Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Hairstyling-Set
Instructions for use
Hair-styling-Set
Mode d'emploi
Multibrosse soufflante
Gebruiksaanwijzing
Haarstileerset
Instrucciones de uso
Juego para Modelar el Cabello
Manuale d'uso
Set Arricciacapelli
Brugsanvisning
Varmluftskrøllejern
Bruksanvisning
Hårvårdset
Käyttöohje
Ilmakiharrinsetti
FIN
Instrukcja obsługi
Zestaw do modelowania włosów
Οδηγ ες χρ σεως
Σετ κομμωτικ ς
Фен-щетка для завивки
Руководство по эксплуатации
RUS
и укладки волос

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN HC 6857

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Hairstyling-Set Instructions for use Hair-styling-Set Mode d'emploi Multibrosse soufflante Gebruiksaanwijzing Haarstileerset Instrucciones de uso Juego para Modelar el Cabello Manuale d’uso Set Arricciacapelli Brugsanvisning Varmluftskrøllejern Bruksanvisning Hårvårdset Käyttöohje Ilmakiharrinsetti Instrukcja obsługi Zestaw do modelowania włosów Οδηγ ες χρ σεως Σετ...
  • Page 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4 empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur Hairstyling-Set um Rat. ● Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird (z.B. durch Spritzwasser) und Liebe Kundin, lieber Kunde, benutzen Sie es nicht mit feuchten jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Händen. ●...
  • Page 5 ● Den Netzstecker nicht an der Bedienung Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; bitte fassen Sie den Netzstecker Schaltung Das Gerät ist mit einem 3-Stufen-Schalter ● Nach jedem Gebrauch das Gerät ausgestattet. ausschalten und den Netzstecker ziehen, Funktion: ebenso 0 = Aus - bei Störungen während des Betriebes, 1 = halbe Leistung - vor jeder Reinigung.
  • Page 6 über unseren Internet-Bestellshop Die heiße Luft erwärmt den metallischen bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf Zylinder, sodass die Wärme direkt auf das unserer Homepage http://www.severin.de Haar wirken kann. Die Handhabung der unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Warmluftbüste ist wie bei der Rundbürste.
  • Page 7 Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 8 Please consult a qualified electrician. Hair-styling-Set ● Protect the appliance from moisture and splashing water and do not operate it with wet hands. ● Dear Customer, Electric heating appliances operate at Before using the appliance, the user should very high temperatures. Do not touch read the following instructions carefully.
  • Page 9 socket, never pull on the power cord; 0 = Off always grip the plug itself. 1 = Half power ● Always switch off and remove the plug 2 = Full power from the wall socket after use, and also For a cooler air-flow, press the cool-air - in case of any malfunction and, button ‘cool’...
  • Page 10 Note: with a dry lint-free cloth. - After use, remove loose hair from the attachment used. - Always check the air intake openings for accumulated lint particles or hair and remove any found. Disposal To ensure the best function in the longer Do not dispose of old or defective term, the round-brush should be used on appliances in domestic garbage;...
  • Page 11 exemple, par des projections d’eau) et ne Multibrosse soufflante jamais l’utiliser les mains humides. ● Les appareils électriques chauffants fonctionnent à très haute température. Chère cliente, Cher client, Ne toucher aucune partie de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire autre que le boîtier car il existe un risque attentivement les instructions suivantes.
  • Page 12 le cordon ; tirez toujours sur la fiche. Fonctionnement ● Éteignez toujours l’appareil débranchez la fiche de la prise murale Interrupteur 3 positions - après utilisation, Les positions de l’interrupteur sont : - en cas de fonctionnement défectueux, 0 = Arrêt - avant de nettoyer l’appareil.
  • Page 13 Brosse ronde à picots rétractables retirez le fer avec précaution. L’air chaud chauffe le cylindre métallique de - Laissez refroidir vos cheveux avant de les la brosse et la chaleur émise par celle-ci agit brosser. directement sur les cheveux. La brosse est utilisée de la même façon que la brosse Entretien et nettoyage ●...
  • Page 14 vente/d'achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
  • Page 15 elektricien. Haarstileerset ● Bescherm het apparaat tegen vocht en gebruik het nooit met natte handen. ● Elektrische apparaten die verhitten Beste klant gebruiken zeer hoge temperaturen. Van Voordat het apparaat wordt gebruikt moet het apparaat geen ander deel dan het de gebruiker eerst de volgende instructies huis aanraken.
  • Page 16 ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het Bediening stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● Schakel het apparaat altijd uit en Standen van de knoppen verwijder de stekker uit het stopcontact Dit apparaat is voorzien van een 3-standen wanneer knop met de volgende mogelijkheden: - het apparaat niet juist werkt en...
  • Page 17 Ronde-borstel met intrekbare haren - Open de klem, houdt de krul vast en Op het moment dat de hete lucht de verwijder nu voorzichtig de kruller van buisvormige metalen cilinder verhit, heeft de het haar door deze te draaien. - Laat het haar voldoende afkoelen afgegeven warmte een direct effect op het haar.
  • Page 18 añadiendo a la instalación de su hogar un Juego para Modelar el cortacircuitos con filtración a tierra con Cabello una corriente de disparo clasificada que no excede los 30mA (IF < 30mA). Por Estimado Cliente, favor consulte con un electricista Antes de utilizar el aparato, el usuario debe cualificado.
  • Page 19 superficies sensibles al calor durante o 'vuele' debido a una carga positiva. inmediatamente después del uso. función IÓNICA activa ● No ponga en funcionamiento el aparato automáticamente durante la utilización del mientras está colgado de la presilla aparato, independientemente del ajuste del incorporada.
  • Page 20 modo uniforme, enrollándolo hacia Función rizador del cabello adentro o hacia afuera como desee. Una vez colocado el accesorio rizador, el - Mantenga el cepillo aplicado sólo aparato se puede utilizar como un rizador durante unos segundos cada vez del cabello. permitiendo así...
  • Page 21 que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.
  • Page 22 corrente di intervento minima non Set Arricciacapelli superiore 30mA (IF<30mA). Contattate il vostro elettricista di fiducia per avere maggiori dettagli. ● Gentile Cliente, Proteggete l’apparecchio da umidità, e La preghiamo di leggere attentamente le non usatelo con le mani bagnate. ●...
  • Page 23 immediatamente dopo l’uso. negativa che elimina dai capelli la carica ● Non adoperate l’apparecchio mentre è positiva impedendo così che i capelli "si appeso tramite l’apposito gancio di cui è elettrizzino". dotato. funzione IONI attiva ● Assicuratevi che gli accessori surriscaldati automaticamente durante il funzionamento, non vengano a contatto con il cuoio indipendentemente dalle impostazioni...
  • Page 24 Per ottenere ciò, occorre dividere i capelli Funzione arricciacapelli in ciocche (non troppo spesse) per poi Con l’accessorio arricciatore inserito, distribuirli uniformemente sopra la l’apparecchio può essere usato come spazzola, voltandoli a piacere verso arricciacapelli. l’interno o verso l’esterno. Assicuratevi che l’accessorio arricciatore sia - Applicate la spazzola per pochi secondi usato solo su capelli asciutti –...
  • Page 25 vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Page 26 ● Beskyt apparatet mod fugt og benyt det Varmluftskrøllejern ikke med våde hænder. ● Elektriske krøllejern virker med meget høje temperaturer. Rør aldrig ved nogen Kære kunde, af krøllejernets dele undtagen kabinettet. Inden apparatet tages i brug bør denne Man kan få brandsår af at røre ved de brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Page 27 - i tilfælde af fejlfunktion og Aftagning og udskiftning af tilbehørsdelene ● - under rengøring. Sluk altid for apparatet og lad det køle af ● Dette apparat er ikke beregnet til brug af til rumtemperatur før tilbehøret tages af personer (inkl. børn) med reducerede eller udskiftes.
  • Page 28 Bemærk: med en ren, tør klud. - Efter brug fjernes løse hår fra de benyttede tilbehørsdele. - Kontroller altid luftindsugningsåbningerne for fnug og hår, der har samlet sig der og fjern dem, hvis der er nogen. For at sikre bedst mulig funktion igennem Bortskaffelse længere tid, bør rundbørsten kun benyttes Gamle eller defekte apparater må...
  • Page 29 inte på den om du har våta händer. Hårvårdset ● Vid användningen av elektriska värmeapparater uppstår mycket hög temperatur. Vidrör inte någon del av Bästa kund! apparaten utom höljet. Du kan bränna Innan du använder apparaten måste du läsa dig om du vidrör de heta delarna. ●...
  • Page 30 ● Denna apparat bör inte användas av Avmontering och byte av tillsatser ● personer (inklusive barn) som har Stäng alltid av apparaten och låt den minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat svalna till rumstemperatur innan du byter sinnes- eller mentaltillstånd, eller som eller tar bort dess tillbehör.
  • Page 31 Locktångens funktion eventuella material- och personskador. Med locktångstillsatsen monterad kan apparaten användas som locktång. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte Locktången får bara användas på torrt hår – GmbH, Tyskland. den är inte avsedd att frisera vått hår. - Tag upp en separat hårslinga i taget med klämman.
  • Page 32 sitä, jos kätesi ovat märät. Ilmakiharrinsetti ● Sähköiset lämmittimet toimivat erittäin korkealla lämmöllä. Kosketa ainoastaan laitteen suojakuoreen. Kuumien osien Hyvä asiakas, koskettaminen aiheuttaa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen palovammoja. ● laitteen käyttämistä. Älä käytä kiharrinta keinotekoisten hiuslisäkkeiden peruukkien Verkkoliitäntä kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa Varmista, että...
  • Page 33 fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin Lisäosien poisto ja vaihtaminen ● kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja Kytke laite pois päältä ja anna sen tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos jäähtyä huonelämpötilaan aina ennen henkilöiden turvallisuudesta vastuussa lisäosien vaihtoa tai irrottamista. oleva henkilö...
  • Page 34 – sitä ei ole tarkoitettu hankkijalla on. märkien hiusten muotoiluun. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte - Jaa hiukset suortuviin. GmbH, Saksa - Aseta suortuva pihtiosaan ja kiharra se Maahantuoja: hiusrajaan asti. Jätä hiukset kiharalle Oy Harry Marcell Ab muutaman sekunnin ajaksi.
  • Page 35 Zestaw do specjalnego automatycznego bezpiecznika wartości modelowania włosów nieprzekraczającej 30mA (IF<30mA). Najlepiej w tym celu skonsultować się z Szanowni Klienci wykwalifikowanym elektrykiem. ● Przed przystąpieniem do modelowania Chronić urządzenie przed wilgocią i nie włosów przy pomocy zestawu należy dotykać go mokrymi rękoma. ●...
  • Page 36 korpusu urządzenia. karcie gwarancyjnej w języku polskim. ● W czasie używania urządzenia i zaraz po zakończeniu czynności nie wolno go Modele z funkcją IONIC kłaść na powierzchniach wrażliwych na Funkcja IONIC umożliwia łatwe i delikatne wysokie temperatury. modelowanie włosów zapobiegając ich ●...
  • Page 37 pasemka (niezbyt grube) i w zależności stosować wyłącznie na suche włosy - nie jest od wybranego stylu fryzury, nawinąć je przystosowana do kręcenia włosów równomiernie na szczotkę do dołu lub do mokrych. - Podzielić włosy na osobne pasemka. góry. - Przytrzymać szczotkę przez kilka sekund, - Chwycić...
  • Page 38 prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd.
  • Page 39 Σετ κομμωτικ ς στο λουτρ , π ντα να βγ ζετε το φις του ηλεκτρικο καλωδ ου απ την πρ ζα μετ απ τη χρ ση. Παρ χεται επιπλ ον προστασ α με τη Αγαπητο πελ τες, χρ ση εν ς γειωμ νου διακ πτη Πριν...
  • Page 40 εν τη χρησιμοποιε τε. οικιακ και χι για επαγγελματικ Για να αποφευχθε η πρ κληση βλ βης χρ ση. ● στο ηλεκτρικ καλ διο: Για να τηρε τε τους καν νες ασφαλε ας ● - μην κ μπτετε και μη συστρ φετε το και...
  • Page 41 περ βλημα, περιστρ ψτε το εξ ρτημα Σημε ωση: αριστερ στροφα ως του η νδειξη τελε ας ευθυγραμμιστε με το σ μβολο β λους στο περ βλημα, και τραβ ξτε το εξ ρτημα απ μπροστ για να βγει. - Για να προσαρμ σετε κ ποιο εξ ρτημα, ακολουθ...
  • Page 42 - Αφ στε τα μαλλι να κρυ σουν αρκετ πριν τα βουρτσ σετε τα χτεν σετε. Γενικ ς καθαρισμ ς και φροντ δα Πριν καθαρ σετε τη συσκευ , ● βεβαιωθε τε τι ε ναι αποσυνδεδεμ νη απ το ηλεκτρικ ρε μα και τι χει ψυχθε...
  • Page 43 Фен-щетка для ● Применение этого электроприбора в непосредственной близости от завивки и укладки воды всегда сопряжено с волос определенным риском, даже если электроприбор отключен. Поэтому всегда вынимайте вилку из розетки Перед использованием этого изделия после использования этого внимательно прочитайте эти указания. электроприбора, если...
  • Page 44 повреждений как на основном обращению с данным прибором. ● устройстве, так и на любом Не оставляйте детей без присмотра, дополнительном, если оно чтобы они не начали играть с установлено. Если вы роняли прибором. ● прибор на твердую поверхность, его Фирма не несёт ответственности за не...
  • Page 45 Для подачи холодного воздуха помощи щетки. нажмите кнопку включения подачи холодного воздуха ‘cool’ и сдвиньте ее вперед. Так как горячий воздух нагревает трубчатый металлический цилиндр, ● излучаемое тепло непосредственно воздействует на волосы. Щетка с втягиваемой щетиной используется так же, как и круглая щетка. Щетину можно...
  • Page 46 Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в...
  • Page 48 Czech Republic Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 Žihobce 137 e-mail: videoelettronica@panet.it CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, Tel.: + 376 597 197...
  • Page 49 1040 Echallens Yongdeungpo-Gu Tel: 67 97 78 90 Tel: 021 881 60 45 Fax: 67 97 78 91 Fax: 021 881 60 46 Seoul, Korea eMail: severin@helt.ch Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H.
  • Page 50 I/M No.: 8180.0000...

Ce manuel est également adapté pour:

Ls 6851