Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ...........2 Le système Tourguide 1039 ..............4 Plages de fréquences ..................4 Points forts du récepteur EK 1039 ..............4 L’émetteur approprié pour votre application Tourguide ......5 Le chargeur pour votre application Tourguide ..........7 Vue d’ensemble du récepteur EK 1039 ..........8 Mise en service du récepteur ............10 Insérer les piles ou le pack accu ..............10 Charger le pack accu ..................10...
Ce récepteur est destiné à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur d’application envisagé. Sennheiser est tenu d’indiquer les dommages éventuels qu’une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer. Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites au niveau de la prise casque du récepteur EK 1039.
Page 4
Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité sur les accus NiMH • Attention : risque d’explosion lors du remplacement ou en cas d’utilisa- tion de piles ou d’accus inappropriés. • Ne pas court-circuiter les piles ou les accus. • N’exposez ni piles ni accus à la chaleur ou à une flamme. Évitez toute exposition directe à...
G3, G4 ou de la série 2000 (avec IEM) doit opérer dans une plage de fréquence appropriée et doit être réglé sur la même fré- quence que le récepteur (voir www.sennheiser.com/frequency-informa- tion). Les 32 fréquences préréglées du récepteur sont compatibles entre elles, c.à.d.
Le système Tourguide 1039 L’émetteur approprié pour votre application Tour- guide La liste suivante des émetteurs vous aide à sélectionner un émetteur appro- prié pour votre application Tourguide. Émetteurs Récepteur Utilisation mobile Utilisation fixe Tourguide 1039 evolution wireless G3 ou evolution wireless G3 ou •...
Page 7
Le système Tourguide 1039 Émetteurs à main SKM Le guide peut passer l’émetteur à main aux membres du groupe, par ex. pour pouvoir poser des questions lors de la visite guidée. p. ex. SKM 300 EK 1039 Émetteurs « plug-on » SKP Un émetteur «...
Le système Tourguide 1039 Le chargeur pour votre application Tourguide Pack accu BA 2015 Pour l’utilisation quotidienne, nous recommandons d’utiliser le pack accu BA 2015 fourni. Le pack accu peut être rechargé avec le chargeur L 2015. Vous n’avez pas besoin de retirer le pack accu de l’appareil pour le charger. BA 2015 Chargeur L 2015 Le chargeur L 2015 sert à...
Vue d’ensemble du récepteur EK 1039 Vue d’ensemble du récepteur EK 1039 Réglage de volume/ Touche interrupteur marche/arrêt Touche à bascule (UP/ Prise jack 3,5 mm pour casque, DOWN) verrouillable Compartiment à piles Antenne réceptrice Couvercle métallique du Témoin de fonctionnement et compartiment à...
Page 10
Vue d’ensemble du récepteur EK 1039 Vue d’ensemble des affichages Après la mise en marche, l’écran du récepteur affiche l’affichage standard : Ch 4 English Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes. Affichage Signification Canal de récep- Canal de réception actuel «...
Insérer les piles ou le pack accu Vous pouvez alimenter le récepteur soit avec deux piles (type AA, 1,5 V ), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Pour l’utilisation quotidienne, nous recommandons d’utiliser le pack accu BA 2015 fourni. Le pack accu peut être rechargé avec le chargeur L 2015.
Utilisation du récepteur Utilisation du récepteur Pour établir une liaison radio entre l’émetteur configuré et le récepteur, pro- cédez comme suit: 1. Allumez le récepteur (voir la section suivante). 2. Allumez un émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). La liaison radio est établie et l’affichage du signal radio du récepteur s’allume en vert.
Utilisation du récepteur Pour régler le volume AVERTISSEMENT Troubles auditifs dus à un volume élevé ! Une écoute prolongée à un volume élevé peut entrainer des dommages irréversibles de l’audition. Avant d’utiliser le produit, réglez le volume sur une valeur faible.
Utilisation du récepteur Fixer le récepteur aux vêtements Vous pouvez utilisez le clip ceinture pour fixer le récepteur aux vêtements (par ex. à la ceinture). Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer le récepteur Diversity avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de ses points de fixation et remettez-le en place après l’avoir tourné...
Configuration du récepteur Configuration du récepteur Appeler/quitter le menu de configuration Pour pouvoir appeler le menu, le récepteur doit être éteint. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Tournez le réglage de volume dans le sens des aiguilles d’une montre au-delà...
Configuration du récepteur Touche Fonction de la touche Appuyer sur • Passer de l’affichage « Setup » au menu • Appeler une option de menu touche • Accéder à un sous-menu • Mémoriser un réglage Appuyer sur • Passer à l’option de menu précédente ou suivante •...
Configuration du récepteur Retourner au niveau de menu supérieur ou quitter le menu Pour retourner au niveau de menu supérieur : Appelez l’option de menu « Exit ». Setup Ch 4 Exit Confirmez votre sélection. Vous retournez au niveau de menu supérieur ou vous quittez le menu.
Page 19
Afficher la version du logiciel – « Software Revision » Vous pouvez afficher la version actuelle du logiciel. Pour des informations sur les mises à jour du logiciel, veuillez visiter la fiche produit EK 1039 sur www.sennheiser.com. 18 | Tourguide 1039...
Configuration du récepteur Transférer des réglages à d’autres récepteurs – « Copy » Setup Copy Copy Appeler l’option Fonction de transfert « Copy » de données « Copy » est activée Désactiver la fonction Dans l’option de menu « Copy », vous pouvez copier tous les réglages d’un récepteur (A) sur un nombre quelconque de récepteurs EK 1039 (B).
Page 21
Configuration du récepteur Dans le menu « Channels », vous pouvez appeler le sous-menu « Setup Ch » ... « Setup Ch 32 ». Le menu « Setup Ch 1 » ... « Setup Ch 32 » Saisir un nom – « Name » Name Setup Ch 2 Name...
Nettoyage et entretien du récepteur Appuyez sur la touche à bascule pour régler la fréquence par pas de 25 kHz. Appuyez sur la touche pour mémoriser le réglage. « Stored » apparaît sur l’écran. Régler la visibilité du canal de réception – « Active » Setup Ch 2 A c t i v e A c t i v e...
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante. Votre partenaire Sennheiser se fera un plaisir de vous aider à choisir des fréquences exemptes d’intermodulation ou à demander une licence d’émission.
Consultez également le chapitre « En cas d’anomalies » dans la notice d’emploi de votre émetteur. Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
… pour les émetteurs d’écoute fixes SR • Utilisez uniquement le mode mono de l’émetteur d’écoute. • Pour une transmission HF optimale, utilisez des antennes appropriées de la gamme d’accessoires Sennheiser. Pour plus d’informations, veuillez visiter les fiches produits correspondantes sur www.senn- heiser.com.
80 dB Blocking Système anti-bruit (Squelch) Low : 5 dBV, Middle : 15 dBV, High : 25 dBV Caractéristiques BF pour sortie casque Système de réduction de bruit Sennheiser Réponse en fréquence BF 40–15 000 Hz Rapport signal/bruit (1 mV , excursion crête)
Annexe Alimentation avec env. 8 heures pack accu BA 2015 ou piles (en fonction du volume) Dimensions env. 81 x 65 x 23 mm Poids (avec pack accu) env. 200 g Annexe Fréquences radio Plage de fréquences (MHz) Channel 470.100 558.100 630.100 718.100...
Page 28
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 01/19...