Télécharger Imprimer la page
Sennheiser evolution wireless Série Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour evolution wireless Série:

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'EMPLOI
evolution wireless Série
w 500
95

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sennheiser evolution wireless Série

  • Page 1 NOTICE D’EMPLOI evolution wireless Série w 500...
  • Page 2 Nous avons conçu ce produit de façon qu’il vous procure de longues années d’utilisation sans problème. Nous vous prions de consacrer quelques instants à la lecture de ce manuel, ce qui vous permettra de profiter facilement et rapidement de l’intégralité des performances de votre nouveau produit Sennheiser.
  • Page 3 Introduction Avec la série evolution wireless ew 500, Sennheiser offre le top niveau de la qualité en matière de transmission HF à tous les utilisateurs amateurs ou professionnels tels que: musiciens, vidéastes, reporters ou station de radio privée. Ces nouveaux systèmes, d’une grande fiabilité, sont faciles à utiliser.
  • Page 4 Variantes Set w 501 Ce système est le choix idéal pour une large gamme d’applications. L’émetteur enfichable transforme un microphone à fil en microphone sans fil à transmission HF. EM 500 Le Set ew 501 se compose d’un récepteur fixe EM 500 et d’un émetteur enfichable SKP 500, complétés par deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra et manuel d’utilisation.
  • Page 5 Set w 535 Ce système a été conçu spécifiquement pour les applications vocales. Le Set ew 535 se compose d’un récepteur fixe EM 500 et d’un micro émetteur SKM 500 avec tête MD 835 (dynamique/cardioïde), que viennent compléter bloc secteur, piles, antenne, pince micro et manuel d’utilisation. Set w 535-p Ce système a été...
  • Page 6 Set w 552-p Combiné avec le serre-tête ME 3, ce système n’offre pas seulement une tota- le liberté de mouvement pour le chant, le sport (ex: aérobic) mais est également doté d’une excellente résistance aux accrochages acoustiques. Le récepteur de poche est idéal pour le monitoring et peut être également monté sur une caméra.
  • Page 7 Préparation à l’utilisation Récepteur fixe EM 500 Sortie casque, jack (6,3 mm) (CASQUE) Contrôle volume casque (VOL) Affichage LC Touche (UP) Touche (DOWN) Touche Touche POWER Clip de fixation pour câble d’alimentation CC Prise CC pour raccordement du câble d’alimentation CC Sortie BF, XLR-3M (AF OUT BAL/UNBAL) Sortie BF, prise jack 6,3 mm (AF OUT BAL/UNBAL) Réglage du niveau de sortie BF (AF LEVEL)
  • Page 8 Montage des pieds en caoutchouc Afin de s’assurer que le récepteur ne risque pas de glisser sur la surface sur laquelle il est posé, quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont fournis. Ces pieds doivent être collés dans les logements prévus sur le fond du récepteur.
  • Page 9 élevé qu’avec des enceintes. Lorsqu’on est soumis à des pressions acoustiques très élevées pendant de longues périodes, des dommages irréversibles de l’audition peuvent entrainer une surdité permanente. Protégez votre audition: les casques Sennheiser ont une excellente qualité sonore, même à des volumes faibles.
  • Page 10 Récepteur de poche EK 500 Antenne LED rouge indiquant le fonctionnement et l’état de la pile (ON/LOW BAT) LED vert de présence du signal HF (RF) Couvercle du compartiment pile Cache coulissant de l’affichage et des commandes Sortie casque (EARPHONES), prise jack 3,5 mm Sortie BF symétrique (AF OUT BAL), jack 3,5 mm Contrôle de volume BF et sortie casque Touche...
  • Page 11 Insertion et changement de la pile Faire glisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment pile jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”. Ouvrez le couvercle. Insérez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Veuillez respecter la polarité lorsque vous insérez la pile.
  • Page 12 Mise en marche/arrêt du récepteur Faites glisser vers l’arrière le cache Appuyez sur la touche ON/OFF afin d’allumer le récepteur. La LED rouge s’allume. Pour éteindre le récepteur, appuyez sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que “OFF” apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche. La LED rouge s’éteint.
  • Page 13 Emetteur de poche SK 500 Antenne LED rouge d’indication de fonctionnement et d’état de la pile (ON/LOW BAT) LED jaune de crête BF (AF PEAK) Couvercle de compartiment pile Cache coulissant d’affichage et commandes Entrée BF (MIC/LINE), prise jack 3,5 mm Touche MUTE Touche...
  • Page 14 Insertion et changement de la pile Faire glisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment pile jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”. Ouvrez le couvercle. Insérez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Veuillez respecter la polarité lorsque vous insérez la pile.
  • Page 15 Indication du statut signal et de l’état de la pile La LED jaune en haut de l’émetteur SK 500 s’allume lorsque le signal audio à l’entrée BF est d’un niveau excessif (AF peak). La LED rouge et le bargraph inférieur à 8 segments fournissent des informations sur la capacité...
  • Page 16 Emetteur SKP 500 enfichable Entrée microphone, prise XLR-3 Bague de verrouillage mécanique de la prise XLR-3 Affichage LC Touche Touche (DOWN) Touche (UP) Touche de MUTE Compartiment pile Touche ON/OFF LED rouge pour indication de fonctionnement et état de la pile...
  • Page 17 Insertion et changement de la pile Faites glisser le couvercle de compartiment pile en direction de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”. Ouvrez le couvercle. Insérez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Respectez la polarité lorsque vous insérez la pile.
  • Page 18 Indication de l’état de la pile La LED rouge et le bargraph inférieur à 8 segments fournissent des informations concernant la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes: 8 segments: la capacité...
  • Page 19 Micro émetteur SKM 500 Grille de protection de la capsule Anneau d’identification codé en couleur pour les têtes de microphone vert: tête de microphone MD 835 (dynamique cardioïde) bleu: tête de microphone MD 845 (dynamique super-cardioïde) rouge: tête de microphone ME 865 (condensateur super-cardioïde) Corps du micro émetteur Compartiment pile...
  • Page 20 Insertion et changement de la pile Dévissez la partie du micro portant l’affichage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Faites glisser vers l’arrière cette partie jusqu’à accessibilité complète du compartiment pile Insérez la pile 9V (IEC 6 LR 61). Respectez la polarité lorsque vous insérez la pile.
  • Page 21 Indication de l’état pile La LED rouge et le bargraph inférieur à 8 segments de l’affichage fournissent des informations concernant la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes: 8 segments: la capacité...
  • Page 22 Fonctionnement Les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 500 sont préréglés en usine afin de permettre leur utilisation immédiate (u “5 Pré- paration à l’utilisation”). Veuillez noter cependant que la sensibilité de l’émetteur dépend de l’application. Afin d’éviter la surmodulation et la distorsion, veuillez vérifier préalablement si la sensibilité...
  • Page 23 Affichage LC Récepteur EM 500 Affichage de niveau 8 segments du signal HF d’entrée Affichage de niveau 8 segments du signal BF d’entrée, avec signalisation des crêtes (“PEAK”) (cet affichage peut indiquer alternativement le signal HF des 2 circuits de réception Diversité de l’EM 500) Affichage principal alphanumérique à...
  • Page 24 Fonctions de base du menu utilisateur Sennheiser Le fonctionnement similaire des émetteurs et des récepteurs est une particularité de la série evolution wireless ew 500. Lors de situations stressantes, par exemple sur scène, au cours d’une représentation ou d’une animation en direct, il est important que les équipements soient faciles à...
  • Page 25 Aperçu des menus Afin que les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 500 soient faciles à utiliser, les menus ont été normalisés: Affichage Emetteurs Récepteurs SEnSit Ajustement de la sensibilité – (u page 120) SQELCH – Ajustement du seuil d’ouverture SqELCH du squelch (u page 121)
  • Page 26 Sélection d’une fréquence en mémoire - sélection de la fréquence, du numéro de canal, du nom (EM 500 uniquement) Avec les touches vous pouvez basculer directement entre les différentes présélections (fréquences mémorisées préréglées en usine). L’affichage commence à clignoter. Votre sélection devient effective immédiatement.
  • Page 27 SQELCH Ajustement du seuil de squelch (récepteurs uniquement) SqELCH Les récepteurs de la série evolution wireless ew 500 sont équipés d’un réglage de squelch ajustable éliminant les bruits gênants lorsque les émetteurs sont arrêtés. Il supprime également les bruits soudains lorsque l’émetteur quitte la zone de réception et que le récepteur ne reçoit plus qu’un signal insuffisant de l’émetteur.
  • Page 28 SCMMonitoring audio (EM 500 uniquement) Le monitoring audio permet de vérifier la zone de réception et les trous de réception (“dropouts”) ne pouvant pas être compensés par le circuit Diversity du EM 500. L’EM 500 vous permet d’effectuer le monitoring audio sans l’aide d’une autre personne.
  • Page 29 PHAnto Marche/arrêt de l’alimentation fantôme (SKP 500 uniquement) L’émetteur SKP 500 peut alimenter des microphones actifs, tels que les microphones à condensateurs, avec un courant fantôme 48V (P 48). Veuillez noter: Les microphones dynamiques peuvent aussi fonctionner en mode courant fantôme activé. Si, toutefois, aucun microphone à condensateur n’est utilisé, vous devez couper l’alimentation fantôme.
  • Page 30 BARS Sélection du fonctionnement des affichages bargraph (EM 500 uniquement) En général, les deux affichages bargraph sont programmés afin que le bargraph supérieur indique le niveau HF, tandis que le niveau BF est indiqué par le bargraph inférieur. Vous pouvez toutefois programmer les affichages bargraph afin qu’ils indiquent les niveaux HF des deux circuits Diversity du récepteur.
  • Page 31 DISPL Sélection du contenu de l’affichage standard DiSPL Avec tous les émetteurs et récepteurs vous pouvez choisir le contenu de l’affichage standard: la fréquence, le numéro du canal ou un nom (la dernière option est uniquement possible avec le récepteur EM 500). Sélectionnez le menu “DISPL”...
  • Page 32 “Practical Applications in RF Technology” que vous trouverez chez votre distributeur local Sennheiser. S’il ne l’a pas en stock, il se fera un plaisir de vous la commander chez Sennheiser.
  • Page 33 CH NO Affectation d’un numéro de canal Ch no Vous devez maintenant affecter un numéro de canal à la mémoire de fréquence (de 0 à 255). Avec des configurations importantes, nous conseillons l’utilisation des mêmes numéros de canal aussi bien pour les émetteurs que pour les récepteurs afin de permettre un monitoring plus simple du système.
  • Page 34 LOCK Activer/désactiver la fonction verrouillage Vous pouvez verrouiller les touches et la touche ON/OFF afin d’empêcher une programmation accidentelle ou l’arrêt en cours de fonctionnement. Activer la fonction verrouillage Sélectionner le menu “LOCK” en appuyant sur la touche SET. Le réglage courant est indiqué...
  • Page 35 La sensibilité de l’émetteur est ajustée trop haut Le niveau de sortie BF du récepteur est ajusté trop haut Si des problèmes autres que ceux évoqués dans le tableau ci-dessus surviennent, veuillez prendre contact avec votre distributeur local Sennheiser pour obtenir de l’assistance.
  • Page 36 Recommandations et conseils … pour les microphones cravate ME 2 et ME 4 Afin de réduire les variations de niveau au minimum, lorsque l’utilisateur tourne la tête s’éloignant ainsi du microphone, fixez ce dernier de manière aussi centrale que possible. Afin de protéger les microphones contre la transpiration (humidité), évitez le contact direct avec la peau.
  • Page 37 Les fréquences préréglées en usine (presets), toutefois, sont exemptes d’intermodulation. Si vous souhaitez programmer de nouvelles combinaisons de fréquences, veuillez prendre contact avec votre distributeur Sennheiser local qui vous renseignera sur le choix correct des fréquences. Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences en maintenant une distance minimale de 20 cm...
  • Page 38 Wireless – les systèmes de transmission sans fil Avec les nouveaux systèmes de transmission sans fil, Sennheiser met fin aux câbles emmêlés et permet une liberté totale de mouvements. Les systèmes fonctionnent en bande UHF réputée pour sa fiabilité. Les raisons de ce choix sont simples: les fréquences UHF ne sont pas sujettes aux interférences dues...
  • Page 39 L’amélioration audible: Cette famille de produits est équipée du procédé HDX, le nouveau système Sennheiser de réduction de bruit qui assure une réduction des interférences HF. Il augmente le rapport signal/bruit en transmission sans fils jusqu’à une valeur de 110 dB.
  • Page 40 Réception Diversity Le récepteur EM 500 fonctionne selon le principe “True Diversity”: Une antenne de réception reçoit non seulement les ondes électromagnétiques qui l’atteignent directement, mais aussi par les réflexions de ces ondes générées dans la salle par les murs, les fenêtres, les plafonds et les aménagements. Lorsque ces ondes sont superposées, une interférence survient dégradant la transmission.
  • Page 41 ± 24 kHz / ± 48 kHz Excursion nominale/crête ≤ ± 15 ppm Stabilité de fréquence Caractéristiques BF Système de réduction de bruit Sennheiser Réponse en fréquence BF 60 – 18,000 Hz Rapport signal/bruit à 1 mV ≥ 110 dB(A) et déviation maxi ≤...
  • Page 42 Généralités EM 500 EK 500 Alimentation 10,5 – 16 VDC Pile 9 V PP3 (IEC 6 LR 61) tension nominale 12 V CC Consommation (autonomie) approx. 200 mA approx. 75 mA (4 – 6 h) Dimensions (mm) 212 x 145 x 38 110 x 65 x 22 Poids approx.
  • Page 43 Diagramme polaire des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Courbes de reponse en fréquence des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4...
  • Page 44 Accessoires MD 835 Tête de microphone pour SKM 500, dynamique, cardioïde MD 845 Tête de microphone pour SKM 500, dynamique, super-cardioïde ME 865 Tête de microphone pour SKM 500, condensateur, super-cardioïde MZW 1 Ecran anti-vent et anti-pop pour SKM 500 MZQ 1 Pince microphone pour SKM 500 ME 2...
  • Page 45 DC 1 Adaptateur courant CC, pour alimentation externe 12 V CC du SK/EK 500 (au lieu de la pile 9 V) Antenne hélicoïdale pour EK 500 518 – 662 MHz A 17-1 pour utilisation avec des caméras 740 – 870 MHz A 17-2 CC 1 Housse de transport pour SET 500...
  • Page 51 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „www.sennheiser.com“. Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet under “www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous “www.sennheiser.com“.

Ce manuel est également adapté pour:

Ew 500