Table des matières Table des matières Introduction et sécurité..............................4 Sécurité....................................4 Niveaux des messages de sécurité..........................4 Sécurité environnementale............................5 Hygiène et sécurité de l'utilisateur..........................5 Consignes de sécurité pour les produits homologués EX dans un environnement potentiellement explosif..................................7 Normes d'homologation du produit..........................8 Certificat de conformité CSA............................10 Garantie....................................13 Transport et stockage..............................14 Réception du groupe..............................14...
Page 4
Table des matières Jeux de turbine (3796)..............................46 Réglage du jeu de la turbine............................47 Réglage du jeu de turbine - Avec un comparateur à cadran (tous les modèles sauf CV 3196) .......47 Réglage du jeu de turbine - Avec des jauges d'épaisseur (pour tous les modèles sauf CV 3196) ....48 Accouplement de la pompe avec l'entraînement......................49 Pose du protecteur d'accouplement..........................49 Lubrification des roulements.............................53...
Page 5
Table des matières Ajustement et tolérances des paliers.........................87 Réassemblage...................................87 Assemblage de l'élément tournant et du cadre de roulement ( STi et MTi ) .............87 Assemblage de l'élément tournant et du cadre de roulement ( STi et MTi avec roulement double)....90 Assemblage de l'élément tournant et du cadre de roulement ( LTi )..............93 Montage du cadre.................................96 Description du joint labyrinthe INPRO........................99...
Cette mention concerne en particulier toute modification de l'équipement et toute utilisation de pièces non fournies par ITT. Pour toute question concernant l'utilisation pour laquelle ce matériel a été conçu, contacter un agent ITT •...
Si l'appareil ou ses pièces ne sont pas acceptés par une société de recyclage agréée, les renvoyer au représentant ITT le plus proche. Réglementation sur les déchets et émissions Observer les consignes de sécurité suivantes en ce qui concerne les émissions et les déchets : •...
Introduction et sécurité (Suite) AVERTISSEMENT: • N'utiliser que de la visserie de dimension et de matériau adaptés. • Remplacer tous les éléments de fixation corrodés. • S'assurer que toute la visserie est serrée correctement et qu'il n'en manque aucun élément. •...
ITT. Exigences concernant le personnel ITT dégage toute responsabilité en cas d'intervention effectuée par du personnel non agréé et n’ayant pas les compétences requises. Model 3796 i-FRAME Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Contrôler les composants de la pompe et la température finale du liquide. o Maintenir les roulements correctement lubrifiés. • Ne pas modifier l'équipement sans l'agrément préalable d'un représentant autorisé de ITT. • Utiliser exclusivement des pièces fournies par un représentant agréé de ITT.
Page 11
Introduction et sécurité (Suite) Certification CSA À sécurité intrinsèque pour : • Classe I, Div. 1, Groupes A, B, C, D • Classe II, Div. 1, Groupes E, F, G • Classe III • Certifié conforme aux normes du Canada et des États-Unis NO DE SERIE ET ANNEE DE FABRICATION ICI.
Aucune modification ne pourra être apportée à la pompe et à l'installation sans autorisation préalable de ITT. Il est essentiel pour la conformité de l'installation que soient seules utilisées des pièces de rechange et accessoires agréés par ITT L’utilisation de pièces autres que celles d’origine peut rendre la garantie caduque.
Evacuer tous les matériaux d'emballage conformément à la législation locale. Inspecter le groupe afin d'établir si des pièces ont été endommagées ou si elles manquent. En cas de problème, contacter l'agent ITT le plus proche. Manutention de la pompe AVERTISSEMENT: •...
Page 17
Transport et stockage (Suite) Exemples Figure 1: Exemple de méthode correcte de levage REMARQUE: Ne pas utiliser cette méthode de levage pour soulever un combiné ANSI Polyshield lorsque la pompe et le moteur sont montés. Cela risquerait d'endommager l'équipement. Figure 2: Exemple de méthode correcte de levage REMARQUE: Ne pas utiliser cette méthode de levage pour soulever un combiné...
Transport et stockage (Suite) Figure 4: Exemple de méthode correcte de levage avec sangle fixée autour de l'adaptateur de châssis Exigences d'entreposage de la pompe Les besoins en matière d'entreposage dépendent de la durée d'entreposage de la pompe. Habituellement, les pompes sont emballées de façon à les protéger lors du transport seulement. Durée d'entreposage Spécifications pour l'entreposage À...
Descriptif du produit Descriptif du produit Description générale 3796 La pompe 3796 est une pompe centrifuge horizontale montée en porte-à-faux, autoamorçante, avec turbine ouverte. Ce modèle offre un choix de trois entraînements et de huit dimensions de pompes. Figure 5: Pompe 3796 Ce tableau indique le nombre de dimensions de pompes disponibles pour chaque catégorie d'entraînements.
Descriptif du produit (Suite) Description des pièces 3796 Corps Roue Couvercle Entraînement 3196 3796 HT 3196 CV 3196 LF 3196 NM 3196 3198 Figure 6: Description des pièces 3796 Ce tableau décrit les différentes pièces du corps de pompe. Tableau 3: Corps Pièce Description Refoulement...
Descriptif du produit (Suite) Capot Joint standard • La pompe 3796 est disponible avec un capot de boîte à garniture conçu pour une garniture et une chambre du joint BigBore ou TaperBore PLUS. Joint en option • Un joint dynamique est disponible. Il utilise un repousseur pour pomper le liquide hors de la boîte à garniture pendant le fonctionnement de la pompe.
Descriptif du produit (Suite) Limites de température et de vibrations Variable Limite Température 91°C (195°F) Vibrations Augmentation de 100% par rapport au niveau de base Durée de la pile La pile du moniteur de condition i-FRAME n'est pas remplaçable. Vous devez remplacer l'appareil complet quand la pile est épuisée.
Page 23
Descriptif du produit (Suite) Tableau 5: Explication de la plaque signalétique sur le corps de pompe Champ de Explication plaque signalétique IMPLR. DIA. Diamètre de la turbine, en pouces MAX. DIA Diamètre maximal de la turbine, en pouces Débit nominal de la pompe, en gallons par minute FT HD Hauteur manométrique nominale de pompe, en pieds Vitesse nominale de la pompe, en tours par minute...
Page 24
REMARQUE: Vérifier que les classifications de codes mentionnés sur la pompe sont compatibles avec l'environnement spécifique dans lequel vous prévoyez d'installer l'équipement. S'ils ne sont pas compatibles, ne pas utiliser l'équipement et prendre contact avec votre représentant ITT avant de poursuivre. Model 3796 i-FRAME Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Vérifier, en testant le circuit de terre, que la mise à la terre est assurée. REMARQUE: La supervision d'un représentant agréé de ITT est recommandée pour assurer une installation impeccable. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou affecter les performances.
Installation (Suite) Exigences relatives aux fondations Conditions • Les fondations doivent être capables d'absorber les vibrations de tout type et de former un support rigide et permanent au groupe de pompage. L'emplacement et la taille des trous de vis de montage des fondations sont indiqués sur le schéma de montage de la pompe fourni avec le kit de données de la pompe.
Installation (Suite) Listes des contrôles pour les canalisations Liste des contrôles des canalisations en général Précautions ATTENTION: • Ne jamais mettre les canalisations en place en forçant sur les raccords à brides de la pompe. Ceci pourrait déformer l'ensemble de façon dangereuse et occasionner un alignement incorrect entre la pompe et l'entraînement.
Installation (Suite) Exemple : installation pour dilatation Correct Incorrect Boucle/joint de dilatation Liste des contrôles - tuyauterie d'aspiration Référence à la courbe de performances Contrôles de canalisation d'aspiration Contrôle Explication/commentaire Contrôlé Vérifier que la distance entre la bride d'entrée de la Ceci réduit le risque de cavitation pompe et le coude le plus proche est d'au moins dans l'entrée d'aspiration de la...
Page 29
Installation (Suite) Source de liquide en dessous de la pompe Contrôle Explication/commentaire Contrôlé Vérifier que la canalisation d'aspiration ne Ceci évite la présence d'air ou de cavitation à contient aucune poche d'air. l'entrée d'aspiration de la pompe. Vérifier que la canalisation d'aspiration monte de —...
Installation (Suite) Exemple : Equipement de canalisation d'aspiration Correct Incorrect Pente montante de la canalisation d'aspiration Des poches d'air sont créées, dues au fait qu'aucun depuis la source de liquide réducteur excentrique n'est utilisé, et parce que la Coude à grand rayon canalisation d'aspiration ne monte pas Crépine progressivement depuis le liquide pompé.
Installation (Suite) Exemple : équipement de la tuyauterie de refoulement Correct Incorrect Clapet antiretour (pose non correcte) Canalisation de dérivation La vanne d'isolement ne doit pas être placée entre Vanne de fermeture le clapet antiretour et la pompe. Clapet antiretour Vanne d'isolement de refoulement Instructions de mise en place de la plaque de base Préparation de la plaque de socle avant installation...
Installation (Suite) Cales ou coins Figure 7: Vue de dessus Cales ou coins Figure 8: Vue latérale Abaisser soigneusement la plaque de socle sur les vis de fondation. Placer les niveaux de mécanicien en travers des pattes de fixation de l'entraînement et des pattes de fixation de la pompe.
Page 33
Installation (Suite) b) Placer les plaques entre les vis d'appui et la surface de la fondation. c) Utiliser les quatre vis d'appui dans les coins pour soulever la plaque de base au-dessus de la fondation. La distance entre la plaque de base et la surface de la fondation doit être comprise entre 0,75 po (19 mm) et 1,50 po (38 mm).
Installation (Suite) Vérifier que les mesures du niveau de mécanicien sont aussi proches que possible de zéro, dans la longueur comme dans la largeur. Pattes de fixation de l'entraînement Niveaux de mécanicien Vis de fondation Vis d'appui Trous de remplissage (mortier) Pattes de fixation de la pompe Serrer à...
Installation (Suite) c) Lorsque la plaque de socle est de niveau, serrer les écrous de réglage supérieurs de façon à ce que les ressorts supérieurs ne soient pas lâches sur leurs poussoirs. Serrer les contre-écrous inférieur et supérieur de chaque bloc à ressort. Contre-écrou supérieur Poussoir Rondelle...
Installation (Suite) Serrer les contre-écrous inférieur et supérieur de chaque pilotis. Plaque de montage Ecrou de fixation Ecrou de pilotis Pieds de fondation Rondelle Ecrou de réglage supérieur Rondelle de fixation Vis de montage Figure 10: Exemple de pilotis mis en place Fiche technique d'alignement de la plaque de base Model 3796 i-FRAME Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Installation (Suite) Mesures de niveau 1)____________________ 2)____________________ 3)____________________ 4)____________________ 5)____________________ 6)____________________ 7)____________________ 8)____________________ 9)____________________ 10)___________________ 11)___________________ 12)___________________ 13)___________________ 14)___________________ 15)___________________ 16)___________________ 17)___________________ 18)___________________ Pose de la pompe, de l'entraîneur et de l'accouplement Monter et fixer la pompe sur la plaque de base. Utiliser les vis appropriées. Monter l'entraînement sur la plaque de base.
Installation (Suite) Alignement de la pompe et de l'entraînement Précautions AVERTISSEMENT: • Respecter les procédures d'alignement d'arbre pour éviter une défaillance catastrophique des composants de l'entraînement ou un contact inopiné avec des pièces tournantes. Suivre les procédures d'installation de raccordement et d'utilisation du fabricant. •...
Installation (Suite) Lorsque l'alignement final est contrôlé au moyen d'un comparateur à cadran, la pompe et l'ensemble d'entraînement sont correctement alignés lorsque les conditions suivantes sont réunies : • Le ressaut total du comparateur atteint un maximum de 0,05 mm (0,002 po) à la température de fonctionnement.
Installation (Suite) Partie Partie pompe moteur Faire tourner le demi-accouplement (X) de la pompe pour vérifier que les comparateurs sont en contact avec le demi-accouplement de l'entraînement (Y), sans arriver en butée. Régler les comparateurs si nécessaire. Instructions d'alignement de la pompe et de l'entraînement Opération d'alignement angulaire (correction verticale) Régler le comparateur d'alignement angulaire à...
Installation (Suite) Si la valeur mesurée est... Alors... Négative Les éléments de couplage sont plus écartés sur la droite que sur la gauche. Effectuer une de ces étapes : o Faire glisser l'extrémité de l'arbre de l'entraînement vers la gauche. o Faire glisser le côté...
Installation (Suite) Répéter les étapes précédentes jusqu'à obtenir les valeurs autorisées. Opération d'alignement parallèle (correction horizontale) L'alignement parallèle est complet lorsque la variation des écarts telle que mesurée par le comparateur parallèle (P) ne dépasse pas 0,05 mm (0,002 po) à quatre points différents, à 90° l'un de l'autre, à la température de service.
Installation (Suite) Adaptateur en C Usage prévu L'adaptateur en C est un dispositif unissant la pompe à l'entraînement afin de réduire le jeu radial et axial entre les deux éléments d'accouplement. Illustration Figure 15: Exemple d'adaptateur en C (340) Exigences d'alignement Lorsqu'un adaptateur en C est utilisé, il n'est pas nécessaire d'aligner l'arbre.
Page 44
Installation (Suite) Plaque de socle Cales ou coins Mortier Fondation Manchon Coffrage Remplir le reste de la plaque de socle avec du mortier, et laisser durcir le mortier pendant 48 heures minimum. Plaque de socle Mortier Fondation Coffrage Serrer les vis de fondation. Model 3796 i-FRAME Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction Préparation avant démarrage Mentions de danger AVERTISSEMENT: • Ne pas respecter ces précautions avant le démarrage de la pompe entraîne des risques de blessures graves et de défaillance du matériel. •...
Page 46
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Entraînement Déposer l'écrou, la vis et les rondelles qui restent sur la partie pompe du protecteur d'accouplement. Déposer la plaque d'extrémité côté entraînement. Plaque côté entraînement Entraînement Déposer la partie entraînement du protecteur d'accouplement : a) Ecarter légèrement la partie inférieure.
Page 47
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Protecteur d'accouplement côté entraînement Annulaire gorge Entraînement Déposer l'écrou, la vis et les rondelles qui restent sur la partie pompe du protecteur d'accouplement. Il n'est pas nécessaire de déposer la plaque d'extrémité côté pompe du boîtier de roulement. Il est possible d'accéder aux vis du boîtier de roulement sans déposer cette plaque d'extrémité, pour toute intervention d'entretien sur les pièces internes de la pompe.
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Vérification de sens de rotation AVERTISSEMENT: • Le fonctionnement de la pompe en sens inverse peut conduire à un contact des pièces métalliques, à un dégagement de chaleur et à une perte d'étanchéité. •...
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Réglage du jeu de la turbine Importance d'un jeu de turbine correct Un jeu de turbine correct permet d'assurer que la pompe fonctionne en donnant les meilleurs performances. AVERTISSEMENT: • La procédure de réglage du jeu de turbine doit être respectée. Un réglage incorrect du jeu ou le non- respect des procédures peuvent provoquer la formation d'étincelles et un dégagement de chaleur inattendu pouvant endommager l'équipement.
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Serrer régulièrement les vis d'arrêt (370C) pour ramener le boîtier de roulement (134A) vers le cadre (228) jusqu'au contact de la turbine avec le corps. Faire tourner l'arbre pour vérifier que la turbine et le corps sont en contact. Régler le comparateur sur zéro et desserrer la vis d'arrêt (370C) d'un tour environ.
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) 12. Vérifier que l'arbre peut tourner librement. Accouplement de la pompe avec l'entraînement AVERTISSEMENT: Toujours verrouiller l'alimentation de l'entraînement avant toute opération d'installation ou de maintenance. Une alimentation non verrouillée peut entraîner des blessures graves. Les accouplements doivent avoir la certification adéquate pour pouvoir être utilisés dans un environnement classé...
Page 52
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Si la dimension de Alors... pompe est... Aligner la plaque d'extrémité côté pompe avec le boîtier de roulement pour obtenir les conditions suivantes : Les grandes rainures de la plaque d'extrémité ne doivent pas toucher les vis de serrage du boîtier de roulement.
Page 53
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Gorge annulaire Plaque d'extrémité côté pompe Entraînement Demi-protecteur d'accouplement, côté pompe La gorge annulaire dans le demi-protecteur d'accouplement doit s'emboîter autour de la plaque d'extrémité. Gorge annulaire Plaque d'extrémité (côté pompe) Demi-protecteur A l'aide d'une vis, d'un écrou et de deux rondelles, fixer le demi-protecteur d'accouplement sur la plaque d'extrémité.
Page 54
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Mettre en place le demi-protecteur d'accouplement côté entraînement : a) Ecarter légèrement la partie inférieure. b) Placer le demi-protecteur d'accouplement côté entraînement sur le demi-protecteur d'accouplement côté pompe. La gorge annulaire dans le demi-protecteur d'accouplement doit être face au moteur. Annulaire gorge Demi-protecteur...
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Glisser le demi-protecteur d'accouplement côté entraînement vers le moteur pour que le protecteur d'accouplement recouvre complètement les arbres et l'accouplement. Entraînement Glisser pour mettre en place 10. A l'aide d'un écrou, d'une vis et de deux rondelles, fixer ensemble les deux demi-protecteurs d'accouplement.
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Exigences pour la lubrification à l'huile Exigences d'huile en fonction de la température Pour la majorité des conditions d'exploitation, les températures de roulements vont de 49°C (120°F) à 82°C (180°F) et vous pouvez utiliser une huile ISO de grade de viscosité 68 à 40°C (100°F). Si la température dépasse 82°C, se reporter au tableau des conditions de température.
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Lubrification des roulements avec un brouillard d'huile pure Le brouillard d'huile est une option pour cette pompe. • Pour lubrifier les roulements à l'aide d'un brouillard d'huile pure, se conformer aux instructions communiquées par le fabricant du générateur de brouillard d'huile.
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Option de boîte à garniture garnie AVERTISSEMENT: Les boîtes à garniture garnies ne sont pas autorisées dans les environnements classés ATEX. L'usine n'installe pas de garniture, bague de lanterne ni presse-étoupe fendu . Ces pièces sont livrées avec la pompe dans la caisse des raccords.
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Ce schéma illustre un exemple d'amorçage d'une pompe 3796 sur un système pressurisé. Amorçage dans un Système sous pression Canalisation de dérivation Réducteur concentrique Coude à grand rayon Vanne d'arrêt Crépine Clapet de pied (si utilisé) Vanne d'isolement de refoulement Figure 16: Amorçage d'une pompe 3796 Démarrage de la pompe...
Le moniteur de condition est prêt pour activation quand la pompe est en fonctionnement et a atteint un débit, une pression et une température stabilisés. Cette procédure ne prend que quelques minutes. Placer un petit aimant sur le moniteur de condition au-dessus du logo ITT, puis le retirer, comme indiqué sur l'exemple.
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Mode Intervalle de mesure Mode de fonctionnement normal Cinq minutes Mode d'alarme Deux minutes Quand le moniteur de condition mesure une valeur au-delà des limites de température et de vibrations spécifiées, le témoin LED rouge correspondant clignote. Après correction du processus ou de l'état de la pompe qui a causé...
Poser un aimant sur le moniteur de condition, au-dessus du logo ITT, pour le mettre en route Le moniteur de condition commence la définition d'un nouveau niveau de base de vibrations.
Page 63
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction (Suite) Vous devez contrôler l'alignement final quand la pompe et l'entraînement sont à température d'utilisation. Pour les instructions concernant l'alignement initial, se reporter au chapitre Installation. Faire fonctionner l'ensemble en conditions de fonctionnement réelles suffisamment longtemps pour porter la pompe, l'entraînement et le système associé...
Entretien Entretien Programme de maintenance Inspections d'entretien Un programme d'entretien comprend les types de contrôles suivants : • Entretien de routine • Inspections de routine • Inspections trimestrielles • Inspections annuelles Les intervalles d’inspections doivent être raccourcis de façon appropriée si le liquide pompé est abrasif et/ ou corrosif, ou si l’environnement est classé...
Ces sections de lubrification de roulement mentionnent différentes températures de liquide pompé. Si la pompe est certifiée ATEX et que la température du liquide pompé dépasse les valeurs de température autorisées, consulter votre représentant ITT. Programme de lubrification des roulements Type de roulement Première lubrification...
Entretien (Suite) Regarnissage des roulements lubrifiés à la graisse REMARQUE: Vérifier que le réservoir de graisse, le dispositif de graissage et les raccords sont propres. A défaut d'effectuer ce contrôle, des impuretés risquent de pénétrer dans le boîtier de roulement lors de leur lubrification.
Entretien (Suite) Température des roulements Type de graisse Dépassant 177°C (350°F) ) Utiliser une graissé à haute température. Les graisses minérales doivent contenir des stabilisateurs d'oxydation et avoir une consistance NGLI 3. Recommandations de graisse en fonction de la température La plupart des pompes utilisent de la graisse Sunoco 2EP.
Entretien (Suite) AVERTISSEMENT: • Les boîtes à garniture garnies ne sont pas autorisées dans les environnements classés ATEX. • Ne jamais tenter de remplacer la garniture avant que l'entraînement soit bien verrouillé et l'entretoise d'accouplement déposée. Débit de suintement toléré Il n'est pas nécessaire d'arrêter ou de démonter la pompe pour contrôler le fonctionnement de la garniture.
Entretien (Suite) • Jauges d'épaisseur • Clés mâles hexagonales • Presse hydraulique • Réchauffeur de roulement à induction • Blocs et cales de mise à niveau • Élingue de levage • Micromètre • Maillet en caoutchouc • Tournevis • Pince à circlip •...
Page 70
Entretien (Suite) Le roulement est-il lubrifié à l'huile ? o Si non : passer à l'étape 2. o Si oui : Déposer le bouchon de vidange (408A) du roulement pour vidanger l'huile. Reposer le bouchon lorsque l'huile s'est écoulée. Déposer le réservoir d'huile, le cas échéant. 408A REMARQUE: L'analyse de l'huile doit faire partie du programme d'entretien préventif permettant de déterminer la cause d'une panne.
Page 71
Entretien (Suite) La pompe utilise-t-elle un adaptateur en C ? o Si oui : installer une élingue partant du palan et passant dans l'adaptateur de châssis (108) ou dans le châssis (228A) pour la pompe STi, et une deuxième élingue partant du palan et passant dans l'adaptateur en C.
Entretien (Suite) Déposer les vis d'appui. 10. Nettoyer tous les plans de joint. Nettoyer les plans de joint pour éviter que le joint du corps adhère partiellement au corps à cause de dépôts ou de particules adhérentes du matériau du joint. Dépose du moyeu d'accouplement Fixer solidement l'adaptateur de châssis au plan de travail.
Entretien (Suite) Clé d'arbre Répéter l'étape 3 jusqu'à ce que la turbine se détache. Enlever et jeter le joint torique de la turbine (412A). Un nouveau joint torique sera mis en place pendant le remontage. 412A Figure 17: Joint torique pour les modèles 3196, HT 3196, NM 3196, 3198 et 3796 S'il est impossible de déposer la turbine en utilisant la méthode décrite précédemment, couper l'arbre entre le presse-étoupe et le cadre, enlever la turbine, le couvercle de boîte à...
Entretien (Suite) 370H Déposer le manchon d'arbre (126) si utilisé. Le joint mécanique est fixé au manchon. REMARQUE: Prendre garde à la partie fixe du joint mécanique calée entre la plaque de fond et le presse-étoupe ou placée dans l'alésage de la chambre de joint. Tout non-respect de cette consigne pourra entraîner des dommages matériels.
Entretien (Suite) 370H Déposer le manchon d'arbre (126). Déposer la garniture (106) et la bague de lanterne (105) du couvercle de boîte à garniture (184). La bague de lanterne n'est pas livrée avec une garniture en graphite autolubrifiante. Dépose de l'adaptateur de cadre (MTi, LTi) L'adaptateur de cadre de la pompe 3198 n'est pas interchangeable avec l'adaptateur d'un autre modèle.
Entretien (Suite) Tableau 10: Ajustement de la bague d'étanchéité à labyrinthe Modèle Type d'ajustement Le joint torique se place dans l'adaptateur du cadre de roulement (228A). MTi, LTi Le joint torique se place dans l'adaptateur du cadre Déposer les joints toriques (497H et 497J) et la bague (333A). 497H 497J 333A...
Entretien (Suite) 370D 423 361A 168A Déposer le boîtier de roulement (134) et les roulements (112A et 168A) de l'arbre (122). 361A 168A Déposer le contre-écrou du roulement (136) et la rondelle d'arrêt du roulement (382). Déposer le roulement interne (168A). 10.
Page 78
Entretien (Suite) 228A 370D 370C Déposer les vis d'appui (370D) avec les écrous (423). 236A 370D 253B Déposer le joint torique du boîtier de roulement (496). Déposer les vis de bague de bride (236A) et séparer la bague de bride (253B) du boîtier de roulement (134).
Entretien (Suite) 168A 253B 112A Déposer le contre-écrou de roulement (136) et la rondelle d'arêt (382). 10. Déposer les roulements externes (112A). REMARQUE: N'appliquer une force sur la bague intérieure que pour extraire les roulements de l'arbre. Ne pas appliquer de force lorsque cela risquerait de casser une pièce. Cela risquerait d'endommager l'équipement.
Page 80
Entretien (Suite) Déposer les vis d'appui (370D) avec les écrous (423). Déposer les vis de bague de bride (236A) et séparer la bague de bride (253B) du boîtier de roulement (134). Les roulements doivent être déposés avant de pouvoir déposer le circlip de l'arbre. 112A 370D 236A...
Entretien (Suite) 10. Déposer le bague d'étanchéité à labyrinthe externe (332A) du boîtier de roulement (134). 11. Déposer les joints toriques (497F et 497G) si nécessaire. Les joints toriques de bague à labyrinthe font partie du kit d'entretien de la pompe 3196 et sont vendus séparément.
Entretien (Suite) Règles pour la remise au rebut du moniteur de condition Précautions AVERTISSEMENT: • Ne jamais chauffer le moniteur de condition à des températures dépassant 149°C. La surchauffe pourrait causer des blessures graves, voire la mort. • Ne jamais jeter le moniteur de condition dans un feu. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Entretien (Suite) Réparer ou remplacer le corps si au moins une des conditions suivantes est constatée : • Rayures ou usure localisée d'une profondeur supérieure à 3,2 mm (1/8 po) de profondeur. • Piqûres de plus de 3,2 mm (1/8 po) de profondeur. •...
Entretien (Suite) Contrôle dimensionnel de l'arbre Remplacer l'arbre (122) si l'une des cotes dépasse les valeurs limites indiquées. Voir Ajustements et tolérances des roulements Contrôle de la rectitude Remplacer l'arbre (122) si son faux-rond dépasse les valeurs indiquées dans ce tableau. Tableau 12: Limites de faux-rond de l'arbre pour portée de manchon et d'accouplement Portée de manchon en pouces Portée d'accouplement en...
Entretien (Suite) Parties de surface à contrôler Ce schéma indique les parties externes du cadre de roulement devant faire l'objet d'un contrôle. Figure 19: Parties externes à contrôler Ce schéma indique les parties internes du cadre de roulement devant faire l'objet d'un contrôle. Figure 20: Parties internes à...
Entretien (Suite) Inspection de la chambre du joint et du couvercle de boîte à garniture Liste des contrôles : Effectuer ces contrôles lors de l'inspection de la chambre du joint et du couvercle de la boîte à garniture. • S'assurer de la propreté des surfaces suivantes : o Chambre du joint et couvercle de boîte à...
Entretien (Suite) Figure 24: Plaque de fond du joint dynamique Figure 25: TaperBore Plus Contrôle des roulements Etat des roulements Les roulements ne doivent pas être réutilisés. L'état des roulements fournit des informations utiles sur les conditions de fonctionnement dans le cadre de roulement. Liste des contrôles : Procéder aux contrôles suivants lors du contrôle des roulements: •...
Entretien (Suite) Inspection du logement de roulement Liste des contrôles : • Contrôler l'alésage du logement de roulement (134) suivant les paramètres du tableau des limites de jeu et d'ajustement pour les roulements. • Remplacer le logement si ses dimensions dépassent des valeurs indiquées. Référence : se reporter au tableau des limites de jeu et d'ajustement pour les roulements.
Entretien (Suite) Ajustement et tolérances des paliers Ce tableau regroupe les limites de jeu et d'ajustement conformément à la norme ABEC I. Tableau 13: Tableau des limites de jeu et d'ajustement des roulements STi inches MTi inches LTi inches XLT-i, i-17 inches (millimètres) (millimètres) (millimètres)
Page 90
Entretien (Suite) b) Mettre en place le bouchon de vidange d'huile (408A). c) Mettre en place le voyant d'huile (319). d) Mettre en place le bouchon de voyant d'huile (408J). e) Mettre en place le bouchon d'entrée du refroidisseur d'huile (408L). f) Mettre en place le bouchon de sortie du refroidisseur d'huile (408M).
Page 91
Entretien (Suite) 361A Préparer l'arbre pour montage comme illustré sur le schéma : a) Mettre en place un nouveau joint torique (496). b) Enduire l'extérieur du roulement externe (112A) d'huile. c) Enduire d'huile l'alésage du corps de roulement (134). d) Placer le corps de roulement (134) sur l'arbre. Ne pas forcer.
Entretien (Suite) 228A 370C 370D Assemblage de l'élément tournant et du cadre de roulement ( STi et MTi avec roulement double) ATTENTION: • Porter des gants isolants lors de l'utilisation d'un réchauffeur de roulement. Les roulements peuvent devenir très chauds et occasionner des blessures. •...
Page 93
Entretien (Suite) 113A 372T 408W 408W 761B 408N 408M 408N 408A 370F Placer les roulements externes (112A) sur l'arbre (122). Le roulement regraissable comporte un seul flasque antipoussière. S'assurer que le roulement est installé avec le flasque du côté opposé à la roue. Les paires de roulements sont montées dos à...
Page 94
Entretien (Suite) 168A 253B 112A Installer le logement des roulements comme illustré sur le schéma : a) Enduire l'extérieur du roulement externe (112A) d'huile. b) Enduire d'huile l'alésage du corps de roulement (134). c) Placer le corps de roulement (134) sur l'arbre. Ne pas forcer.
Entretien (Suite) 236A 253B 332A 11. Installer l'ensemble de l'arbre sur le corps de roulement comme illustré sur le schéma : a) Enduire d'huile la surface extérieure du logement de roulement (134). b) Enduire d'huile la surface intérieure du corps de palier (228). c) Placer l'ensemble de l'arbre dans le corps de palier (228).
Page 96
Entretien (Suite) 372T 761B 113A 408W 408W 228A 408N 408M 408L 408A 370F Placer l'anneau pare-huile (248A) sur l'arbre (122). REMARQUE: Le déflecteur d'huile est emmanché à la presse sur l'arbre. Utiliser un manchon pilote de dimension appropriée. Un manchon pilote de dimension non conforme pourrait endommager le déflecteur d'huile.
Page 97
Entretien (Suite) Visser l'écrou frein (136) sur l'arbre (122) jusqu'à ce qu'il soit serré. Plier et introduire les languettes de la rondelle frein dans les rainures de l'écrou frein. Enduire les surfaces internes des roulements d'un lubrifiant. Placer le roulement interne (168) sur l'arbre (122). 168A 253B 248A...
Entretien (Suite) 12. Installer l'ensemble de l'arbre sur le corps de roulement comme illustré sur le schéma : a) Enduire d'huile la surface extérieure du logement de roulement (134). b) Enduire d'huile la surface intérieure du corps de palier (228). c) Placer l'ensemble de l'arbre dans le corps de palier (228).
Page 99
Entretien (Suite) Vérifier le faux-rond du manchon d'arbre (126). a) Poser le manchon d'arbre. b) Visser la turbine sur l'arbre à la main, sans trop serrer. c) Faire tourner l'arbre de 360°. d) Si l'écart total mesuré est supérieur à 0,051 mm (0,002 po), démonter le manchon d'arbre et déterminer la cause.
Page 100
Entretien (Suite) Placer le joint de manille (360D) sur le cadre (228) et maintenir le joint en place en insérant les douilles de positionnement (469B) dans leur trou. Le joint se pose dans un seul sens. Mise en place de l'adaptateur de cadre. a) Poser l'adaptateur (108) sur le cadre.
Entretien (Suite) Insérer la bague d'étanchéité à labyrinthe (333A) dans l'adaptateur (108) et le cadre de roulement (228). La bague d'étanchéiété à labyrinthe est retenue par un joint torique. Placer les fentes de vidange de la bague d'étanchéité à labyrinthe vers le bas (position 6h). Pour plus d'informations, se reporter aux directives d'installation de la bague d'étanchéité...
Entretien (Suite) REMARQUE: L'INPRO VBX est conçu d'une seule pièce. Ne pas essayer de séparer le rotor du stator avant ou pendant l'installation. Cela risquerait d'endommager l'équipement. Action du joint torique "VBX" Statique Dynamique Rotor Stator Bague "VBX" Bague entraînement rotor Garniture stator Port d'expulsion Gorge en D...
Entretien (Suite) Montage de l'adaptateur en C Assembler la pompe et les moyeux d'accouplement du moteur s'ils ne sont pas déjà montés. Faire glisser l'adaptateur en C sur l'arbre de la pompe et l'assembler contre la bride du cadre de roulement à...
Entretien (Suite) Bagues de garniture Correct Non correct Bagues de lanterne Correct Non correct Insérer la garniture et décaler les coupes de chaque bague de 90°. Installer les pièces de la boîte à garniture dans cet ordre : Deux bagues de garniture Une bague de lanterne (deux éléments) Trois bagues de garniture REMARQUE: Vérifier que la lanterne est positionnée sur le raccord de rinçage afin d'assurer un...
Page 105
Entretien (Suite) REMARQUE: Le joint mécanique doit être muni d'un système adéquat de rinçage du joint. Sinon, un dégagement excessif de chaleur ou une défaillance du joint peut survenir. Monter la chambre du joint. a) Installer le couvercle de chambre de joint ou la plaque de fond (184) et fixer avec les écrous (370H). 370H b) Vérifier le faux-rond du couvercle de chambre de joint.
Entretien (Suite) 412A Faire des repères sur l'arbre et le manchon à l'appui sur de la chambre du joint. Continuer le remontage complet de la pompe, à l'exception du joint mécanique. Régler le jeu de la turbine. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Réglage du jeu de la turbine. Tracer une ligne entre les repères de l'arbre et du manchon sur l'appui de la chambre du joint.
Page 107
Entretien (Suite) 370H b) Vérifier le faux-rond du couvercle de chambre de joint. Faire pivoter le comparateur de 360°. Si l'écart total mesuré est supérieur à 0,13 mm (0,005 po), en déterminer la cause et rectifier le problème avant de poursuivre. c) Poser le manchon d'arbre (126).
Entretien (Suite) 412A Faire des repères sur l'arbre et le manchon à l'appui sur de la chambre du joint. Continuer le remontage complet de la pompe, à l'exception du joint mécanique. Régler le jeu de la turbine. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Réglage du jeu de la turbine. Tracer une ligne entre les repères de l'arbre et du manchon sur l'appui de la chambre du joint.
Page 109
Entretien (Suite) Desserrer les vis de blocage (370C) et les vis d'appui (370D). Mesurer le jeu entre la turbine (101) et la chambre du joint et le couvercle de boîte à garniture (184) à l'aide d'une jauge d'épaisseur. 370C 370D Lorsqu'un jeu de 0,76 mm (0,030 po) est atteint, serrer les vis de fixation (370C), les vis d'appui (370D) et les contre-écrous (423).
Entretien (Suite) .030 Pour plus d'informations sur le réglage des jeux de turbine, consulter les sections Contrôles de jeux de turbine et Réglage du jeu de la turbine dans Réception, Démarrage, Fonctionnement et Arrêt. Fixation du moniteur de condition à la pompe ATTENTION: Toujours porter des gants de protection.
Entretien (Suite) Vérifications après montage Effectuer ces vérifications après montage de la pompe, puis poursuivre le démarrage de la pompe : • S'assurer que vous pouvez facilement faire pivoter l'arbre à la main pour vous assurer qu'il tourne librement et sans frottement. •...
Page 112
Entretien (Suite) Poser et serrer à la main les vis du corps de pompe (370). Se reporter au tableau des valeurs de couple de serrage. Poser et serrer les vis d'appui (418). REMARQUE: Ne jamais serrer de façon excessive les vis d'appui du corps. Cela risquerait d'endommager l'équipement.
Entretien (Suite) 370F Remettre les cales en place sous le pied de cadre et serrer le pied sur la plaque de passe. Afin de s'assurer que les cales appropriées sont utilisées, installer un comparateur à cadran pour mesurer la distance entre le dessus du cadre et la plaque de base. L'écart ne devrait pas changer pendant le serrage des vis du pied de fixation.
Entretien (Suite) Pièces de rechange Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer systématiquement le numéro de série , la désignation et la référence de la pièce figurant sur le plan en coupe correspondant. Pour un fonctionnement fiable, il est indispensable de disposer d'un stock suffisant de pièces détachées prêtes à...
Entretien (Suite) Conversion de la lubrification du cadre REMARQUE: Ne jamais mélanger des graisses de consistances différentes (NLGI 1 ou 3 avec NLGI 2) ou ayant des épaississants différents. Par exemple, ne jamais mélanger une graisse à base de lithium avec une graisse à...
1/2" Rondelle d'arrêt à ressort 2 Conversion arrosage d'huile / brouillard d'huile pure Consultez votre représentant ITT local pour plus d'informations sur cette rubrique. Conversion arrosage d'huile / regraissage Consultez votre représentant ITT local pour plus d'informations sur cette rubrique.
à la flèche sur le boîtier de roulement ou le corps de pompe. Le clapet de pied ou l'ouverture de la Contacter un représentant ITT pour connaître la profondeur d'immersion correcte. Utiliser un canalisation d'aspiration n'est pas assez immergé.
Si cela ne permet pas de résoudre le problème, consulter un représentant ITT. Le liquide est plus dense que prévu. Contrôler la viscosité et la masse volumique. La garniture de la boîte à garniture est trop serrée. Régler la garniture. Si la garniture est usée, la remplacer.
La pile est morte. Remplacer le moniteur de condition. L'appareil est désactivé. Activer le moniteur de condition. Consulter votre représentant ITT L'appareil est défectueux. pour un remplacement en garantie. Les témoins LED rouges clignotent, mais les niveaux La valeur de base est erronée.
Liste des pièces et schémas en coupe Liste des pièces et schémas en coupe Liste des pièces Tableau 24: Matériau de construction et quantité Articl Quantité Désignation de la pièce Matériau de la pompe Tout fonte Fonte Tout inox Tout inox Tout alliage ductile ductile avec...
Page 122
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) Articl Quantité Désignation de la pièce Matériau de la pompe Tout fonte Fonte Tout inox Tout inox Tout alliage ductile ductile avec CD4MCu turbine inox Ecrou de goujon de presse-étoupe 2228 Bouchon - Vidange du corps de pompe 2210 2229 2230 358 Y 1 ***...
Page 123
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) Articl Quantité Désignation de la pièce Matériau de la pompe Tout fonte Fonte Tout inox Tout inox Tout alliage ductile ductile avec CD4MCu turbine inox 412A 1 Joint torique - Turbine Viton 497F 1 Joint torique - Rotor, joint labyrinthe Viton...
Page 124
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) Articl Quantité Désignation de la pièce Matériau de la pompe Tout acier Tout Monel Tout nickel Tout Tout inoxydable Hastelloy C Hastelloy B 1001 Boîtier de roulement Contre-écrou de roulement Acier 168A 1 Roulement radial Simple rangée de billes Chambre du joint/couvercle de boîte à...
Page 125
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) Articl Quantité Désignation de la pièce Matériau de la pompe Tout acier Tout Monel Tout nickel Tout Tout inoxydable Hastelloy C Hastelloy B 2210 408A 1 Bouchon - vidange d'huile 408H 4 Bouchon - raccord de brouillard d'huile 2210 408J Bouchon - lubrificateur à...
Page 126
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) Tableau 26: Matériaux de construction et quantité (suite) Articl Quantité Désignation de la pièce Matériaux de la Matériaux de la Matériaux de la pompe (3196, HT pompe (NM 3196) pompe (3198) 3196, CV 3196, 3796) Tout Titane ester de vinyle Fonte ductile /...
Page 127
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) Articl Quantité Désignation de la pièce Matériaux de la Matériaux de la Matériaux de la pompe (3196, HT pompe (NM 3196) pompe (3198) 3196, CV 3196, 3796) Tout Titane ester de vinyle Fonte ductile / Téflon 360D 1...
Page 128
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) Articl Quantité Désignation de la pièce Matériaux de la Matériaux de la Matériaux de la pompe (3196, HT pompe (NM 3196) pompe (3198) 3196, CV 3196, 3796) Tout Titane ester de vinyle Fonte ductile / Téflon 497G 1...
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) Matériaux Code matériaux ASTM Goulds Titane 1220 B367 GrC-3 Nickel 1601 A494 GrCZ100 Monel 2150 B164 UNS N04400 Nickel 2155 B160 UNS N02200 Titane 2156 B348 Gr2 Acier ordinaire 2201 A576 Gr. 1018 et 1020 Acier ordinaire 2210...
Page 130
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) 361A 113A 360D 372T 408W 497J 370B 228A 761B 370C 497F 412A 370H 332A 497G 370D L'un ou l'autre 423B côté 469B 497H 408L 408A 333A Figure 28: Plan en coupe transversale Pompe 3796 372T 408W 761B...
Page 131
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) 372T 408W 761B 113A 408W 408N 408M 168A 370B 370D 497F 408L 408A 370E 361A 112A 370C 497G 332A Figure 30: Vue éclatée Corps de roulement MTi 372T 761B 408W 408N 113A 408M 408W 168A...
Page 132
Liste des pièces et schémas en coupe (Suite) Le refroidisseur d'huile à tuyau à ailettes est monté en standard sur la pompe HT 3196 et proposé en 555C 555B 551D 555B 555C option sur tous les autres modèles. Figure 32: Vue éclatée refroidisseur d'huile à tuyau à ailettes Model 3796 i-FRAME Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Autres documents ou manuels relatifs Autres documents ou manuels relatifs Description du combiné ANSI Polyshield Applications Le combiné ANSI Polyshield est une fondation en béton de résine plein, combiné à une plaque de base fabriquée en diverses versions adaptables aux pompes ASME et ANSI B73.1. Dimension Les combinés ANSI Polyshield sont fabriqués en cinq tailles principales avec bassin collecteur intégré...
Ne pas pomper de liquide à une température supérieure à 260°C si votre groupe est équipé de brides de fixation en alliage. Ne pas excéder les températures indiquées sans avoir au préalable obtenu l'approbation écrite d'ITT Industries. Model 3796 i-FRAME Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Autres documents ou manuels relatifs (Suite) Entreposage d'un combiné ANSI Polyshield La dégradation (blanchissement) du béton de résine du Polyshield par les UV est le résultat normal d'une exposition à la lumière du soleil. Il s'agit uniquement d'un phénomène de décoloration du matériel sans aucune conséquence sur les performances ou la résistance à...
Page 136
Autres documents ou manuels relatifs (Suite) ATTENTION: Veiller à ce que le combiné ANSI Polyshield soit uniquement soulevé par du personnel agréé et spécialement formé. Tout non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure mineure ou légère. REMARQUE: Respecter les instructions suivantes lors du déplacement d'un combiné ANSI Polyshield. Tout non-respect de cette consigne pourra entraîner des dommages matériels.
Autres documents ou manuels relatifs (Suite) Levage d'un groupe combiné ANSI Polyshield avec équipement monté Lors de la mise en place et de l'installation d'un combiné ANSI Polyshield, enlever les carcasses de moteur d'une taille égale ou supérieure à 365T. Cette méthode est recommandée pour les pompes des groupes STi, MTi, ou LTi.
Autres documents ou manuels relatifs (Suite) Si nécessaire, placer des cales sous le bord inférieur de l'unité pour faciliter la mise à niveau. REMARQUE: S'assurer qu'un monteur-ajusteur qualifié vérifie sur place la bonne position des pattes de fixation de la pompe par rapport à la canalisation centrale de la tuyauterie d'aspiration. Le non- respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou affecter les performances.
Autres documents ou manuels relatifs (Suite) Appliquer le kit d'étanchéité Polyshield Il existe deux types de kits d'étanchéité Polyshield : Epoxy Novolac (EN) et ester de vinyle (VE). Avant d'appliquer un kit d'étanchéité Polyshield, vérifier la disponibilité des éléments suivants : •...