Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Hairstyling-Set
Hair-styling-Set
Multibrosse soufflante
Haarstileerset
Juego para Modelar el Cabello
Set Arricciacapelli
Varmluftskrøllejern
Hårvårdset
Ilmakiharrinsetti
Zestaw do modelowania włosów
Σετ κομμωτικής
Фен-щетка для завивки и укладки волос 63
WL 0805
4
9
14
19
24
30
36
41
46
51
57

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN WL 0805

  • Page 1 WL 0805 DE Gebrauchsanweisung Hairstyling-Set GB Instructions for use Hair-styling-Set FR Mode d’emploi Multibrosse soufflante NL Gebruiksaanwijzing Haarstileerset ES Instrucciones de uso Juego para Modelar el Cabello IT Manuale d’uso Set Arricciacapelli DK Brugsanvisning Varmluftskrøllejern SE Bruksanvisning Hårvårdset FI Käyttöohje Ilmakiharrinsetti PL Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4 Hairstyling-Set Sicherheitshinweise ∙ Achtung! Das Gerät nicht in der Liebe Kundin, lieber Kunde, Nähe von Wasser lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes benutzen, das in durch und bewahren Sie diese für den Badewannen, weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Waschbecken oder Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 5 eingesteckt ist. Ihren Installateur um Rat. ∙ Um Gefährdungen zu ∙ Vorsicht! vermeiden und um Verbrennungsgefahr! Das Gerät insbesondere Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, dürfen während des Gebrauchs und des Abkühlens von Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung kleinen Kindern fernhalten. ∙ Das Gerät nur auf einer nur durch unseren Kundendienst durchgeführt hitzebeständigen, ebenen...
  • Page 6 haben. und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes ∙ Reinigung und beeinträchtigen könnten. Falls das Benutzerwartung dürfen Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, nicht durch Kinder können von außen nicht erkennbare durchgeführt werden, es Schäden vorliegen.
  • Page 7 („fliegendes Haar“) entgegen. als Haartrockner verwendet werden. Die IONIC-Funktion ist automatisch in jeder Schaltstufe eingeschaltet. Handhabung ∙ Die Haare werden geformt, indem sie in Bedienung nicht zu dicke Haarsträhnen gleichmäßig über die Rundbürste verteilt und nach Schaltung innen oder außen gedreht werden. Das Gerät ist mit einem 3-Stufen-Schalter ∙...
  • Page 8: Entsorgung

    Ersatzteile oder Zubehör können bequem Garantie erlischt bei Eingriff nicht von im Internet auf unserer Homepage www. SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Reparatur erforderlich werden, setzen Ersatzteile“ bestellt werden. Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Page 9 Hair-styling-Set Important safety instructions ∙ Caution! Do not use the appliance Dear Customer in the vicinity of a Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep bath, shower or swimming- this manual for future reference. The pool, over a washbasin appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Page 10 ∙ Always place the appliance ∙ In order to avoid hazards, on a firm, heat-resistant repairs to this electrical appliance or its power and level surface. ∙ Do not leave the appliance cord must be carried out by our customer service. without supervision while it is connected to the mains.
  • Page 11 and safety precautions ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as involved. well as any attachment fitted should ∙ Children must not be be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have permitted to carry out any been dropped onto a hard surface, or if cleaning or maintenance excessive force has been used to pull...
  • Page 12 Models with IONIC function Lock the attachment in place by turning The IONIC function facilitates gentle, easy it clockwise until both arrow symbols are hair styling by preventing a static charge in aligned. the hair. It uses the build-up of a negative ∙...
  • Page 13 Styling nozzle Disposal The styling nozzle is designed to dry and Devices marked with this symbol shape single hair strands wound around must be disposed of separately a curler or the round brush. It can also be from your household waste, as used with clamps to shape or set the hair.
  • Page 14 Multibrosse soufflante Consignes de sécurité importantes ∙ Attention : Ne pas utiliser l’appareil à Chère cliente, Cher client, proximité de Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et baignoires, douches, conserver ce manuel pour future référence. lavabos, piscines ou autres L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les récipients contenant de...
  • Page 15 sur une surface solide, effectuées par notre service clientèle. Si des réparations plane, et résistant à la sont nécessaires, veuillez chaleur. ∙ Cet appareil peut être envoyer l’appareil à notre service après-vente (voir utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des appendice).
  • Page 16 ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart ∙ Pour éviter d‘endommager le cordon des emballages, qui représentent d‘alimentation, un risque potentiel, par exemple, de - ne pliez et vrillez pas le cordon, suffocation. surtout à l‘endroit où il émerge du ∙ Les appareils électriques chauffants boîtier, fonctionnent à...
  • Page 17: Utilisation

    Fonctionnement Utilisation ∙ La brosse ronde est utilisée pour Interrupteur 3 positions façonner la coiffure. Formez une Les positions de l’interrupteur sont : mèche de cheveux (pas trop épaisse), 0 = Arrêt étalez-la sur la largeur de la brosse, puis 1 = Puissance moyenne enroulez-la sur la brosse vers l’intérieur 2 = Puissance maximale ou l’extérieur, selon le style que vous Pour obtenir un flux d’air frais, appuyez sur...
  • Page 18 Fer à friser débarrassant correctement de ces Cet accessoire transforme l’appareil en fer appareils, vous contribuez à la prévention à friser. de potentiels effets négatifs sur la santé Utilisez le fer à friser sur des cheveux secs humaine et l’environnement. Votre mairie uniquement et jamais sur des cheveux ou le magasin auprès duquel vous avez mouillés.
  • Page 19 Haarstileerset Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Pas op: Gebruik het apparaat nooit Beste klant in het bad, douche, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed wastafel, zwembad of doorlezen en bewaar dit manuaal voor andere watercontainers. latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met ∙...
  • Page 20 van kleine kinderen. elektrische apparaat of ∙ Plaats het apparat het power snoer slechts altijd op een stevige, uitgevoerd worden door onze klantenservice. hittebestendige en vlakke ondergrond. Wanneer reparaties nodig ∙ Dit apparaat mag gebruikt zijn, stuur het dan aan worden door kinderen de klantenservice van de fabrikant (zie aanhangsel).
  • Page 21 onder supervisie. hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ Kinderen mogen niet met ∙ Bescherm het apparaat tegen vocht en het apparaat spelen. gebruik het nooit met natte handen. ∙ Om schade te voorkomen aan het ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg powersnoer moet men, van inpakmateriaal, daar deze een bron - nooit het snoer buigen of knakken...
  • Page 22 Gebruik Bediening ∙ De ronde borstel is ontworpen voor het Standen van de knoppen in model brengen van het haar. Om dit Dit apparaat is voorzien van een 3-standen te bereiken moet men het haar verdelen knop met de volgende mogelijkheden: in dunne lokken die men gelijkmatig 0 = Uit over de borstel spreidt.
  • Page 23 Afval weggooien Functie van de haar-krultang Met de krultang aangebracht, kan het Instrumenten gemerkt met dit apparaat als haarkrultang worden gebruikt. symbool moeten apart Let erop dat de krultang enkel met droog weggegooid worden van het haar mag worden gebruikt - het is niet huishoudelijke afval, daar deze bedoeld voor het vormgeven van nat haar.
  • Page 24 Juego para Modelar el Cabello 15. Presilla de colgar Instrucciones importantes de seguridad ∙ Atención: No Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea haga funcionar el atentamente estas instrucciones y aparato cerca de la conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe bañera, la ducha, el lavabo, ser usado por personas que se han la piscina o cualquier otro familiarizado con estas instrucciones.
  • Page 25 está conectado a la red que no excede los 30 mA eléctrica. (IF < 30 mA). Por favor ∙ Precaución: Peligro de consulte con un electricista quemaduras. Mantenga el cualificado. ∙ Para evitar cualquier aparato fuera del alcance de niños pequeños durante peligro, la reparación del aparato eléctrico o del su uso y mientras se enfría.
  • Page 26 ∙ No permitir que los niños defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o realicen ninguna tarea de se haya tirado en exceso del cable de limpieza o mantenimiento alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: En caso de que el aparato caiga del aparato a menos que sobre una superficie dura, por ejemplo, estén supervisados por un no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener adulto.
  • Page 27 Modelos de secador con función IÓNICA mientras aplica solo una ligera presión, La función IÓNICA facilita el moldeado comprobando que el punto coincide suave y fácil del cabello evitando la con el símbolo de flecha. Acople el formación de carga estática en el cabello. accesorio girándolo en el sentido de las Utilice la acumulación de una ‘nube de agujas del reloj hasta que coincidan los iones’ negativos para evitar que el cabello dos símbolos de flecha.
  • Page 28 Cepillo con cerdas mixtas Mantenimiento y Limpieza General A la vez que el aire de elevada temperatura ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse calienta el cilindro metálico con forma de que esté desconectado de la de tubo, el calor emitido tiene un efecto red eléctrica y se haya enfriado por directo sobre el cabello.
  • Page 29 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un...
  • Page 30 Set Arricciacapelli 15. Gancio per appendere Importanti norme di sicurezza ∙ Attenzione: Non Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi adoperate raccomandiamo di leggere attentamente le l’apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio vicino a qualsiasi vasca da deve essere utilizzato solo da persone che bagno, doccia, lavandino, hanno preso familiarità...
  • Page 31 elettrica. vostro elettricista di fiducia ∙ Avvertenza: Rischio di per avere maggiori dettagli. ∙ Per evitare ogni rischio, riportare ustioni. Tenete l’apparecchio lontano le riparazioni a questo apparecchio elettrico o dalla portata dei bambini durante l’uso e sino a al cavo di alimentazione devono essere effettuate raffreddamento completo.
  • Page 32 ∙ Ai bambini non va l’ostruzione. Solo dopo che l’apparecchio si sarà raffreddato, potrete consentito di eseguire riaccenderlo. nessuna operazione di ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, controllate attentamente che pulizia o di manutenzione l’apparecchio e gli accessori inseriti non sull’apparecchio a meno presentino tracce di deterioramento.
  • Page 33 spina. ∙ Per rimuovere gli accessori, premete e ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in mantenete premuto il tasto di rilascio caso di danni risultanti da un uso errato posto sul corpo dell’apparecchio, ruotate o dalla non conformità alle istruzioni. l’accessorio in senso antiorario sino ad allineare il segno a forma di punto con Arricciacapelli con funzione a IONI il simbolo della freccia dell’apparecchio,...
  • Page 34 Spazzola tonda con setole retrattili Funzione arricciacapelli L’aria calda riscalda il cilindro metallico e Con l’accessorio arricciatore inserito, il calore emesso ha un effetto diretto sui l’apparecchio può essere usato come capelli. La spazzola a setole retrattili, va arricciacapelli. usata esattamente come una normale Assicuratevi che l’accessorio arricciatore spazzola tonda.
  • Page 35 Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Page 36 Varmluftskrøllejern Vigtige sikkerhedsregler ∙ Advarsel: Apparatet må ikke Kære kunde, anvendes i Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og nærheden af badekar, derefter gemmes til senere reference. brusere, håndvaske, Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 37 plan overfl ade. elektriske apparat eller dets ∙ Dette apparat kan benyttes ledning, altid udføres af af børn (som er mindst vores kundeservice. Hvis reparation er nødvendig, 8 år) og af personer med reducerede fysiske, skal apparatet sendes til vores afdeling for sensoriske eller mentale evner, eller mangel på...
  • Page 38 nogen af krøllejernets dele undtagen ∙ Sluk altid for apparatet og tag stikket kabinettet. Man kan få brandsår af at ud af stikkontakten røre ved de varme dele. - efter brug, ∙ Brug ikke apparatet på syntetiske - i tilfælde af fejlfunktion, hårtoppe eller parykker.
  • Page 39 Aftagning og udskiftning af Rundbørste hvor børsterne kan trækkes tilbehørsdelene ∙ Sluk altid for apparatet og lad Når den varme luft har varmet den det køle af til rumtemperatur før rørformede metalcylinder op, vil varmen tilbehøret tages af eller udskiftes. derfra have en effekt på...
  • Page 40 Generel rengøring og vedligehold Garantierklæring ∙ Sørg for at stikket er taget ud af På dette husholdningsprodukt overtager vi stikkontakten og at apparatet er kølet garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien fuldstændigt ned inden rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙...
  • Page 41 Hårvårdset Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ Varning: Använd inte apparaten i Bästa kund! närheten av Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den badkar, dusch, tvättställ, för framtida referens. Apparaten bör endast simbassäng eller någon användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Page 42 och jämn yta. dess elsladd endast utföras ∙ Denna apparat kan också av vår kundservice. Om det krävs reparation, användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer bör du skicka apparaten till någon av våra som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat kundtjänstavdelningar (se bilagan).
  • Page 43 ∙ Vid användningen av elektriska - innan du byter några tillbehör. värmeapparater uppstår mycket hög ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom temperatur. Vidrör inte någon del av att dra i stickproppen, aldrig i sladden. apparaten utom höljet. Du kan bränna ∙...
  • Page 44 Avmontering och byte av tillsatser Borste med blandborst ∙ Stäng alltid av apparaten och låt den När varmluften värmer upp den rörformade svalna till rumstemperatur innan du metallcylindern får den avgivna värmen byter eller tar bort dess tillbehör. en direkt effekt på håret. Borsten med ∙...
  • Page 45 ∙ Se alltid efter om det samlats ludd eller hår i luftintagsöppningarna och tag i så Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, fall bort dem. Tyskland. Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat...
  • Page 46 Ilmakiharrinsetti Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Huomaa! Älä käytä laitetta Hyvä Asiakas, kylpyammeen, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas suihkun tai uima-altaan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat lähellä tai vettä sisältävän käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Page 47 joilla on fyysisesti, uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan korjauksia, lähetä aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky laite huolto-osastollemme (katso liite). tai joilla on puuttuvat tai ∙ Sähköiskun välttämiseksi vajavaiset tiedot laitteen älä puhdista laitetta vedellä toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan äläkä upota sitä veteen. ∙...
  • Page 48 ∙ Varmista, etteivät sormesi peitä Mallit, joissa IONIC-toiminto ilmantulo- tai poistoaukkoa eikä nukka IONIC-toiminnon avulla hiukset voidaan tuki ilmantuloaukkoa. muotoilla helposti ja hellävaraisesti, sillä ∙ Muutoin lämpökatkaisin katkaisee se estää hiuksien sähköistymistä. Toiminto laitteesta virran. Ellei näin tapahdu, perustuu negatiiviseen ”ionipilveen”, joka irrota pistotulppa pistorasiasta ja poista estää...
  • Page 49 Lisäosien poisto ja vaihtaminen Pyöröharja, jossa sisäänvedettävät ∙ Kytke laite pois päältä ja anna sen harjakset jäähtyä huonelämpötilaan aina ennen Kuuma ilma lämmittää harjan lisäosien vaihtoa tai irrottamista. metalliputken, josta lämpö siirtyy hiuksiin. ∙ Lisäosa voidaan irrottaa painamalla Sisäänvedettävillä harjaksilla varustettua rungossa olevaa vapautuspainiketta, harjaa käytetään samoin kuin pyöröharjaa.
  • Page 50 Jätehuolto Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Tällä symbolilla merkityt laitteet Saksa täytyy hävittää kotitalousjätteestä Maahantuoja: erillään, sillä ne sisältävät AV-Komponentti Oy arvokkaita kierrätyskelpoisia...
  • Page 51 Zestaw do modelowania włosów Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Uwaga! Urządzenia nie Szanowni Klienci! wolno używać w Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą pobliżu wanny, prysznica, instrukcją, którą należy zachować do basenu, nad zlewem późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, wypełnionym wodą lub które zapoznały się z niniejszą instrukcją. jakimkolwiek innym Podłączenie do sieci zasilającej zbiornikiem zawierającym Urządzenie należy podłączyć do sieci wodę. elektrycznej wyłącznie do gniazdka zainstalowanego zgodnie z przepisami. ∙ N iebezpieczeństwo Należy sprawdzić, czy napięcie istnieje nawet wtedy, sieciowe zgadza się z napięciem...
  • Page 52 ∙ Nie zostawiać urządzenia bezpiecznika o wartości nieprzekraczającej 30 mA bez nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania. (IF < 30 mA). Najlepiej w ∙ Ostrzeżenie: Grozi tym celu skonsultować oparzeniem! Od-czas się z wykwalifikowanym elektrykiem. używania i stygnięcia ∙ A by zachować urządzenia trzymać je poza bezpieczeństwo, zasięgiem małych dzieci. ∙ Urządzenie zawsze należy wszelkie naprawy tego elektrycznego urządzenia kłaść na twardej i równej powierzchni, od-pornej na muszą być wykonywane przez nasz serwis. Jeśli wysokie temperatury.
  • Page 53 zagrożeń i wymaganych ∙ W przeciwnym wypadku zadziała termiczny bezpiecznik, który wyłączy środków ostrożności. urządzenie. Wówczas należy wyjąć ∙ N ie wolno pozwalać wtyczkę z gniazda zasilania i udrożnić kanał powietrza. Kiedy urządzenie dzieciom na wykonywanie ostygnie, można je ponownie włączyć. jakichkolwiek prac ∙ P rzed użyciem należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus związanych bezpośrednio urządzenia i wszystkie elementy z konserwacją lub czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie czyszczeniem urządzenia np. spadło na twardą powierzchnię albo bez nadzoru osoby przewód zasilający został narażony na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje dorosłej. się ono do dalszego użytku: nawet ∙ N ie dopuszczać do najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć...
  • Page 54 ∙ Z a szkody wynikłe z nieprawidłowego Zdejmowanie i zmienianie końcówek używania sprzętu lub użytkowania ∙ P rzed przystąpieniem do zmiany niezgodnego z instrukcją obsługi winę lub zdejmowania nasadki, wyłączyć ponosi wyłącznie użytkownik. urządzenie i poczekać aż ostygnie do temperatury pokojowej. Modele z funkcją IONIC ∙ A by zdjąć końcówkę, nacisnąć i Funkcja IONIC umożliwia łatwe przytrzymać przycisk zwalniający na i delikatne modelowanie włosów korpusie, przekręcić końcówkę w lewo, zapobiegając ich elektryzowaniu się. tak aż symbol kropki zrówna się z Wykorzystuje ona nagromadzenie jonów symbolem strzałki na korpusie, po czym ujemnych, zapobiegając w ten sposób wysunąć końcówkę do przodu. odstawaniu włosów spowodowanym ∙ W celu nałożenia końcówki postępować naelektryzowaniem.
  • Page 55 Szczotka okrągła z chowanym włosiem Konserwacja i czyszczenie Gorące powietrze nagrzewa metalowy ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczenia, cylinder szczotki i emitowane ciepło należy sprawdzić, czy urządzenie działa bezpośrednio na włosy. Szczotkę z zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci chowanym włosiem używa się tak samo jak elektrycznej. szczotkę okrągłą. Włosie można chować ∙ N ie zanurzać sprzętu w wodzie, ani przesuwając suwak znajdujący się na nie myć go wodą, ponieważ grozi to szczotce w lewo. porażeniem prądem. ∙ W razie potrzeby, przetrzeć Szczotka z mieszanym włosiem urządzenie suchą, gładką ściereczką Gorące powietrze nagrzewa metalowy niepozostawiającą strzępków.
  • Page 56 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu. W przypadku uzasadnionej reklamacji, Klient może zareklamować kupiony towar w sklepie w którym dokonał zakupu- uszkodzony artykuł zostanie wymieniony na pełnowartościowy, lub na życzenie Klienta Sprzedawca zwróci Nabywcy równowartość ceny artykułu. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane, lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku...
  • Page 57 Σετ κομμωτικής 12. Στρογγυλή βούρτσα 13. Ημι-στρογγυλή βούρτσα 14. Ακροφύσιο στάιλινγκ 15. Θηλιά κρεμάσματος Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες ∙ Προσοχή! Μη οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από συσκευή κοντά σε άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. μπανιέρα, ντους ή πισίνα, Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ούτε κοντά σε νιπτήρες ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο γεμάτους με νερό ή με πρίζα εγκατεστημένη σύμφωνα με τις οποιοδήποτε άλλο μέρος ισχύουσες διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού με νερό. ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει...
  • Page 58 συσκευή, βεβαιωθείτε ότι εγκατάσταση του λουτρού σας, με προκαθορισμένη είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι ένταση ρεύματος που δεν υπερβαίνει τα 30 mA (IF έχει ψυχθεί εντελώς. ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή < 30 mA). Παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν χωρίς επιτήρηση, ενώ είναι συνδεδεμένη στην κεντρική αρμόδιο ηλεκτρολόγο. ∙ Γ ια να αποφεύγετε ηλεκτρική παροχή. ∙ Προσοχή: Κίνδυνος κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική εγκαυμάτων. Διατηρήστε τη συσκευή μακριά από μικρά συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να παιδιά κατά τη διάρκεια της διεξάγονται από την χρήσης και ενώ κρυώνει. ∙ Ν α τοποθετείτε πάντα εξυπηρέτηση πελατών μας. Σε περίπτωση που τη υσκευή σε σταθερή, θερμοανθεκτική και απαιτείται επισκευή, παρακαλούμε, στείλτε...
  • Page 59 επιτηρούνται ή τους έχουν ∙ Ν α φροντίζετε πάντα ώστε τα ανοίγματα εξόδου και εισόδου του αέρα να μην δοθεί οδηγίες σχετικά με εμποδίζονται από τα δάχτυλα ή τα τη χρήση της συσκευής μαλλιά σας και να μη συγκεντρώνεται χνούδι στην είσοδο του αέρα. και κατανοούν πλήρως ∙ Δ ιαφορετικά, θα ενεργοποιηθεί ο όλους τους εμπλεκόμενους διακόπτης θερμικής ασφάλειας για να απενεργοποιήσει τη συσκευή. κίνδυνους και προφυλάξεις Εάν συμβεί αυτό, βγάλτε το φις του για την ασφάλεια. ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και αφαιρέστε το εμπόδιο. Μόλις η ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται συσκευή κρυώσει, μπορείτε να την στα παιδιά να εκτελούν ενεργοποιήσετε ξανά. ∙ Κ άθε φορά που χρησιμοποιείτε τη οποιαδήποτε εργασία συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε καθαρισμού ή συντήρησης προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε στη συσκευή εκτός εάν...
  • Page 60 έρχονται σε επαφή με το τριχωτό της Για ροή κρύου αέρα, πιέστε το κουμπί κεφαλής. κρύου αέρα με την ένδειξη «cool» και ∙ Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη μετακινήστε το προς τα εμπρός. συσκευή, και να βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα Αφαίρεση και αλλαγή των εξαρτημάτων - μετά τη χρήση, ∙ Ν α σβήνετε πάντα τη συσκευή και - σε περίπτωση βλάβης, να την αφήνετε να κρυώσει έως τη - πριν αλλάξετε οποιοδήποτε εξάρτημα. θερμοκρασία δωματίου πριν αλλάζετε ή ∙ Ό ταν βγάζετε το φις του ηλεκτρικού αφαιρείτε κάποιο εξάρτημα.
  • Page 61 Χρήση Ακροφύσιο στάιλινγκ ∙ Η στρογγυλή βούρτσα είναι Το ακροφύσιο στάιλινγκ είναι σχεδιασμένο σχεδιασμένη για το φορμάρισμα των για να στεγνώνει και να δίνει σχήμα μαλλιών. Για να το επιτύχετε αυτό, σε τούφες μαλλιών τυλιγμένες γύρω πρέπει να χωρίσετε τα μαλλιά σε από μπικουτί ή στρογγυλή βούρτσα. τούφες (όχι πολύ πυκνές) και να τις Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για το απλώσετε ομοιόμορφα επάνω στη φορμάρισμα των μαλλιών με τη χρήση βούρτσα, περιστρέφοντάς τις προς τα χτενακιών. μέσα ή προς τα έξω, όπως προτιμάτε. ∙ Κ ρατήστε τα μαλλιά τυλιγμένα λίγα μόνο Λειτουργία κατσαρώματος μαλλιών δευτερόλεπτα τη φορά, όσο χρειάζεται Με προσαρτημένο το εξάρτημα για να τα φορμάρει ο ζεστός αέρας. κατσαρώματος, η συσκευή μπορεί να Στη συνέχεια, αφήστε τις τούφες να χρησιμοποιηθεί για το κατσάρωμα των ξετυλιχθούν. μαλλιών. ∙ Α φήστε τα μαλλιά να κρυώσουν αρκετά Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα...
  • Page 62 Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση ∙ Π ριν καθαρίσετε τη συσκευή, Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και ψυχθεί εντελώς. την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν ∙ Γ ια να αποφύγετε τον κίνδυνο και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως καθαρίζετε τη συσκευή με νερό και μην και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή τη βυθίζετε σε νερό. επισκευαστεί από µη ειδικευµένα ∙ Α ν είναι απαραίτητο, μπορείτε να άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας σκουπίσετε το περίβλημα με ένα στεγνό κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν πανί χωρίς χνούδι. επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά ∙ Μ ετά από τη χρήση, καθαρίστε σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα...
  • Page 63 Фен-щетка для завивки и укладки соединением 10. Насадка (щипцы) для завивки волос 11. Щетка со смешанной щетиной 12. Круглая щетка 13. Полукруглая щетка Уважаемый покупатель! 14. Насадка для укладки Перед использованием этого аппарата 15. Ушко для подвески прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите Правила безопасности его под рукой, так как оно может ∙ Внимание! Не понадобиться вам в будущем. Этот аппарат могут использовать только пользуйтесь этим лица, ознакомившиеся с данным электроприбором руководством. в непосредственной Включение в сеть близости от ванны, душа Включайте прибор только в заземленную...
  • Page 64 обслуживания. Если использования этого необходим ремонт, электроприбора, если вы им пользуетесь в ванной отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел комнате. ∙ М ожно обеспечить сервисного обслуживания (см. приложение). дополнительную ∙ В о избежание поражения защиту от поражения электрическим током не электрическим током посредством мойте устройство водой и не погружайте его в воду. установки в ванной ∙ П еред тем как приступить комнате выключателя к чистке прибора, с дифференциальной защитой от утечки отключите его от сети и дайте ему полностью на землю с током срабатывания не выше остыть. ∙ Не оставляйте прибор 30 мА (Iср. < 30 мА).
  • Page 65 безопасности. ровную термостойкую ∙ Д етям можно разрешать поверхность. ∙ Э тот прибор может выполнять чистку или использоваться детьми какую-либо работу по обслуживанию прибора (не младше 8-летнего возраста) и лицами только под присмотром взрослых. с ограниченными ∙ Н е разрешайте детям физическими, играть с прибором. сенсорными или умственными ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в способностями или недоступном для детей месте, так как не обладающими они представляют опасность удушья. ∙ Э лектронагревательные приборы достаточным опытом работают при очень высокой...
  • Page 66 прибор остынет, его можно будет ∙ Н икогда не тяните за шнур, чтобы включить снова. вынуть вилку из настенной розетки, а ∙ П еред каждым включением только за саму вилку. электроприбора следует убедиться ∙ Ф ирма не несёт ответственности в отсутствии повреждений как на за повреждения, произошедшие основном устройстве, включая вследствие неправильного и шнур питания, так и на любом использования или несоблюдения дополнительном, если оно данной инструкции. установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность Модели с функцией или прилагали чрезмерное усилие ИОНИЗИРОВАНИЯ для вытягивания шнура питания, Функция ИОНИЗИРОВАНИЯ этот прибор не следует больше обеспечивает мягкую и легкую укладку использовать: даже невидимое волос, предупреждая образование в повреждение может отрицательно волосах статического заряда. Данная сказаться на эксплуатационной...
  • Page 67 Снятие и замена насадок помощи щетки. ∙ Перед заменой или снятием какой-либо детали обязательно Круглая щетка с втягиваемой щетиной выключите прибор и дайте ему Так как горячий воздух нагревает остыть до комнатной температуры. трубчатый металлический цилиндр, ∙ Ч тобы снять насадку, нажмите кнопку излучаемое тепло непосредственно отсоединения насадки на корпусе воздействует на волосы. Щетка с прибора и, удерживая ее в нажатом втягиваемой щетиной используется так положении, поверните насадку против же, как и круглая щетка. Чтобы втянуть часовой стрелки до совмещения...
  • Page 68 ∙ З ахватите прядь в зажим и накрутите Гарантия её на щипцы до конца. Подождите Гарантийный срок на приборы фирмы несколько секунд. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ З атем откройте зажим, удерживая течение этого времени мы бесплатно прядь, и осторожно снимите ее со устраним все дефекты, возникшие в щипцов, слегка их поворачивая. результате производственного брака ∙ П осле того, как волосы охладятся, или применения некачественных придайте им нужную форму при материалов. Гарантия не помощи щетки. распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения Уход и чистка электроприбора руководства по эксплуатации, ∙ П еред тем как приступить к чистке грубого обращения с прибором, а прибора, отключите его от сети и также на бьющиеся (стеклянные...
  • Page 69 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Belgique/Belgie Θεσσαλονίκη BVBA Dancal Elektro Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Industriepark 12A – Unit 4 C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία B-8587 SPIERE Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA τηλ.
  • Page 70 0561 812 3701 Magyarország PERU Dora-Land Kft. Jordanien 2161 Csomád Szent István utca 13. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Terb for Trading Tel.: (+36)70-884-9477 208 Circunvalación del Golf Avenue Dr.Waleed Maraqa commercial center, E-mail: sales@doraland.hu Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
  • Page 71 E-Mail: office@homespares.co.uk colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Polska Mail: service@alcdashley.co.za Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl BRAND PARTNER Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Portugal Möllevångsgatan 34...
  • Page 72 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...