• p rior to any work on or in the device, isolate the entrées tensions, court-circuitez le secondaire de voltage inputs and auxiliary power supplies and chaque transformateur de courant (Pti sOCOmeC) short-circuit the secondary winding of all current et coupez l’alimentation auxiliaire de l’appareil transfromers (Pti sOCOmeC) • ...
Page 5
500 v aC fase/fase o 289 v aC fase schlussklemmen von 500 V AC Phase/Phase oder neutro 289 V AC Phase/Nullleiter, • u na corrente massima di 6 A ai morsetti degli • E inen maximalen Strom von 6 A an den ingressi di corrente (I1, I2 e I3) Stromanschlussklemmen (I1, I2 und I3) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 6
• e en maximale spanning op de klemmen van de tensión (V1, V2, V3 y VN) de 500 V AC fase/fase o spanningsingangen van 500 V AC fase/fase of de 289 v aC entre fase y neutro 289 v aC fase/neuter • i ntensidad máxima de 6 amperios en bornas de las • e en maximale stroom van 6 A op de klemmen van entradas de intensidad (I1, I2, I3) de stroomingangen (I1, I2 en I3) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 7
线圈短路(溯高美PTI产品). ser efectuadas unicamente por pessoal qualificado •.. 始 终使用合适的电压检测装置来确定无电压 • a ntes de qualquer intervenção no aparelho, cortar •.. 在 给该装置通电之前,将所有的机械装置,门,封 as entradas de tensões, curto-circuitar o secundário 盖都放回正常位置 de cada transformador de corrente (Pti sOCOmeC) •.. 始 终供给装置正确的额定电压 e cortar a alimentação auxiliar do aparelho 不遵守以上预警将导致严重伤害! • u tilizar sempre um dispositivo de detecção de ten- são apropriado para confirmar a ausência de tensão • c olocar no sítio todos os dispositivos, as portas e as tampas antes de restabelecer a tensão no aparelho • ...
Handbuch auf- convém inteirar-se bem do conteúdo deste merksam durch, bevor das Gerät in Betrieb manual antes da colocação em serviço. genommen wird. na altura da recepção da encomenda Bei Empfang des Gerätes DIRIS A-20 muß do DIRIS A-20, é necessário verificar os folgendes überprüft werden: seguintes pontos: • Z ustand der Verpackung, • o estado da embalagem; • S ind Transportschäden zu melden? • s e o produto não foi danificado durante o • E ntspricht der Packungsinhalt Ihrer ...
1..4个双功能键(显示或设置) 1. T oetsenbord samengesteld uit 4 druk- 2..LCD背光显示 knoppen met dubbele func t ies (visualisatie 3..相序 of configuratie) 4..测量值 2. LCD scherm met backlight 5..单位 3. Fase 6..通信总线工作指示 4. waarden 7..电能计量指示 5. eenheid 6. Activiteitsindicator op de communicatie- bussen 7. Indication voor de meting van de actieve energie DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 10
• 避免频率低于 60Hz, 加速度高过1g的振动 perturbazioni elettromagnetiche. • e vitare le vibrazioni che comportino delle acce- lerazioni superiori a 1 g per delle frequenze infe- riori a 60 Hz. PlAN DE DéCOuPE Cut-out diagram Cut-out diagram Ausschnittmaße Dima di foratura Snijplan Dimensiones Plano de cortes 开孔尺寸 MONTAGE Mountig Mountig Montage Assemblaggio Montage Montaje Montagem 面板嵌入式安装 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
A l momento del collegamento del DIRIS, è agradeceremos consultarnos. indispensabile cortocircuitare le uscite secon- darie di ogni trasformatore di corrente. Questa operazione può essere fatta automaticamente ligação con un prodotto sOCOmeC: il Pti. Per mag- O binário de aperto máximo de cada parafuso é giori informazioni, contattarci. de 0,4 Nm. ...
Modules option Moduli opzioni Optional modules can be plugged only after shutting down the installation. Moduli opzionali possono essere installati solo dopo aver spento l’impianto. the DIRIS A-20 can be fitted with optional i DIRIS A-20 possono essere dotati di moduli modules: opzionali: • JBUS/MODBUS communication; ref: 48250082: ...
Page 13
DIRIS A-20 INSTAllATION 可选模块 Modulos opciones 可选模块必须在仪表关闭电源后才能插入。 Los módulos opcionales se deben conectar únicamente con la instalación sin alimentación. • JBUS/MODUBS 通信模块: Los DIRIS A-20 pueden estar equipados con 产品编号:48250082 distintos módulos opcionales: RS485 JBUS/MODBUS 串行口,RTU模式, • Comunicación JBUS/MODBUS; ref.: 48250082: 速度从2400到38400波特 enlace de serie Rs485 JBUs/mODBUs en modo RTU con una velocidad comprendida (用户手册编号:536085) entre 2.400 y 38.400 baudios.
Rede trifásica desequilibrada (3Bl/4Bl) A solução com 1 TC diminui de 0,5 % a precisão da fase cuja corrente é deduzida vectorialmente. 1 Aux.: ieC /Ce 110... 400v aC 120... 350v DC 平衡三相电网 (3BL/4BL) 使用1个CT的方案,通过矢量和来计算另2 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC 相的电流值,其精度下降0.5%。 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
PROGRAMMING - KONfIGuRATION - PROGRAMMAzIONE - proGrammerinG- proGramación - proGramação - 设置 MENu PROGRAMMATION Programming menu Programming menu Konfiguration menü Programmazione rapporto p.18 Programmatie menu Programación menú Programação menu 设置菜单 p.19 p.20 p.21 p.22 p.23 p.24 p.25 p.25 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 18
COdE = 100 Entrar em modo programação zur Konfigurationsebene COde = 100 COde = 100 进入设置模式 Accesso alla programmazione COde = 100 COde = 100 Overgraan tot programmeermodus COde = 100 3 sec confirm 确认 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 19
Example : nEt = 3NBl frequência Netzfrequenz Exemplo: nEt = 3NBL Beispiel: net = 3nBL 设置电网类型 frequenza 例: 电网类型为非平衡三相3线制电网 esempio: net = 3nBL nEt = 3NBL Netfrequentie voorbeeld: net = 3nBL x 1(1BL) x 2 (2BL) x 3 (3BL) x 4 (3NBL) x 5 (4BL) x 6 (4NBL) confirm 确认 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Exemplo: tIME = 20 min 最大电流采集间隔时间 Intégrazione delle correnti 例 如: 采集电流间隔时间为20分钟 esempio: time = 20 min tIME = 20 Integratietijd van de stromen voorbeeld: time = 20 min x 1(20 min) x 2 (30 min) x 3 (60 min) x 4 (2 sec) x 5 (5 min) x 6 (8 min) x 7 (10 min) x 8 (15 min) confirm 确认 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
最大有功功率采集间隔时间 Integrazione potenza attiva 例 如: 采集功率间隔时间为20分钟 esempio: time = 20 min tIME = 20 Integratietijd van de actief vermogen voorbeeld: time = 20 min x 1 (20 min) x 2 (30 min) x 3 (60 min) x 4 (2 sec) x 5 (5 min) x 6 (8 min) x 7 (10 min) x 8 (15 min) confirm 确认 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Beispiel: rset = ea Azzeramento esempio: rset = ea Reset voorbeeld: rset = ea Volver a cero Ejemplo: rSET = Ea Colocações a zero Exemplo: rSET = Ea 零复位 例 如: 有功电度零复位 rSET = Ea x 1 P (max P) x 2 Ea (kWh) x 3 Er (kvarh) x 4 3I (max 4I) confirm 确认 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Numero di serie esempio: 05312784623 Seriennummer voorbeeld: 05312784623 Número de serie Ejemplo: 05312784623 Número de serie Exemplo: 05312784623 产品序列号 例如: 05312784623 VERSION lOGICIEl Software version Software version Sofwareversion Versione software Softwareversie Versión de software Versão do software 软件版本 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
DIRIS A-20 PROGRAMMATION QuITTER lA PROGRAMMATION To quit programming To quit programming Para salirde la programación Konfigurationsebene verlassen Para sair da programação 退出设置模式 Per abbandonare la programmazione Om vit pogrammering te gaan 3 sec. DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
For the Err 4, Err 5 and Err 6 the modification must der Stromanschlüsse erfolgen. be performed manually by correcting the voltage Für die Err 4, Err 5 und Err 6 muss die Änderung manuell durch Korrektur des Anschlusses der connections. spannungen erfolgen. DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 32
Per quanto riguarda gli Err 1, Err 2 e Err 3, la modi- Err 5 = S panningsinversie tussen V2 en V3 fica si può applicare automaticamente tramite DIRIS Err 6 = S panningsinversie tussen V3 en V1 o manualmente, correggendo il collegamento delle Voor Err 1, Err 2 en Err 3, kan de wijziging automa- correnti. tisch plaatsvinden via de DIRIS of handmatig door de Per quanto riguarda gli Err 4, Err5 e Err 6, la modifica aansluiting van de stromen te corrigeren. si deve applicare manualmente, correggendo il Voor de Err 4, Err5 en Err 6 moet de wijziging handmatig collegamento delle tensioni. worden doorgevoerd door middel van het corrigeren van de aansluiting van de spanningen. DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 33
Err 2 = i nversão da ligação do TC na fase 2 Err 5 = 电压V2和V3反相连接 Err 3 = i nversão da ligação do TC na fase 3 Err 6 = 电压V3和V1反相连接 Err 4 = i nversão em tensão entre V1 e V2 Err 5 = i nversão em tensão entre V2 e V3 对于Err1,Err2 和Err3,DIRIS能够自动修正接 Err 6 = i nversão em tensão entre V3 e V1 线错误,或者手动更正电流接线。 对于Err4,Err5和Err6,电压接线故障必须要由 Para os Err 1, Err 2 e Err 3, a modificação pode ser 手动更正。 feita automaticamente, através do DIRIS, ou manual- mente, corrigindo a ligação das correntes. Para os Err 4, Err5 e Err 6, a modificação pode ser feita manualmente, corrigindo a ligação das tensões. DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 34
- liGaçao teste fUnção - 接线检查功能 F Exemple : TEST Err 0 GB Example : TEST Err 0 D Beispiel: test err 0 esempio: test err 0 NL voorbeeld: test err 0 E Ejemplo: TEST Err 0 P Exemplo: TEST Err 0 CN 例如: TEST Err 0 无故障 3 sec. 3 sec. DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 35
DIRIS A-20 fONCTION DE TEST Du RACCORDEMENT F Exemple : TEST Err 1 GB Example : TEST Err 1 D Beispiel: test err 1 esempio: test err 1 3 sec. NL voorbeeld: test err 1 E Ejemplo: TEST Err 1 P Exemplo: TEST Err 1 CN 例如: TEST Err 1 第1相CT反接 3 sec. DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 36
第二次接线故障检测 operazione di test 注 意 : 这次操作不考虑第一次检测的接线修正 Nota: questa operazione non tiene conto delle modi- fiche compiute in occasione del primo test. 3 sec. Opération test Test operation - Testbetrieb - Operazione di test - Testoperatie - Test operation Segunda operación de prueba - Operação de teste - 测试操作 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 37
• P otenze e fattore di potenza (PF) errati. Use the test connection function (p. 31) Lanciare la funzione di prova del • P hases missing on Display collegamento (p. 31) Check the Network configuration • F asi mancanti sullo schermo (in set up menu) (p. 19) Verificare la configurazione della rete (p. 19) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 38
• Intensidades = 0 o erróneas 检查设置菜单内的CT设置 Verificar las conexiones • 功率和功率因数不正确 Verificar la configuración del TC 使用接线检查功能(见31页) • P otencias y factor de potencia (PF) • 显示缺相 erróneos 检查设置菜单里的电网类型设置 Ejecutar la función test de conexión (见19页) (p. 31) • A usencia de fases en el display Verificar la configuración de la red (p. 19) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
: surcharge intermittente : 10 in pendant 1 s Période d’actualisation : 1 s PUISSANCES T otales : 0 à 11 MW/Mvar/MVA Période d’actualisation : 1 s FREQUENCE de 45,0 à 65,0 Hz Période d’actualisation : 1 s ALIMENTATION AUXILIAIRE IEC/CE 110 à 400 V AC 50/60 Hz ± 10 % 120 à 350 V DC : ± 20 % Consommation : < 10 VA DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
CONFORMITÉ IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) Type de caractéristique Exemples de valeurs Autres caractéristiques caractéristiques possibles complémentaires Fonction (éventuelle) d’évaluation de la qualité de l'alimentation Classification des PMD température Humidité + altitude Classe de performance de fonctionnement de la puissance active ou de l’énergie active (si fonction disponible) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Plage de mesure Classe de performance de Autres caractéristiques fonctions fonctionnement, conformément complémentaires à la CEI 61557-12 en fonction du KI 1000 45 à 65Hz 0,5 à 6A In, Inc 0,5 à 6A Uniquement calculé 50 à 600v (phase/phase) Pst, Plt Udip Uswl Uint Unba DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 42
< 0.6 VA Display: from 0 to 11 kA (1.1 times the primary value) permanent overload: 6 A intermittent overload: 10 In / 1 second Update period: 1 second POWER T otal: 0 to 11 MW/Mvar/MVA Update period: 1 second FREQUENCy from 45,0 to 65,0 Hz Update period: 1 second AUXILIARy SUPPLy IEC/CE 110 to 400 V AC 50/60 Hz ± 10 % 120 to 350 V DC ± 20 % Consumption: < 10 VA DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 43
CONFORMITY IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) PMD SPECIFICATIONS Type of specification Examples of possible Other additional specification values specifications Supply quality evaluation function (optio- nal) PMD classification setpoint Humidity + altitude Operating performance class for active power or active energy (if function avai- lable) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
SPECIFICATION FOR "SUPPLy QUALITy EVALUATION FUNCTIONS" Symbols for Measurement range Operating performance class, Other additional specifications functions according to CEI 61557-12 according to KI 1000 45 to 65Hz 0,5 to 6A In, Inc 0,5 to 6A 50 to 600v (phase/phase) Pst, Plt Udip Uswl Uint Unba DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
5 ma Bedarf der Eingänge: < 0,6 VA Anzeige: von 0 bis 11 kA (1,1 x Primärwert) anhaltende überlast: Kurzzeitige Überlast: 10 In während 1 Sekunde Aktualisierung der Messung: 1 Sekunde LIESTUNGSWERTE I nsgesamt: 0 bis 11 MW/Mvar/MVA Aktualisierung der Messung: 1 Sekunde FREQUENZWERTE von 45,0 bis 65,0 Hz Aktualisierung der Messung: 1 Sekunde HILFSSPANNUNG IEC/CE 110 bis 400 V AC bei 50/60 Hz ± 10 % 120 bis 350 V DC : ± 20 % Bedarf: < 10 VA DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 46
Degree of pollution: Front face: Klasse ii electric security: ieC 61010-1 IEC 61557-12 KONFORMITÄT Edition 1 (08/2007) MERKMALE DES PMD Merkmalty Beispiele möglicher Zusätzliche Merkmale Kennwerte (Eventuelle) Funktion zur Ermittlung der Stromversorgungsqualität Klassifizierung des PMD temperatur Feuchte + Höhe Betriebsleistungsklasse der Wirkleistung oder der Wirkenergie (wenn Funktion verfugbar) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 47
Plage de mesure Classe de performance de Autres caractéristiques fonctions fonctionnement, conformément complémentaires à la CEI 61557-12 en fonction du KI 1000 45 à 65Hz 0,5 à 6A In, Inc 0,5 à 6A Uniquement calculé 50 à 600v (phase/phase) Pst, Plt Udip Uswl Uint Unba DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 48
Corrente minima di misura 5 ma Consumo delle entrate < 0,6 VA Visualizzazione da 0 a 11 kA (1,1 volte il valore del primario) Sovraccarico permanente 6 A Sovraccarico intermittente 10 In per 1 secondo Periodo di attualizzazione 1 s POTENZE T otale da 0 a 11 MW/Mvar/MVA Periodo di attualizzazione 1 s FREQUENZA da 45,0 a 65,0 Hz Periodo di attualizzazione 1 s ALIMENTAZIONE AUSILIARIA IEC/CE da 110 a 400 V AC 50/60 Hz ± 10 % da 120 a 350 V DC ± 20 % Consumo < 10 VA DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 49
CONFORMITÀ IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) CARATTERISTICHE DEL PMD Tipo di caratteristica Esempi di valori caratteristiche possibili Altre caratteristiche complementari Funzione (eventuale) di valutazione della qualità dell'alimentazione Classificazione dei PMD temperatura Umidità + altitudine Classe di prestazione di funzionamento della potenza attiva o dell'energia attiva (se la funzione è disponibile) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 50
CARATTERISTICHE DELLE "FUNZIONI DI VALUTAZIONE DELLA QUALITà DELL'ALIMENTAZIONE" Simbolo del- Intervallo di misura Classe di prestazione di Altre caratteristiche complementari le funzioni funzionamento, secondo la norma CEI 61557-12 1000 45 a 65Hz 0,5 a 6A In, Inc 0,5 a 6A 50 a 600v (fase/fase) Pst, Plt Udip Uswl Uint Unba DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
5 ma Verbruik van de ingangen: < 0,6 VA Weergave: van 0 tot 11 kA (1,1 maal de waarde van de primaire) Permanente overbelasting: 6 A Intermittente overbelasting: 10 In gedurende 1 seconde Updateperiode: 1 seconde Vermogens Totalen: 0 tot 11 MW/Mvar/MVA Updateperiode: 1 seconde Frequentie: van 45,0 tot 65,0 Hz Updateperiode: 1 seconde HULPVOEDING IEC/CE 110 tot 400 V AC: bij 50/60 Hz ± 10 % 120 tot 350 V DC: ± 20 % Verbruik: < 10 VA DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 52
61010-1 CONFORMITEIT IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) MERKMALE DES PMD Type van het kenmerk Voorbeelden van mogelijke Andere aanvullende kenmerkende waarden kenmerken Eventuele functie voor de beoordeling van de kwaliteit van de voeding Classificatie van de PMD temperatuur vochtigheid + Hoogte Prestatieklasse van de werking van het actieve vermogen of van de actieve ener- gie (indien functie beschikbaar) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 53
KENMERKEN VAN DE "FUNCTIES VOOR DE BEOORDELING VAN DE KWALITEIT VAN DE VOEDING" Symbool van Meetbereik Prestatieklasse van de werking aan Andere aanvullende kemmerken de functies CEI 61557-12 en 1000 45 tot 65Hz 0,5 tot 6A In, Inc 0,5 tot 6A 50 tot 600v (fase/fase) Pst, Plt Udip Uswl Uint Unba DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 54
5 ma Consumo des entradas: < 0,6 VA Visualización de 0 a 11 kA (1,1 veces el valor del primario) sobrecarga permanente: sobrecarga intermitente: 10 in durante 1 segundo Periodo de actualización: 1 segundo POTENCIAS Totales: 0 a 11 MW/Mvar/MVA Periodo de actualización: 1 segundo FRECUENCIA de 45,0 à 65,0 Hz Periodo de actualización: 1 segundo ALIMENTACIóN AUXILIAR IEC/CE 110 a 400 V AC en 50/60 Hz ± 10 % 120 a 350 V DC ± 20 % Consumo < 10 VA DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 55
61010-1 CONFORMIDAD CON IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) CARACTERÌSTICAS DEL PMD Tipo de característica Ejemplo de valores Otras características característicos posibles Función (eventual) de evaluación de la cali- dad de la alimentación Clasificación de los PMD temperatura Humedad + altitud Clase de rendimiento de funcionamiento de la potencia activa o de la energía activa (si la función se encuentra disponible) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 56
Símbolo de Rango de medición Clase de rendimiento de funciona- Otras características complementarias las funciones miento, según la norma IEC 61557-12 1000 45 a 65Hz 0,5 a 6A In, Inc 0,5 a 6A 50 a 600v (fase/fase) Pst, Plt Udip Uswl Uint Unba DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 57
Corrente mínima de medidaConsumo das entradas: < 0,6 VA Visualização de 0 a 11 kA (1, prima 1 vez o valor do primário) sobrecarga permanente: sobrecarga intermitente: 10 in durante 1 segundo Período de actualização: 1 segundo POTêNCIAS Totais: de 0 a 11 MW/Mvar/MVA Período de actualização: 1 segundo FREQUêNCIA de 45,0 a 65,0 Hz Período de actualização: 1 segundo ALIMENTAÇãO AUXILIAR IEC/CE 110 a 400 V AC em 50/60 Hz ± 10 % 120 a 350 V DC ± 20 % Consumo < 10 VA DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 58
CARACTERíSTICAS DOS PMD Tipo de características Exemplos de valores Outras características característicos possíveis complementares Função (eventual) de avaliação da quali- dade da alimentação Classificação dos PMD temperatura Humidade + altitude Classe de desempenho de funcionamento da potência activa ou da energia activa (se a função estiver disponível) DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Intervalo de medição Classe de desempenho de funciona- Outras características funções mento, em conformidade com a complementares norma CEI 61557-12 1000 45 a 65Hz 0,5 a 6A In, Inc 0,5 a 6A Uniquement calculé 50 a 600v (fase/fase) Pst, Plt Udip Uswl Uint Unba DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 60
从110 V 至 500 V AC (相/相) 从28 V 至 289 V AC (相/中) 刷新周期: 1 秒 电流 (有效值) 用CT测量: • 初级: 9999 A • 次级: 最大5 A 最小测量电流 5 mA 输入功耗: 小于0.6 VA 显示: 从0至11 kA ( 一次侧量程的1.1倍) 持续过载: 短时过载: 10 In / 1 秒 刷新周期: 1秒 功率 总计: 0至11 MW/Mvar/MVA 刷新周期: 1秒 频率 从45.0至65.0 Hz 刷新周期: 1 秒 辅助电源 IEC/CE 110至400 V AC 50/60 Hz ± 10 % 120至350 V DC ± 20 % 功耗: 小于 10 VA DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Balanced three-phase network, 3 wires with 1 TC 2BL Two-phase network, 2 fils avec 1 TC 1BL Single-phase network, 2 fils avec 1 TC Current transfromers MAX Maximum mean value tIME 4I Integration times for maximum current values tIME P Integration times for maximum power values rset Reset MAX P Active power maximum mean value EA Active power (kWh) ER Reactive power (kvarh) AUX Auxiliary supply bACLIt LCD start-up (U or I or Aux. Condition) serial number SOFt Software version THD I1, I2, I3 Current harmonic distortion rate THD U12, U23, U31 Phase-to-phase voltage distortion rate THD V1, V2, V3 Phase-to-neutral voltage distortion rate DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 64
1BL Rete monofase, 2 fili con 1 TC trasformatore di corrente MAX Massimi valori medi tIME 4I Tempo d’integrazione per il calcolo delle correnti max. tIME P Tempo d’integrazione per il calcolo delle potenze max. rset Reset MAX P Massima potenza attiva media EA Energia attiva (kWh) ER Energia reattiva (kvarh) AUX Alimentazione ausiliaria bACLIt Retroilluminazione associata alla presenza tensione, corrente o alimentazione ausiliaria numero di serie sOFt versione software THD I1, I2, I3 THD% delle correnti di fase THD U12, U23, U31 THD% delle tensioni concatenate THD V1, V2, V3 THD% delle tensioni di fase DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 65
2BL Red bifásica, 2 hilo con 1 TC 1BL Red monofásica , 2 hilo con 1 TC transformador de intensidad MAX Valores máximos medios tIME 4I Tiempo de integración de los valores máximos en intensidad tIME P Tiempo de integración de los valores máximos en potencias rset Reset MAX P Valor máximo de la potencia activa media EA Energía activa (kWh) ER Energía reactiva (kvarh) AUX Alimentación auxiliar bACLIt Configuración de la retroiluminación sobre presencia U o I o Alim. Aux. Número de serie SOFt Versión de software THD I1, I2, I3 Grado de distorsión armónico (thd) de las intensidades THD U12, U23, U31 Grado de distorsión armónico (thd) de las tensiones compuestas THD V1, V2, V3 Grado de distorsión armónico (thd) de las tensiones simples DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...
Page 66
三相平衡电网,4线,用1个CT 3NBL 三相非平衡电网,3线,用2个或3个CT 3BL 三相平衡电网,3线,用1个CT 2BL 两相电网, 2 线,用 1个 CT 1BL 单相电网, 2 线,用 1 CT 电流互感器 MAX 最大值 tIME 4I 电流最大值的时间设定 tIME P 功率最大值的时间设定 rSET 复位 MAX P 有功功率最大值 有功电度 (kWh) 无功电度 (kvarh) AUX 辅助电源 bACLIt 启动液晶显示器 (电压或 电流 或 辅助电源) 序列号 SOFt 软件版本 THD I1, I2, I3 电流谐波畸变率 THD U12, U23, U31 线电压谐波畸变率 THD V1, V2, V3 相电压谐波畸变率 DIRIS A-20 - Ref.: 535746C...