Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

G2342
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS G2342

  • Page 1 G2342 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Page 4 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 5 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Page 6 Español INSTRUCCIONES DE Retire todas las partes del cartón de embalaje e identifíquelas con respecto SEGURIDAD.- al listado, para asegurarse de que no Antes de comenzar cualquier programa falta ninguna. de ejercicio, consulte a su médico. Se No elimine el cartón hasta haber recomienda realización montado la elíptica completamente.
  • Page 7 2. La fase de ejercicio. general, deberá cambiar su programa En esta fase se realiza el esfuerzo más entrenamiento. Realice importante. Tras el ejercicio regular, los ejercicios de calentamiento y relajación músculos de las piernas aumentarán de costumbre, pero cuando esté...
  • Page 8 6. Utilice prendas de vestir y calzado (59) Tuercas autoblo.M8. adecuado. Átese cordones (70) Tornillo M-8x20. correctamente. Llave de allen de 5 mm 1. INSTRUCCIONES DE Llave de allen de 6 mm Llave de tubo mixta con destornillador MONTAJE.- estrella. Saque unidad caja...
  • Page 9 4. MONTAJE TAPA INFERIOR Baje la tapa embellecedora del tubo remo (B) hasta el tubo base del cuerpo EMBELLECEDORA DE REMO.- central (A), Fig.8. Coja el tubo de remo (B) e introduzca la carcasa embellecedora inferior de remo 6. MONTAJE DE LOS PIES.- (60) en dirección a la flecha Fig.6.
  • Page 10 Introduzca el brazo en el saliente del Introduzca tapa embellecedora brazo inferior izquierdo (18) haciendo delantera (64), en el manillar como coincidir las letras (L), Fig.9, coloque muestra Fig.12, posicione los tornillos (7) las arandelas curvadas extremos del manillar en la chapa de la (9) y las tuercas ciegas (10) y apriete.
  • Page 11 MOVIMIENTO Y ALMACENADO.- BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES La unidad está equipada con ruedas DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO (W) lo que hace más sencillo su AVISO. movimiento. Las ruedas que se encuentran en la Para cualquier consulta, no dude en parte delantera de su unidad, le ponerse en contacto, llamando al facilitarán la maniobra de colocar su...
  • Page 12 English SAFETY INSTRUCTIONS.- Do not throw the cardboard away until the elliptical trainer is fully assembled. Consult your doctor before starting any Always appliance exercise program. It is advisable to accordance with the instructions. If you undergo complete physical discover any defective component examination.
  • Page 13 It is important to keep the rhythm harder. You should reduce speed in constant. The rhythm of the exercise order to keep your heart rate within the should be fast enough to bring the target area. heart rate into the target area, as Weight loss.
  • Page 14 Fig 1 Parts list Take the rear stabiliser bar with Main body. adjustable feet (E), Fig.4, insert the Main post. bolts (70); fit the washers (15), and the (56) Handlebar tube. nuts (59) and tighten securely. (43) Monitor. Front stabiliser bar with wheels. 3.
  • Page 15 Slip the main post (B) over the boss (A) FITTING UPPER on the main body in the direction of the FOCUS BARS.- arrow, Fig.7, making sure not to snag Take the top left bar (5) (marked with any of the cables. the letter “L”), connect the terminal (8) coming out of the bottom of the bar ATTENTION:...
  • Page 16 10. FITTING THE HANDLEBAR.- LEVELLING.- Take the handlebar (56), remove Once the unit has been placed into its fi screws (45) along with the spring nal position, make sure that it sits fl at washers (17) and the flat washers (15). on the fl oor and that it is level.
  • Page 17 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir monté complètement la machine. Avant de commencer tout exercice, L’appareil doit toujours être utilisé selon demandez l’avis de votre médecin. Il instructions. Si au cours est conseillé de passer un examen montage ou de la vérifi cation de médical complet.
  • Page 18 2. Phase de l’exercice Tonification musculaire. Pour tonifier Il s’agit de la phase dans laquelle est les muscles durant l’exercice, il faudra réalisé l’exercice le plus important. sélectionner une résistance élevée. Après l’exercice réalisé régulièrement, Cela se traduira par une tension plus les muscles des jambes deviennent élevée également sur la musculature plus fl exibles.
  • Page 19 4 Il incombe propriétaire (36) Vis de M-5x16. l’appareil de s’assurer que tous les (49) Rondelle ondulée M-8. utilisateurs de la machine peuvent (51) Vis allen M-8x72. l’utiliser et qu’ils ont été dûment (59) Écrous de sécurité.M-8. informés à propos des précautions à (70) Vis M-8x20.
  • Page 20 4. MONTAGE CACHE Faire descendre le cache du tube rameur (B) jusqu’au tube de base du INFÉRIEUR DU RAMEUR.- corps central (A), Fig.8. Prendre le tube rameur (B) et introduire la carcasse du cache inférieur du 6. MONTAGE DES PIEDS.- rameur (60) dans le sens de la flèche Prendre le pied gauche (30), placer le Fig.6.
  • Page 21 Introduire le bras dans l’élément qui que les rondelles plates (15). Introduire dépasse du bras inférieur gauche (18) le cache avant (64) dans le guidon en faisant concorder les lettres (L), comme indiqué dans la Fig.12, placez Fig.9, posez les vis (7), les rondelles les extrémités du guidon sur la plaque courbes (9) et les écrous aveugles (10) de la partie supérieure du tube rameur...
  • Page 22 DÉPLACEMENT & BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CARACTÉRISTI- RANGEMENT.- QUES DE SES PRODUITS SANS Pour un déplacement facile, l’unité PRÉAVIS. porte des roulettes (W). Les roulettes placées en partie avant de l’unité Pour toute information complémentaire, simplifi eront le déplacement de la h´hésitez pas á...
  • Page 23 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Entnehmen Sie alle Teile aus dem Verpackungskarton und überprüfen Sie Bevor einem sie anhand der entsprechenden Liste, Trainingsprogramme beginnen, um sicherzustellen, dass kein Teil fehlt. konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Entsorgen Sie den Karton erst, wenn empfehlen dabei eine komplette...
  • Page 24 Nach einigen Tagen werden längere Trainingssitzungen und eine stärkere Intensität Übungen benötigen. wird empfohlen, mindestens drei Tage wöchentlich, ein über den anderen Tag zu trainieren. Stärkung Muskeln. 2. Trainingsphase. Muskeln bei den Übungen zu stärken, In dieser Phase wird erfolgt die muss ein hoher Widerstand eingestellt hauptsächliche physische...
  • Page 25 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen (65) Hintere Zierabdeckung Ruder. Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht (64) Vordere Zierabdeckung Ruder. des Benutzers darf 100 kg nicht (12) Vordere Zierabdeckung überschreiten. Kniestückachse. 2 Achten Sie darauf, mit den Händen (14) Hintere Zierabdeckung nicht an die beweglichen Teile des Kniestückachse.
  • Page 26 3. MONTAGE DER Verbinden Sie die Klemme (53), die aus der Lenkerrohr (B) kommt, mit der FUSSSTÜTZEN.- Klemme (84) Lösen Sie die Knaufe (26), die flachen Hauptrahmen hervorstehenden Unterlegscheiben (23) Rohrstück (A), (Abb.7A). Schrauben (27). Positionieren Sie die Stecken Sie die Lenkerstange (B) in linke Fußstütze (28, mit der Markierung Pfeilrichtung (Abb.7) auf das aus dem L) auf dem linken Fußteil (30) des...
  • Page 27 Nehmen Sie dann den Knauf (103). 9. ANBRINGEN DES Bringen Sie die Löcher der beiden ELEKTRONISCHEN Rohre Übereinstimmen MONITORS.- drehen Knauf ANBRINGEN DES FEEDBACKKABELS. Uhrzeigersinn in das Gewinde des Schließen Sie das Kabel (53), das aus Rohrs (94). dem oberen Teil des Ruderrohrs (B) tritt (Abb.10) an den Steckverbinder (53 7.
  • Page 28 (Abb. 12 A). Ziehen Sie die zuvor NIVELLIEREN DES GERÄTS.- gelösten Schrauben (45) fest Wenn sich das Gerät an seinem setzen Sie die hintere Abdeckung (65) endgültigen Aufstellungsort befindet, auf (Abb.12B). Ziehen Sie sie mit den prüfen Sie, ob es einen stabilen Stand Schrauben (25 und 36 ) fest.
  • Page 29 Português INSTRUÇÕES DE Retire todas as partes de dentro do cartão da embalagem e identifique-as SEGURANÇA.- em relação à lista, para assim poder Antes de começar qualquer programa comprovar que não falta nenhuma. de exercício, consulte o seu médico. Não deite fora o cartão até ter montado Recomendamos a realização de um completa- mente a elíptica.
  • Page 30 2. A fase do exercício. pernas e talvez seja necessário reduzir Nesta fase realizase o esforço mais o tempo do exercício. Se também importante. Depois do exercício regular, deseja melhorar a sua forma física os músculos das pernas aumentaram a geral, deverá...
  • Page 31 5 A sua unidade só poderá ser usada (49) Arandela ondulada M-8. por uma pessoa de cada vez. (51) Parafuso allen M-8x72. 6 Utilize roupas e calçado adequado. (59) Porcas autoblo.M-8. Ate correctamente os atacadores. (70) Parafuso M-8x20. 1. INSTRUÇÕES DE Chave de allen de 5 mm.
  • Page 32 4. MONTAGEM TAMPA 6. MONTAGEM DOS PÉS.- INFERIOR EMBELEZADORA Agarre no pé esquerdo (30), meta o tubo (105) e alinhe os buracos dos DE REMO.- dois tubos no interior do tubo (18) na Pegue no tubo de remo (B) e introduza direcção da seta Fig.8 .
  • Page 33 Depois realize a mesma montagem tubo remo (B) Fig.12A.. Aperte com os com o braço superior direito (92). parafusos (45) soltos anteriormente, coloque a tampa traseira (65) Fig.12B, 9. COLOCAÇÃO DO MONITOR com os parafusos (25 e 36). ELECTRÓNICO.- ATENÇÃO: COLOCAÇÃO CABO REENVIO.
  • Page 34 facilitarlhe-ão mano brar a sua unidade RESERVA DIREITO PODER MODIFICAR até ao local escolhido, levantando, ligeiramente a parte da frente e ESPECIFICAÇÕES SEUS empurrando, como mostra a Fig.14. PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO. Deverá guardar a sua máquina num lugar seco, com as menores variações Para qualquier consulta, nào duvide de tem- peratura possíveis.
  • Page 35 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Ritiri tutte le parti del cartone dell’ imballaggio e le identifi chi rispetto all’ Prima cominciare qualsiasi elenco per assicurarsi che non manchi programma d’ allenamento, chieda nessun pezzo. consulenza medica. Si consiglia di Non elimini il cartone fino alla fine del realizzare un controllo fisico completo.
  • Page 36 2. La fase dell’ allenamento delle gambe e forse dovrà ridurre il In questa fase si realizza lo sforzo più tempo dell’ allenamento. Se desidera importante. Dopo l’ allenamento anche migliorare il suo stato di forma fi regolare, muscoli delle gambe sica dovrà...
  • Page 37 5 Il suo apparecchio solo può essere (49) Rondella ondulata M-8. utilizzato da una persona allo stesso (51) Viti allen M-8x72. tempo. (59) Dado autobloccante M-8. 6 Usi capi d’ abbigliamento e scarpe (70) Viti M-10x50. adatti. allacci cordoni correttamente. Chiave allen (a brucola) di 5 mm.
  • Page 38 4 MONTAGGIO DEL Abbassare il coperchio decorativo del tubo remo (49) fino al tubo base del COPERCHIO INFERIORE corpo centrale (A), Fig.8. DECORATIVO DEL REMO.- Prendere il tubo remo (B) ed introdurre 6. MONTAGGIO DEI PIEDI.- la carenatura decorativa inferiore del Prendere il piede sinistro (30), inserire remo (60) in direzione della freccia il tubo (105) e allineare i fori dei due...
  • Page 39 Introdurre il braccio nella linguetta del coperchio decorativo anteriore (64), nel braccio inferiore sinistro (18) facendo manubrio come indica Fig.12, coincidere le lettere (L), Fig.9, collocare posizionare gli estremi del manubrio le viti (7) le rondelle curve (9) ed i dadi nella lamiera della parte superiore del ciechi (10) e stringere.
  • Page 40 SPOSTAMENTO ED BH SI RISERVA IL DIRITTO DI IMMAGAZZINAGGIO MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI L’ apparecchio è munito di ruote (W) SUOI PRODOTTI SENZA che rendono più semplice il suo AVVERTIMENTO PREVIO. spostamento. Le ruote che si trovano nella parte anteriore Per qualsiasi domanda, non dubiti nel apparecchio, faciliteranno...
  • Page 41 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- zodat u zeker weet dat er geen enkel stuk ontbreekt. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u Gooi het karton niet weg vooraleer u de oefe ningenprogramma ellips volledig heeft gemonteerd. begint. Het wordt aangeraden om een Gebruik het toestel enkel zoals in de volledig onderzoek te laten doen.
  • Page 42 Het is heel belangrijk om een constant wijzigen. opwarmingsen ritme aan te houden. Het ritme van de ontspanningsoefeningen zoals oefening dient voldoende hoog te gewoonlijk, maar wanneer u aan het liggen om de polsslag in de zone te einde oefening komt, krijgen die in de onderstaande grafiek vermeerdert u de weerstand om zo een...
  • Page 43 1. MONTAGE-INSTRUCTIES.- 2. DE DRIEHOEKSTANGEN Haal het toestel uit de doos en MONTEREN.- controleer of alle onderdelen er zijn: Plaats de voorste driehoekstang met De hulp van een tweede persoon wordt wieltjes (D) op het hoofdframe (A) met aanbevolen bij het monteren van dit de wieltjes aan de voorzijde van het toestel.
  • Page 44 5. DE HOOFDSTEUN pijl, Fig. 8. Neem vervolgens de knop (103) en BEVESTIGEN.- schroef hem met de wijzers van de Zodra de steunkap voor de onderkant klok mee op de buis. (18). gemonteerd verwijdert Pak daarna de rechterpoot (96) en schroeven (16) en sluitringen (17) en bevestig de buis in de buis (94) in de (49)
  • Page 45 9. DE ELEKTRONISCHE uiteinden van het stuur op de plaat aan de bovenkant van de hoofdsteun (B), MONITOR MONTEREN.- Fig.12A. Monteer opnieuw schroeven (45) die u eerder verwijderd DE FEEDBACK-KABEL heeft bevestig vervolgens AANSLUITEN. achterkantbedekking (65), Fig.12B, kabel (53) gebruik makend van schroeven (25 & hoofdframe komt (B), Fig.10, en steek 36).
  • Page 46 VERPLAATSING EN BH BEHOUDT ZICH HET RECHT OPBERGEN TOE DE PRODUCTSPECIFICATIES- Dit apparaat is uitgerust met wieltjes ZONDERVOORAFGAAND BERICHT verplaatsen TE VERANDEREN. vergemakkelijkt. twee wieltjes bevinden zich aan de voorkant van het Wanneer u vragen heeft, stel u in apparaat en verge makkelijken het u contact met ons door het klanten- het apparaat te verplaatsen en op de service nummer te bellen:...
  • Page 47 G2342...
  • Page 48 Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen: Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Hoeveelheid Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld: G2342...
  • Page 49 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the English essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC.
  • Page 50 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.

Ce manuel est également adapté pour:

G-2342