Page 2
Inleiding Veiligheid De Vetus toiletten type ‘TMWP’ en TMWS’ zijn toiletten met een geïn- Zorg ervoor dat tijdens het onderhoud of een eventuele reparatie de tegreerd vermaalsysteem. Bij correcte installatie en gebruik functio- stroomtoevoer uitgeschakeld is. neren deze toiletten als een normaal toilet.
Page 3
• Voer de kabel door het gat naar het toilet en verbind de kabel met de aansluiting in het toilet. • Klik de afwerkrand over het paneel. (Alleen bij TMWP). 4.6 Elektrische installatie • Controleer of de spanning, vermeld op het typeplaatje van de mo- tor, overeenkomt met de boordspanning.
Page 4
(circa 4 sec.). De aangegeven tijden dienen als re- ferentie om de juiste werking van het toilet te controleren. • Controleer alle aansluitingen op dichtheid. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 5
• Giet circa 2 liter antivries (bij voorkeur een biologisch afbreekbare TMWP TMWS antivries) in de toiletpot. • Tap de leidingen af. aarschuWing EMPTY PUMP OUT Antivries kan giftig zijn. Loos antivries nooit in het buitenwa- ter. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 6
Maximale lengte afvoerslang 30 meter Pompcapaciteit, bij een opvoerhoogte van 3 meter : 36 liter/min @ 12 V 43 liter/min @ 24 V Maximale watertemperatuur 35˚C Geluidsniveau 61 dBA Bescherming IP44 Gewicht 18 kg vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 7
Zorg ervoor dat tijdens een eventuele reparatie de stroomtoevoer uitgeschakeld is. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing (TMWP) De motor draait en de cyclus De afvoerleiding is verstopt. Ontkalk de afvoerleiding. verloopt correct, maar het water in de De afsluiter in de afvoer staat dicht.
Page 8
Introduction Safety The Vetus ‘TMWP’ and ‘TMWS’ toilets are marine toilets with an inte- Ensure that the power supply is switched off during maintenance or grated pump system. With correct installation and operation, these repairs. toilets function like a normal toilet.
Page 9
TMWS • Feed the cable through the hole into the toilet and connect it to the toilet’s connection. • Click the finish frame into position over the panel (for TMWP mod- el only). 4.6 Electrical installation • Check that the voltage given on the type plate on the motor is the same as the voltage on board.
Page 10
(about 4 sec). The times given can be used as refer- ence times to check that the toilet is working properly. • Check that there are no leaks at any of the connections. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 11
• Pour about 2 litres anti-freeze (preferably a biodegradable anti- freeze) into the toilet bowl. TMWP TMWS • Drain the pipes. arning Anti-freeze can be toxic. Never flush anti-freeze away into the EMPTY PUMP OUT outside water. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 12
(7.9 Imp. gallon/min, 9.5 US gallon/min) 43 litres/min @ 24 V (9.5 Imp. gallon/min, 11.3 US gallon/min) Maximum water temperature 35˚C (95˚F) Noise level 61 dBA Protection IP44 Weight 18 kg (40 lbs) vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 13
Ensure that the power supply is switched off during repairs. Fault Possible cause Solution (TMWP) The motor runs and the cycle oper- The discharge pipe is blocked. Descale the discharge pipe. ates correctly, But the water is pumped out The outlet’s shut-off valve is closed.
Page 14
Einführung Sicherheit Bei den Vetus-Toiletten des Typs TMWP und TMWS handelt es sich um Es ist dafür zu sorgen, dass während Wartungsarbeiten oder einer Toiletten mit einem integrierten Zermahlungssystem. Bei korrektem eventuellen Reparatur die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Einbau und Gebrauch funktionieren diese Toiletten wie eine reguläre Niemals die Hände in das Toilettenbecken stecken.
Page 15
• Versorgungsspannung anschließen, so wie auf dem Schaltplan angegeben. In das Plus (‘+’) Kabel einen Schalter und eine Siche- rung aufnehmen. Kabel mit einem Mindestdurchschnitt von 6 mm (bei 12 V) oder 4 mm (bei 24 V) verwenden. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 16
Boden der Toilettenschüssel mit Was- ADD WATER ser zu füllen (circa 4 Sek.). Die angegebenen Zeiten sind Richt- zeiten, um das ordnungsgemäße Funktionieren der Toilette kontrollie- ren zu können. • Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 17
• etwa 2 Liter Frostschutzmittel (vorzugsweise ein biologisch ab- TMWP TMWS baubares Frostschutzmittel) in das Toilettenbecken gießen • Leitungen leer laufen lassen arnung EMPTY PUMP OUT Frostschutzmittel kann giftig sein. Frostschutzmittel niemals ins Außenwasser ablassen. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 18
Maximale Länge Abflussschlauch: 30 meter Pumpkapazität bei einer Förderhöhe von 3 Metern 36 Liter/min @ 12 V 43 Liter/min @ 24 V Maximale Wassertemperatur 35˚C Schallpegel 61 dBA Sicherung IP44 Gewicht 18 kg vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 19
Dafür sorgen, dass während einer eventuellen Reparatur die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Störung Mögliche Ursache Behebung (TMWP) Der Motor läuft und der Zyklus Die Zufuhrleitung ist verstopft. Die Zufuhrleitung entkalken. verläuft korrekt, aber das Wasser in der Das Absperrventil für den Abfluss ist ge- Das Absperrventil öffnen.
Page 20
Introduction Sécurité Les toilettes Vetus TMWP et TMWS comportent un système de Veiller à débrancher l’alimentation en courant pendant l’entretien ou broyage intégré. Lors d’une installation et d’un emploi corrects, ces des réparations éventuelles. toilettes fonctionnent comme les toilettes habituelles.
Page 21
• Poser le bord de finition par-dessus le panneau en veillant à ce qu’un « clic » se fasse entendre. (Uniquement pour TMWP). 4.6 Installation électrique • Contrôler que la tension indiquée sur la plaque signalétique du moteur correspond à...
Page 22
(envi- ron 4 sec.). Les durées indiquées servent de réfé- rence pour la vérification du bon fonc- tionnement du W.-C. • Contrôler l’étanchéité de tous les raccordements. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 23
• Verser environ 2 litres d’antigel (utiliser de préférence un antigel TMWP TMWS biodégradable) dans la cuvette. • Purger les conduites. vertissement EMPTY PUMP OUT Les antigels peuvent être toxiques. Ne jamais déverser de l’antigel dans l’eau extérieure. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 24
30 mètres Capacité de pompage, pour une hauteur de refoulement de 3 mètres 36 litres/min.@12 V 43 litres/min.@24 V Température de l’eau maximale 35˚C Niveau sonore 61 dBA Protection IP44 Poids 18 kg vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 25
Veiller toujours à débrancher l’alimentation en courant lors de réparations éventuelles. Panne Cause probable Solution (TMWP) Le moteur tourne et le cycle se La conduite d’écoulement est bouchée. Détartrer la conduite d’écoulement. déroule correctement, mais l’eau dans la La vanne de l’évacuation est fermée.
Page 26
Introducción Seguridad Los inodoros Vetus TMWP y TMWS son inodoros con un sistema Asegure de desconectar la alimentación eléctrica durante el mante- pulverizador incorporado. A condición de una instalación y un uso nimiento o en el caso de una eventual reparación.
Page 27
• Conecte las tensiones de alimentación como se indica en el es- quema de conexiones. Conecte en el cable (‘+’) un interruptor y un fusible. Utilice cables cuyo diámetro es mínimo de 6 mm (para 12 V) o 4 mm (para 24 V). vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 28
(unos 4 seg.). Los tiempos indicados se pueden usar como referencia para comprobar que el inodoro funciona correctamente. • Asegure la estanqueidad de todas las conexiones. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 29
• Vierta unos 2 litros de anticongelante (preferiblemente un anti- congelante biodegradable) en la taza del inodoro. • Vacíe las tuberías. EMPTY PUMP OUT dvertencia El anticongelante puede ser tóxico. No vierta nunca anticon- gelante fuera del agua. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 30
Capacidad de bombeo con altura de descarga de 3 metros : 36 litros/min @ 12 V 43 litros/min @ 24 V Máxima temperatura del agua 35˚C Nivel sonoro 61 dBA Protección IP44 Peso 18 kg vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 31
Asegure de tener cortada la alimentación de corriente durante una eventual reparación. Avería Posible causa Solución (TMWP) Funciona el motor y el ciclo trans- El tubo de desagüe está atascado. Descalcificar el tubo de desagüe curre correctamente, pero el agua en la taza La válvula de cierre de la salida está...
Page 32
Introduzione Sicurezza Le toilette Vetus TMWP e TMWS dispongono di un sistema di smalti- Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante le ope- mento incorporato. Con una installazione ed un uso coretto, queste razioni di manutenzione o eventuali riparazioni. toilette funzionano come una toilette normale.
Page 33
• Conducete il cavo verso la toilette, facendolo passare attraverso il foro, e collegatelo al terminale posto sulla toilette. • Applicate la mascherina sul pannello. (Solo per TMWP). 4.6 Impianto elettrico • Controllare che la tensione, indicata sulla targhetta identificativa del motore, corrisponda alla tensione di bordo.
Page 34
ADD WATER re d’acqua il fondo della tazza (circa 4 sec.) I tempi indicati sono solo indicativi e servono per controllare il corretto fun- zionamento del WC. • Verificate la tenuta degli allacciamenti. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 35
• Versate circa 2 litri di liquido antigelo (preferibilmente un antigelo TMWP TMWS biodegradabile) nel WC. • Svuotate i tubi. vvertimento EMPTY PUMP OUT L’antigelo può essere tossico. Non scaricate mai l’antigelo nell’ambiente. vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 36
Capacità della pompa, con altezza di mandata di 3 metri : 36 litri/min @ 12 V 43 litri/min @ 24 V Temperatura massima dell’acqua 35°C Rumorosità 61 dBA Protezione IP44 Peso 18 kg vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 37
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante eventuali riparazioni. Guasto Possibile causa Soluzione (TMWP) Il motore gira ed il ciclo viene Il condotto di scarico è tappato. Decalcificare il condotto di scarico. effettuato correttamente, ma l’acqua nella Il rubinetto dello scarico è chiuso Aprite il rubinetto.
Page 38
5 Depósito de agua 5 Serbatoio 6 Zwartwater tank 6 Dirty water tank 6 Schwarzwasser- 5 Réservoir d’eau 6 Depósito de aguas dell’acqua tank negras 6 Réservoir à eaux 6 Serbatoio noires acque nere vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 39
3 Fuse 4 Moteur 3 Fusibile 4 Motor 5 Tableau de commande 4 Motore 5 Control panel 6 Interrupteur de commande 5 Pannello di comando 6 Control switch 6 Interruttore di comando vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 42
Ce produit est conforme à la directive CE: Este producto cumple las normas de la Directiva EEC: Questo prodotto è conforme alla normativa CE: EN 55014-1: 2006 +A1: 2009 EN 55014-2: 1997 +A1: 2001 + A2: 2008 vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 43
Discharge elbow for 38 mm (1 ”) hose TMWBP12 Paneel, compleet voor TMWP12 Panel, complete for TMWP12 TMWBP24 Paneel, compleet voor TMWP24 Panel, complete for TMWP24 TMWBS Schakelaar voor TMWS12 en TMWS24 Switch for TMWS12 and TMWS24 vetus® Electric Marine Toilets TMWP and TMWS 110136.02...
Page 44
FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands 110136.02 2012-02...