Table des matières Table des matières Introduction et sécurité ..................... 4 Introduction ........................4 Sécurité ..........................5 Terminologie et symboles de sécurité ................5 Protection de l'environnement ..................6 Sécurité de l'utilisateur ....................7 Produits homologués Ex ....................8 Normes d'homologation des produits ................9 Garantie du produit ......................
Page 4
Table des matières Dégagement de la roue (3198) ..................47 Réglage du dégagement de la roue ................47 Réglage du jeu de turbine - Avec un comparateur à cadran (tous les modèles sauf CV 3196) ........................48 Réglage du jeu de turbine - Avec des jauges d'épaisseur (pour tous les modèles sauf CV 3196) .......................
Page 5
Liste des pièces ......................124 Certifications : CE ou CE ATEX ..................129 Certificats de conformité ....................129 Autres documents ou manuels pertinents ..............135 Personnes-ressources locales ITT ................136 Bureaux régionaux ......................136 Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
En ce qui concerne les instructions, situations ou événements qui ne sont pas couverts par ce manuel ou dans les documents de vente, veuillez contacter le représentant ITT le plus proche. Veuillez toujours préciser le type de produit et le code d'identification exacts lors des demandes d'informations techniques ou de pièces de rechange.
Les méthodes interdites comprennent toute modification à l'équipement ou toute utilisation de pièces non fournies par ITT En cas de doute concernant l'utilisation adéquate de l'équipement, contacter le représentant ITT avant de faire quoi que ce soit.
• Signalez toute émission environnementale aux autorités compétentes. AVERTISSEMENT : Si le produit a été contaminé d'une quelconque manière, notamment par des produits chimiques toxiques ou un rayonnement nucléaire, ne PAS envoyer le produit à ITT à moins qu'il ait été adéquatement décontaminé. Installation électrique Pour les exigences en matière de recyclage des installations électriques, consulter le...
Introduction et sécurité Directives pour le recyclage Veuillez toujours respecter les lois et règlements locaux pour le recyclage. Sécurité de l'utilisateur Règles de sécurité générales Ces règles de sécurité s'appliquent : • Tenir propre la zone de travail. • Faire attention aux risques constitués par les gaz et les vapeurs dans une zone de travail.
: • Toute intervention sur le produit doit être effectuée par un électricien certifié et un mécanicien agréé ITT. Des règles spécifiques s'appliquent à l'installation en environ- nement explosif. • Tous les utilisateurs doivent être conscients des risques dûs à la présence d'un courant électrique et connaître les caractéristiques chimiques et physiques du gaz et/...
• Tout entretien des produits homologués Ex doit être en conformité avec les normes internationales et nationales (par exemple IEC/EN 60079-17). ITT décline toute responsabilité en cas de travaux effectués par du personnel non formé et non agréé. Exigences concernant le produit et la manipulation du produit Voici les exigences concernant le produit et sa manipulation pour les produits homologués...
• Les défaillances sont dues à un défaut dans la conception, des matériaux ou de la fabrication. • Les défaillances sont rapportée à un représentant ITT dans la période de garantie. • Le produit est utilisé uniquement selon les conditions décrites dans ce manuel.
Page 13
Introduction et sécurité Réclamation de garantie Les produits ITT sont des produits de qualité supérieure conçus pour un fonctionnement fiable et une longue durée utile. Cependant, si une réclamation sous garantie était nécessaire, veuillez communiquer avec votre représentant ITT. Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
3. Le cas échéant, retirer les vis, les boulons et ou les courroies pour détacher la pompe. Pour votre sécurité, manipulez les clous et les courroies avec précaution. 4. En cas de problème, contactez votre agent ITT. Conseils sur le transport...
Page 15
Transport et entreposage Exemples No de graphique : 1 Exemple de méthode correcte de levage AVIS : Ne pas employer cette méthode pour lever une unité Polyshield ANSI Combo avec la pompe et le moteur montés. Ces éléments ne sont pas conçus pour supporter le lourd poids du système Polyshield.
Page 16
Transport et entreposage No de graphique : 4 Exemple de méthode correcte de levage AVIS : Lors du levage d’une unité pour laquelle aucune sangle ne peut être fixée à la bride d’aspiration, sécurisez la sangle à travers le châssis/l’adaptateur de châssis. Sécurisez sur l’adaptateur de châssis empêchera la sangle de glisser et ainsi évitera un possible endommagement de l’équipement.
Transport et entreposage No de graphique : 6 Exemple de méthode de levage conforme pour une pompe montée sur moteur en hauteur à l’écart Consignes d'entreposage Spécifications pour l'entreposage de la pompe Les exigences en matière d'entreposage dépendent de la durée de l'entreposage de la pompe.
S'ils ne sont pas compatibles, ne pas utiliser l'équipement et prendre contact avec un représentant ITT avant de poursuivre. Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Description du produit Description de pièce 3198 No de graphique : 8 Description de pièce 3198 No de tableau : 3 Carter Ce tableau décrit les pièces du corps de la pompe. Pièce Description Évacuation Orifice de refoulement axial sur le dessus Ventilation de corps Évent automatique Joint d’étanchéité...
Description du produit • Un couvercle de boîte à garniture à alésage standard couvert de PFA PTFE est disponible pour les joints uniques à bride conventionnels intérieurs ou extérieurs. • Un logement de garniture BigBore revêtu intérieurement de tefzel ETFE (éthylèneté- trafluoroéthylène) est offert pour les garnitures-cartouches.
Page 21
Description du produit Mode alarme Le moniteur de condition entre en mode alarme quand les limites de vibrations ou de température sont dépassées sur deux valeurs de lecture consécutives dans une période de dix minutes. Le mode alarme est signalé par deux témoins DEL rouges clignotants à intervalle de deux secondes.
Description du produit Informations sur la plaque nominale Informations importantes pour la commande Chaque pompe comporte des plaques signalétiques donnant des informations sur la pompe. Les plaques signalétiques sont fixées sur le corps de pompe et sur le cadre de roulement.
Page 23
Description du produit Champ de plaque Explication signalétique Débit nominal de la pompe, en gallons par minute FT HD Tête nominale de la pompe, en pieds Vitesse nominale de la pompe, révolutions par minute MOD. Modèle de pompe SIZE Dimension de la pompe STD.
Page 24
S'ils ne sont pas compatibles, ne pas utiliser l'équipement et prendre contact avec un représentant ITT avant de poursuivre. Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
• Tous les branchements électriques doivent exclusivement être réalisés par un électricien agréé conformément aux réglementations internationales, nationales, provinciales et locales. • La surveillance d'un représentant ITT agréé est recommandé pour assurer une bonne installation. Une mauvaise installation pourrait entraîner des dommages à l'équipement ou un rendement inférieur.
Installation Exigences relatives à la fondation Précautions AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles graves voire mortelles dans des environnements classés Ex. Les pompes de modèles NM 3171, NM 3196, 3198, 3298, V 3298, SP 3298, 4150, 4550, et 3107 comportent un risque de décharge d'électricité statique si les pièces en plastique ne sont pas mises à...
Installation Procédures de montage de la semelle Préparer la plaque de base pour l'installation 1. Enlevez tout l'équipement de la plaque de base. 2. Nettoyez complètement le dessous de la plaque de base 3. Le cas échéant, enduire le dessous de la plaque de base d'un apprêt primaire époxydique.
Installation • Différence maximale de 3,2 mm (0,125 in.) longitudinalement • Différence maximale de 1,5 mm (0,059 in.) transversalement La feuille de travail fournie pour la mise à niveau de la semelle peut servir à cette fin. 6. Serrer les écrous de la fondation à la main. Montage de la plaque de base sur vis de calage Outils nécessaires : •...
Page 29
Installation c) Mettre les bossages à niveau en ajustant les quatre vis de calage dans les coins. S'assurer que les mesures longitudinale et transversale du niveau de machiniste sont le plus près de zéro possible. Utiliser la feuille de travail pour la mise à niveau fournie pour noter le relevé. 1.
Installation Pose de la plaque de socle sur ressorts AVIS : Les semelles sur pattes à ressorts peuventsupporter la charge de la tuyauterie due à ladilatation thermique seulement. Les tuyaux d’aspiration et de refoulement doivent avoir leurs propres supports. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages matériels.
Installation 1. Contre-écrou supérieur 2. Fouloir 3. Rondelle 4. Supports 5. Ressort 6. Écrou de réglage supérieur 7. Goujon de ressort No de graphique : 20 Exemple d'un ensemble ressorts installé Pose de la plaque de base sur pilotis AVIS : Les semelles sur pattes-échasses ne peuventsupporter la charge statique de la tuyauterie.
Page 32
Installation 1. Plaque de fixation 2. Écrou de fixation 3. Boulon de porte-échasse 4. Coupelles-support 5. Rondelle 6. Écrou de réglage supérieur 7. Rondelle de fixation 8. Boulon de fixation No de graphique : 21 Exemple d'un porte-échasses installé Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Installation feuille de calcul de mise à niveau de socle Installer la pompe, le moteur et l'accouplement 1. Monter et fixer la pompe sur la semelle. Utiliser les vis appropriées. 2. Monter le moteur sur la semelle du . Utiliser les vis appropriées et les serrer à la main. Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Installation 3. Installer l'accouplement. Vous reporter aux directives d'installation du fabricant du raccordement. Alignement pompe à moteur Précautions AVERTISSEMENT : • Un désalignement peut diminuer la performance, endommager l’équipement et même provoquer la défaillance catastrophique des unités montées sur châssis, et ainsi causer de graves blessures.
Installation Valeurs indiquées permises pour les vérifications d'alignement AVIS : Les valeurs de relevé autorisées spécifiées ne sont valables qu'à la température de fonctionnement. Pour les réglages à froid, d'autres valeurs sont permises. Il faut employer les bonnes tolérances. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un mauvais alignement.
Installation b) Fixer l'autre comparateur (A) de façon à ce que l'aiguille du comparateur soit en contact avec l'extrémité intérieure du demi-accouplement du moteur. Ce comparateur sert à mesurer les désalignements angulaires. No de graphique : 22 Fixation du comparateur à cadran 2.
Page 37
Installation 2. Tourner le comparateur passé la position central supérieure jusqu'au côté droit, à 180° de la position initiale (3 h). 3. Enregistrer la mesure du comparateur. Lorsque la valeur mesurée est de... Puis... Négatif Les demi-accouplements sont plus éloignés sur le côté droit que sur le gauche.
Page 38
Installation AVIS : Les valeurs de relevé autorisées spécifiées ne sont valables qu'à la température de fonctionnement. Pour les réglages à froid, d'autres valeurs sont permises. Il faut employer les bonnes tolérances. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un mauvais alignement.
Page 39
Installation Exécuter un alignement complet pour une correction horizontale La pompe est complètement alignée lorsque l'écart entre le cadran angulaire (A) et le cadran parallèle (P) ne dépasse pas 0,05 mm | 0,002 po, mesuré à quatre points différents, à 90 ° l'un de l'autre. 1.
Page 40
Installation • Coulis : Le coulis sans retrait est recommandé. 1. Nettoyer toutes les parties de la semelle qui seront en contact avec le coulis. 2. Contruire un coffrage autour de la fondation. 3. Bien mouiller le massif qui sera en contact avec le coulis. 4.
Installation Liste de vérification de la tuyauterie Vérification de la tuyauterie Précautions AVERTISSEMENT : • Risque de défaillance prématurée. La déformation du carter peut causer un désaligne- ment et un contact avec les pièces rotatives, ce qui pourrait provoquer la génération excessive de chaleur et des étincelles.
Installation Exemple: Exemple : montage de dilatation Correct Incorrect Cette illustration montre l'installation correcte Cette illustration montre l'installation incorrecte pour la dilatation : pour la dilatation : 1. Boucle / lyre de dilatation Fixation AVERTISSEMENT : Risque de blessure grave ou de dommages matériels. Des pièces de fixation comme des boulons et des écrous sont essentiels pour le fonctionnement sécuritaire et fiable du produit.
Page 43
Installation Vérifier Explication/commentaire Vérifié Les crépines d’aspiration suggérées Les crépines d’aspiration aident à empêcher sont utilisées. Vérifiez qu’elles font au les débris d’entrer dans la pompe. moins trois fois la surface de la tuyau- Des trous maillés avec un diamètre minimum terie d’aspiration.
Installation Exemple: Coude près de l'orifice d'aspiration de la pompe Correct Incorrect Vérifiez que la distance entre le rebord d'entrée de la pompe et le coude le plus proche est d'au moins deux fois le diamètre du tuyau. 1. Suffisamment de distance pour prévenir la cavitation 2.
Page 45
Installation Vérifier Explication/commentaire Vérifié Vérifier qu'un clapet antiretour, entre L'endroit entre le robinet d'isolement et la pompe la vanne d'isolement et la sortie de permet l'inspection du clapet de non-retour. refoulement de la pompe. Le clapet antiretour évite que la pompe et/ou le joint soient endommagés par un débit inverse passant dans la pompe lorsque l'ensemble d'entraînement est arrêté.
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Préparation à la mise en route AVERTISSEMENT : • Risque de blessure grave ou de mort. Dépasser l'une des limites de fonctionnement de la pompe (pression, température, puissance, etc.) peut entraîner une défaillance de l’équipement, comme une explosion, un grippage ou une rupture du confinement.
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt • Faire tourner une pompe neuve ou remise à neuf à une vitesse permettant de produire un débit suffisant pour rincer et refroidir les surfaces de frottement des bagues de la boîte à garniture. •...
Page 48
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt b) Soulever. 5. Retirer l'écrou, le boulon et les rondelles qui restent du demi-carter côté pompe. Il n'est pas nécessaire de retirer la plaque d'extrémité côté pompe du logement de roulement de la pompe. On peut accéder aux vis d'assemblage du logement de roulement sans enlever cette plaque d'extrémité...
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Vérification du sens de rotation - Montage sur châssis AVERTISSEMENT : • Actionner la pompe en rotation inverse peut occasionner le contact de parties en métal, la génération de chaleur et la rupture de confinement. S'assurer que les réglages de l'entraînement sont corrects avant de démarrer toute pompe.
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt AVERTISSEMENT : • Risque de dommages au joint mécanique conduisant à une rupture de confinement. En cas d'utilisation d'un joint mécanique à cartouche, s'assurer que les vis de calage de la bague de verrouillage du joint sont desserrées et que les agrafes de centrage ont été...
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt 2. Installer l'indicateur de façon à ce que le bouton touche l'extrémité de l'arbre ou la paroi de l'accouplement. No de graphique : 31 Configuration du comparateur à cadran 3. Desserrer les contre-écrous (423) des vis d'appui (370D) , puis ramener en arrière les vis d'environ deux tours.
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt 2. Desserrer les contre-écrous (423B) sur les vis d'appui (371A), et ramener les vis en arrière d'environ deux tours. No de graphique : 32 Réglage du dégagement de la roue 3. Serrer les boulons d'arrêt (370C) en amenant le boîtier de roulement (134A) vers le cadre (228) jusqu'à...
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Pose du carter d'accouplement AVERTISSEMENT : • Faire fonctionner une pompe sans dispositifs de sécurité expose l'opérateur à un risque de blessure grave ou de mort. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans que les dispositifs de sécurité...
Page 54
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Si la dimension de Puis... pompe est... STi, MTi Aligner la plaque d'extrémité côté pompe avec le corps de palier. Il n'est pas nécessaire d'ajuster la roue. 1. Moteur 2. Plaque d'extrémité de la pompe 3.
Page 55
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt 1. Gorge annulaire 2. Plaque d'extrémité (côté pompe) 3. Demi-carter No de graphique : 36 Gorge annulaire dans le protecteur d’accouplement 4. Poser le boulon, l'écrou et les deux rondelles pour fixer le demi-carter sur la plaque d'extrémité.
Page 56
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt b) Mettre le demi-carter côté moteur sur le demi-carter de la pompe. La gorge annulaire du demi-carter doit faire face au moteur. No de graphique : 38 Placement de la moitié moteur du protecteur d’accouplement 6.
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt 9. Glisser le demi-protecteur d'accouplement côté entraînement vers le moteur pour que le protecteur d'accouplement recouvre complètement les arbres et l'accouplement. No de graphique : 40 Faites coulisser la moitié entraîneur du protecteur d’accouplement vers le moteur 10.
Page 58
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Volumes d'huile Exigences du volume d'huile This table shows the required amount of oil for oil-lubricated bearings. Corps Pintes Onces 1400 Exigences relatives à l'huile lubrifiante Exigences relatives à l'huile selon la température Pour la plupart des conditions d'opération, les températures du roulement se situent entre 49 °C | 120 °F) et 82 °...
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt chaque dimension de cadre de roulement est disponible dans la section ‘Exigences de volumes d’huile’ de la partie ‘Maintenance de roulement’/‘Maintenance’ de l’IOM. No de graphique : 41 Raccord de remplissage d’huile 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Lubrification des roulements par brouillard d'huile pure Le brouillard d'huile est une option pour cette pompe.
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Méthodes pour rincer le joint Vous pouvez utiliser ces méthodes afin de rincer ou de refroidir le joint : Méthode Description Rinçage par liquide Activer la tuyauterie afin que la pompe pousse le liquide pompé à partir du prélevé...
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Installez le capot d'arbre - si fourni AVERTISSEMENT : • Faire fonctionner une pompe sans dispositifs de sécurité expose l'opérateur à un risque de blessure grave ou de mort. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans que les dispositifs de sécurité...
Page 62
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Cette illustration montre comment amorcer la pompe avec un clapet de pied et une source externe : 1. Robinet d'isolement côté refoulement 2. Soupape d'arrêt 3. À partir d'une conduite d'alimentation extérieure 4. Clapet de pied 5.
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt 1. Conduite de dérivation 2. Soupape d'arrêt 3. Clapet de pied 4. Clapet de non-retour 5. Robinet d'isolement côté refoulement No de graphique : 44 Amorçage de la pompe alimentation d’aspiration plus basse que la pompe avec une vanne de pied en utilisant une dérivation autour du clapet de non-retour Autres moyens d'amorcer la pompe Il est possible d'utiliser ces méthodes afin d'amorcer la pompe :...
Cette procédure ne prend que quelques minutes. 1. Placer un petit aimant sur le moniteur de condition au-dessus du logo ITT, puis le retirer, comme indiqué sur l'exemple. ®...
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt 1. Affiche une série de témoins DEL rouges, suivie par un témoin DEL vert fixe. 2. Recueille huit échantillons à intervalle de une seconde. 3. Fait la moyenne de ces valeurs pour définir le niveau de vibrations de base. 4.
1. Poser un aimant sur le moniteur de condition, au-dessus du logo ITT, pour le mettre en routeLe moniteur de condition commence la définition d'un nouveau niveau de base de vibrations.
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Effectuer l'alignement final de la pompe et du moteur AVERTISSEMENT : • Le déverrouillage ou le débranchement de l'entraînement pourraient entraîner des blessures graves ou même la mort. Toujours débrancher et verrouiller l'entraînement avant d'effectuer une tâche d'installation ou d'entretien.
Entretien Entretien Calendrier d'entretien Inspections d'entretien Un programme d'entretien comprend ces types d'inspections : • Entretien courant • Inspections de routine • Inspections au trois mois • Inspections annuelles Réduisez les intervalles entre les inspections adéquatement si le liquide pompé est abrasif ou corrosif ou si l'environnment est classé...
Ces sections sur la lubrification des roulements énumèrent les différentes températures du fluide pompé. Si la pompe est homologuée ATEX et que la température du liquide pompé dépasse les données permises pour la température, veuillez consulter votre représentant ITT. Calendrier de lubrification des roulements Type de roulement Première lubrification...
Entretien Volumes d'huile Exigences du volume d'huile This table shows the required amount of oil for oil-lubricated bearings. Corps Pintes Onces 1400 Huiles appropriées pour la lubrification des roulements Lubrifiants appropriés Marque Type de lubrifiant Chevron Huile GST 68 Exxon Teresstic EP 68 Mobil DTE 68 Heavy Medium...
Entretien Exigences relatives à la graisse lubrifiante Précautions AVIS : • Évitez les dommages aux biens ou les diminutions de rendement. Ne jamais mélanger des graisses de différentes consistances (NLGI 1 ou 3 avec NLGI 2) ou avec différents agents épaississants. Par exemple, ne jamais mélanger une graisse de lithium avec une graisse de polyurée.
Si le joint a été installé dans la pompe par ITT, ces fixations ont déjà été désengagées. Autres types de joint mécanique Veuillez vous référer aux directives fournies par le fabricant de joint pour l'installation et les...
Entretien ATTENTION : • Éviter les blessures. Des composants d'une pompe usée peuvent avoir des bords tranchants. Porter des gants appropriés pour manipuler ces pièces. Outils nécessaires Vous aurez besoin des outils suivants pour démonter la pompe. • Extracteur de roulement •...
Entretien 2. Enlevez l'adaptateur en C. 3. Enlevez la plaque d'extrémité du protège-accouplement de la pompe. Dépose de l'ensemble d'entraînement de la roue AVERTISSEMENT : Le levage et la manutention d'équipement lourd présentent un danger d'écrasement. Procéder avec précaution au levage et à la manutention et porter en tout temps un équipement de protection individuelle approprié...
Page 75
Entretien • Si non : installer une élingue partant du palan et passant dans l'adaptateur de corps de palier (108) ou dans le corps de palier (228A) pour la pompe STi. No de graphique : 48 Retrait de l’ensemble d’entraînement de la roue (avec adaptateur en No de graphique : 49 Retrait de l’ensemble d’entraînement de la roue (sans adaptateur en 3.
Entretien Les surfaces propres empêchent le joint d'étanchéité du corps de pompe d'adhérer en partie au corps grâce aux liants et adhésifs dans le matériel du joint. Dépose du moyeu d'accouplement 1. Fixer l'adaptateur du corps fermement à l'établi. 2. Déposez le moyeu d'accouplement. Marquer l'emplacement du moyeu d'accouplement sur l'arbre pour en faciliter la repose.
Page 77
Entretien 3. Pour desserrer la roue, tourner rapidement dans le sens antihoraire (vu de l'extrémité de la roue de l'arbre) tout en frappant la poignée de la clé sur l'établi ou une pierre solide. No de graphique : 51 Desserrer la turbine 4.
Entretien Retrait du capot d’arbre (si fourni) Déposer le capot d'arbre (STi) 1. Retirez le boulon pour chaque demi-capot d’arbre qui monte les moitiés sur chaque côté du châssis. 2. Ne retirez pas la pince qui maintient le boulon sur le capot afin de garder une fixation captive.
Entretien Installer la protection d’arbre (MTi/LTi,XLTi/i17) 1. Retirez le boulon pour chaque demi-capot d’arbre qui monte les moitiés sur les supports de chaque côté. 2. Ne retirez pas la pince qui maintient le boulon sur le demi-capot afin de garder une fixation captive.
Entretien 3. Retirer la plaque arrière (184). No de graphique : 55 Retrait du boîtier de roulement et du roulement 4. Retirer le manchon d'arbre (126). La garniture mécanique est fixée sur le manchon. 5. Desserrer les vis de serrage et faites glisser la partie mobile hors du manchon. 6.
Entretien Il faudra installer un nouveau joint d'étanchéité pendant le remontage. Dépose du joint labyrinthe interne Les joints toriques de bague à labyrinthe font partie de la trousse d'entretien de la pompe 3196 et peuvent être achetés séparément. 1. Déterminer l'installation du joint labyrinthe. No de tableau : 10 Installation du joint labyrinthe Modèle Type d'installation...
Page 82
Entretien 6. Enlever l'anneau élastique (361A) du roulement externe. No de graphique : 60 Retrait de la bague de retenue maintenant le roulement extérieur 7. Retirer le logement de roulement (134) et les roulements (112A et 168A) de l'arbre (122). No de graphique : 61 Retrait du boîtier de roulement et des roulements 8.
Entretien Démonter le côté entraînement (STi et MTi avec des roulements doubles) 1. Enlever les vis de blocage (370C) et desserrer les contre-écrous (423). 2. Serrer uniformément les vis de calage (370D) pour déplacer le logement de roulement (134) du corps de palier (228A). 3.
Page 84
Entretien 7. Retirer le logement de roulement (134) et les roulements (112A et 168A) de l'arbre (122). No de graphique : 65 Retrait du boîtier de roulement et du roulement 8. Retirer le roulement interne (168A). No de graphique : 66 Retrait du roulement intérieur 9.
Entretien Démontage du corps de palier 1. Retirer les bouchons du corps de palier (228A). • bouchon de remplissage d'huile (113A) • bouchon de vidange d'huile (408A) • bouchon pour lubrificateur à huile (408J) • quatre bouchons de raccord de pulvérisation d'huile ou de graisse (408H) •...
Entretien 1. Desserrer les vis de fixation du moteur et enlever le moteur. No de tableau : 11 Quantité requise de boulons de fixation de moteur Ce tableau indique le nombre de vis de fixation du moteur. Corps de la pompe Carcasse de moteur Nombre de vis Tous...
Page 87
Entretien No de graphique : 69 Corps 3196, HT 3196, LF 3196, NM 3196 et 3198 Remplacement de la roue Ce tableau montre les critères pour le remplacement des pièces de la roue : Pièces de la roue Quand les remplacer Aubes de roue •...
Entretien Remplacement des joints, joints toriques et sièges AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves ou de mort. Les fuites de liquide peuvent causer un incendie ou des brûlures. Remplacer tous les joints, joints toriques et cales à chaque révision ou démontage.
Entretien Vérification de l'arbre et du manchon No de graphique : 72 Vérification de l'arbre et du manchon • Contrôler la présence de rainures et de piquage sur la surface de l’arbre et du manchon (126). • Remplacer l'arbre et le manchon s'il y a des rainues ou des piqûres. Inspection du corps de palier Liste de vérification Vérifier si l'état du corps de palier comporte les conditions suivantes :...
Entretien Cette figure montre les emplacements à inspecter pour traces d'usure sur la surface intérieure du corps de palier. No de graphique : 74 Emplacements d'inspection des surfaces intérieures Inspection de l'adaptateur en C Liste de vérification • Examiner l'adaptateur en C (340) pour la présence de fissures. •...
Page 91
Entretien No de graphique : 76 Chambre BigBore No de graphique : 77 Couvercle de presse-garniture No de graphique : 78 Plaque arrière de joint dynamique Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 92
Entretien No de graphique : 79 TaperBore Plus No de graphique : 80 Plaque arrière de la 3198 No de graphique : 81 Logement de garniture de la 3198 Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Entretien No de graphique : 82 BigBore 3198 Inspection des roulements État des roulements Ne pas réutiliser les roulements. L’état des roulements fournit des informations utiles sur les conditions de fonctionnement à l’intérieur du corps de palier. Liste de vérification Effectuer les vérifications suivantes lors de l'inspection des roulements : •...
Entretien No de graphique : 83 Corps de palier STi et MTi Limites de jeu et d'ajustement pour les roulements No de tableau : 13 Tableau des limites de jeu et d'ajustement pour les roulements This table references the bearing fits and tolerances according to the ABEC I standard. STi millimètres MTi millimètres LTi millimètres...
Entretien Assemblage de l'élément tournant et du cadre de roulement (STi et MTi) ATTENTION : Risque de blessures corporelles par des roulements chauds. Porter des gants isolants pour utiliser le chauffe-roulement. AVIS : Vérifiez la propreté des filetages de canalisation. Appliquez un joint de filetage sur les bouchons et les raccords.
Page 96
Entretien e) Avec un chauffe-roulement à induction à cycle démagnétisant, chauffer le roulement (112) jusqu'à ce que sa bague intérieure atteigne 110 °C | 230 °F. Poser le roulement (112) sur l'arbre (122), bien le pousser contre l'épaulement, puis visser et serrer l'écrou freiné (136) et le laisser en place jusqu'à ce que le roulement ait refroidi pour maintenir celui-ci bien appuyé...
Entretien Insérer le joint labyrinthe externe (332A) dans le logement de roulement (134). Placer les fentes de vidange du joint labyrinthe en bas (6 h). S’assurer que les bords de la rainure de clavette sont ébarbés. Afin de protéger les joints toriques, recouvrir la rainure de clavette de ruban isolant (chatterton) sur sa longueur avant de mettre le joint labyrinthe en place.
Page 98
Entretien ATTENTION : Risque de blessures corporelles par des roulements chauds. Porter des gants isolants pour utiliser le chauffe-roulement. AVIS : Vérifiez la propreté des filetages de canalisation. Appliquez un joint de filetage sur les bouchons et les raccords. Le non-respect de cette instruction risque de provoquer des fuites d’huile et une dégradation du matériel.
Page 99
Entretien a) Inspecter l'arbre (122) pour s'assurer qu'il est propre, de la bonne dimension et exempt d'entailles et de bavures. No de graphique : 89 Inspection de l'arbre b) Enduire la portée de roulement de l'arbre d'une mince couche d'huile. c) Déballer les roulements (112).
Entretien c) Poser le logement de roulement (134) sur l’arbre. Ne pas monter l’ensemble de force. No de graphique : 91 Remontage du boîtier de roulement 10. Préparer l'arbre pour le montage comme suit (voir l'illustration) : a) Mettre l’anneau de blocage (253B) en place sur l’arbre (122). b) Serrer les vis de blocage (236A) en croix.
Page 101
Entretien No de tableau : 14 Jeu axial de l’arbre Use this table as a reference for shaft-end play values. Corps Roulement à double rangée Roulement double 0,028 (0,0011) 0,018 (0,0007) STi millimètres (inches) 0,048 (0,0019) 0,025 (0,0010) 0,033 (0,0013) 0,023 (0,0009) MTi millimètres (inches) 0,053 (0,0021)
Page 102
Entretien e) Déposer la roue et le manchon d’arbre. No de graphique : 94 Retirer la turbine et le manchon d'arbre 4. Vérifier le ressaut cadre-face en faisant tourner l’arbre afin que l’indicateur mesure 360°. Si la valeur totale lue sur le comparateur est supérieure à 0,025 mm (0,001 in.), démonter et trouver la cause.
Page 103
Entretien b) Aligner les trous de vis et de goupille sur les trous correspondants du corps de palier. No de graphique : 96 Alignez les trous de boulon et les emplacements de douille c) Poser les goupilles d’immobilisation (469B) et les vis (370B). Serrer celles-ci en croix à...
Entretien Voir les directives d’installation détaillées du joint labyrinthe à la section Montage du joint labyrinthe INPRO. No de graphique : 98 Positionnez les logements de purge du joint à huile à labyrinthe Description du joint d'huile labyrinthe INPRO Description Le joint d'huile labyrinthe INPRO VBXX-D consiste d'un rotor (1), un stator (2), et un anneau VBX (3).
Entretien Montage du joint labyrinthe INPRO 1. Enrouler du ruban isolant (chatterton) sur la rainure de clavette pour la recouvrir en entier. AVIS : Les bords de la rainure de clavette sont tranchants. S'assurer de couvrir la rainure de la clavette avec du ruban.
Entretien ATTENTION : Le fonctionnement à sec d’un joint mécanique, même pendant quelques secondes, peut causer une défaillance du joint et des blessures corporelles. Ne jamais faire fonctionner la pompe s’il n’y apas de liquide pour lubrifier la garnituremécanique. Méthodes d'étanchéification de l'arbre Ces sections discutent des méthodes employées pour étanchéifier l'arbre.
Page 107
Entretien a) Installer un couvercle de chambre du joint ou une contreplaque (184) et serrer avec des écrous (370H) et des . No de graphique : 100 Assembler la chambre du joint b) Vérifier s’il y a un faux-rond sur le couvercle de logement de garniture. No de graphique : 101 Contrôler l'excentricité...
Entretien c) Installer le manchon d'arbre (126). No de graphique : 102 Installer le manchon d'arbre 2. Marquer l'arbre et le manchon à la face du logement de garniture. 3. Continuer le remontage complet de la pompe, sauf pour la garniture mécanique. 4.
Page 109
Entretien a) Installer le couvercle de logement de garniture ou la plaque arrière (184) et fixer avec des écrous (370H). No de graphique : 103 Installation du couvercle de chambre du joint ou de la contreplaque b) Vérifier s’il y a un faux-rond sur le couvercle de logement de garniture. No de graphique : 104 Contrôler l'excentricité...
Page 110
Entretien c) Installer le manchon d'arbre (126). No de graphique : 105 Installer le manchon d'arbre 2. Marquer l'arbre et le manchon à la face du logement de garniture. 3. Continuer le remontage complet de la pompe, sauf pour la garniture mécanique. 4.
Entretien Installation du capot d’arbre (si fourni) Installer le capot d'arbre (STi) AVERTISSEMENT : • Faire fonctionner une pompe sans dispositifs de sécurité expose l'opérateur à un risque de blessure grave ou de mort. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans que les dispositifs de sécurité...
Entretien Installez la protection d’arbre (MTi/LTi/XLTi/i17) AVERTISSEMENT : • Faire fonctionner une pompe sans dispositifs de sécurité expose l'opérateur à un risque de blessure grave ou de mort. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans que les dispositifs de sécurité appropriés (protections, etc.) aient été installés. •...
Entretien Montage de la roue ATTENTION : Risque de blessures corporelles sur des bords coupants. Lorsqu’on manipule la roue, porter des gants de travail épais. 1. Monter la roue. Dimension de la pompe Action STi, MTi Installer la turbine (101). Utilisez un nouveau joint torique de roue (412A).
Entretien 5. Quand vous obtenez un jeu de 0,76 mm (0,030 in.), serrer les vis de bride (370C), les vis de déblocage (370D) et les écrous frein (423). Ceci estime la position de la turbine quand elle est positionnée à 0,38 mm (0,015 in.) du corps.
Entretien Des informations plus détaillées sont disponibles sur : http://www.ittproservices.com/aftermarket-products/monitoring/i-alert2/i-ALERT2.com Vérifications après montage Exécuter ces vérifications après avoir assemblé la pompe, puis poursuivre la mise en marche de la pompe : • Faire tourner manuellement l'arbre afin de vérifier qu'il tourne facilement et sans frottement.
Page 116
Entretien 3. Poser la plaque arrière dans le logement. No de graphique : 115 Installer l’ensemble d'entraînement de la roue No de graphique : 116 Installer l’ensemble d'entraînement de la roue 4. Installer et serrer à la main les vis de corps (370). Se référer aux valeurs de couple de serrage indiquées pour serrer les vis de logement.
Page 117
Entretien AVIS : Ne pas trop serrer les vis de vérin de logement. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages matériels. No de graphique : 117 Installer et serrer les vérins à vis du corps 6. Reposer les cales sous la patte de fixationdu corps de palier et assujettir celle-ci à lasemelle.
Entretien Valeurs de couple de serrage des vis et boulons No de tableau : 17 Couple de serrage, Nm (lb-ft) This table provides the bolt torque values. 3196, CV 3196, LF NM3196 3198 3196, 3796 Emplacement Corps Lubrifiée Lubrifiée Lubrifiée lubrifiée lubrifiée lubrifiée...
Entretien Roulement externe Corps Roulement interne Double rangée Double 6309 3309 7309 Pièces de rechange Always state the serial number and indicate the part name and item number from the relevant sectional drawing when you order spare parts. It is imperative for service reliability to have a sufficient stock of readily available spare parts.
Entretien Utiliser une graisse convenant aux températures élevées lorsque les températures de pompage sont supérieures à 177 °C (350°F). S'assurer que les graisses à base d'huile minérales ont des stabilisants d'oxydation et une consistance NLGI 3. No de tableau : 22 Exigences relatives à la graisse lubrifiante Most pumps use Sunoco 2EP grease.
Consultez votre représentant ITT local pour plus d'informations sur cette rubrique. Systèmes de lubrification par brouillard d'huile Les entraînements de la série ITT fonctionnent avec divers systèmes de lubrification par brouillard d'huile. Voici deux systèmes populaires : • le système de pulvérisation d'huile à évent •...
Page 122
Entretien AVIS : Ne pas chauffer le manchon d'arbre à la flamme. Ceci créera un chauffage excessif ou inégal et peut endommager l’équipement. 1. Enlever le manchon d'arbre (126) usé ou endommagé de l'arbre (122). Il est possible de couper le manchon sur le sens de la longueur à l'aide d'un couteau affûté.
être le même que la flèche sur le logement du roulement ou le boîtier de la pompe. Hauteur d'immersion insuffisante du clapet Consulter un représentant ITT pour la profon- de pied ou de l'orifice d'aspiration. deur de submersion appropriée. Employer un déflecteur pour éliminer tout vortex.
Pas de témoin DEL vert ou rouge clignotant. La pile est morte. Remplacer le moniteur de condition. L'appareil est désactivé. Activer le moniteur de condi- tion. L'appareil est défectueux. Consultez votre représentant ITT pour un remplacement sous garantie. Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 125
à des niveaux ture et de vibrations, réinitialiser acceptables. le moniteur de condition. L'appareil est défectueux. Consultez votre représentant ITT pour un remplacement sous garantie. http://www.ittproservices.com/aftermarket-products/monitoring/i-alert2/i-ALERT2.com Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Listes des pièces et coupes Listes des pièces et coupes Liste des pièces No de tableau : 24 Matériau de construction et quantité (suite) Articl Quantité Nom de la pièce Matériau de la Matériau de la Matériau de la pompe (, HT 3196, pompe (NM 3196) pompe (3198) CV 3196, 3196, 3796)
Page 127
Listes des pièces et coupes Articl Quantité Nom de la pièce Matériau de la Matériau de la Matériau de la pompe (, HT 3196, pompe (NM 3196) pompe (3198) CV 3196, 3196, 3796) Tout titanium Vinylester D.I./PFA 370F 2 Vis — Patte de fixation du corps de 2210 palier-corps de palier 370H 2...
Page 128
Listes des pièces et coupes Pour la HT 3196 seulement 3 for STi, MTi **** 4 pour les 6 po STi 8 pour les 8 po STi et MTi 16 for 13 in. MTi 12 for 10 in. MTi No de tableau : 26 Tableau de correspondance pour les codes de matériau Matériau Code de matériau ASTM...
Page 129
Listes des pièces et coupes No de graphique : 119 Vue en coupe transversale du modèle 3198 No de graphique : 120 Vue éclatée Corps de roulement STi Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 130
Listes des pièces et coupes No de graphique : 121 Vue éclatée Corps de roulement MTi The finned-tube oil cooler is standard on HT 3196 and optional on all other models. No de graphique : 122 Vue éclatée du refroidisseur d'huile à tuyau à ailettes Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Certifications : CE ou CE ATEX Certifications : CE ou CE ATEX Certificats de conformité Certificat CSA Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 132
Certifications : CE ou CE ATEX Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 133
Certifications : CE ou CE ATEX Notification ATEX Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 134
Certifications : CE ou CE ATEX Certificat de conformité IECEx Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 135
Certifications : CE ou CE ATEX Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 136
Certifications : CE ou CE ATEX Certificat de conformité chinois Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Autres documents ou manuels pertinents Autres documents ou manuels pertinents Pour toute autre documentation Pour toute autre documentation pertinentes ou manuels, veuillez prendre contact avec votre représentant ITT. Model 3198 i-FRAME Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Personnes-ressources locales ITT Personnes-ressources locales ITT Bureaux régionaux Région Adresse Téléphone Télécopieur Amérique du Nord (siège so- ITT - Goulds Pumps +1 315-568-2811 +1 315-568-2418 cial) 240 Fall Street Seneca Falls, NY 13148 Asie-Pacifique Industrial Process ITT +65 627-63693 +65 627-63685...