Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
www.severin.com
DE G b
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
h
i
H
Haarglätter
lätt
Hair straightener
Lisseur
Haar rechtmaker
Planchas alisadoras
Piastra per capelli
Fladjern
Plattjärn
Hiustensuoristin
Prostownica do włosów
Συσκευή ισιώματος μαλλιών
Щипцы для выпрямления волос
4
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN HC 0619

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung DE G b Haarglätter lätt GB Instructions for use Hair straightener FR Mode d’emploi Lisseur NL Gebruiksaanwijzing Haar rechtmaker ES Instrucciones de uso Planchas alisadoras Manuale d’uso Piastra per capelli DK Brugsanvisning Fladjern SE Bruksanvisning Plattjärn Käyttöohje Hiustensuoristin PL Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 eine Gefahr darstellt, auch wenn das Haarglätter Gerät ausgeschaltet ist. ∙ Als zusätzlicher Schutz wird die Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Installation einer Fehlerstrom- sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Schutzeinrichtung (RCD) mit einem durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Page 5 mentalen Fähigkeiten oder Mangel nicht unbeaufsichtigt. ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette an Erfahrung und/oder Wissen Gerät inkl. Anschlussleitung und benutzt werden, wenn sie überwacht eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die oder unterwiesen wurden, bezüglich die Funktionssicherheit des Gerätes des sicheren Gebrauchs des Gerätes beeinträchtigen könnten.
  • Page 6: Bedienung

    Sie fi nden unseren Bestellshop am Haaransatz zwischen den beiden auf unserer Homepage http://www. Heizplatten. severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ ∙ Drücken Sie die beiden Arme des Gerätes Ersatzteilshop“. zusammen und ziehen sie das Gerät langsam in Richtung Haarspitzen.
  • Page 7 Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,...
  • Page 8: Hair Straightener

    wall socket after use, especially if Hair straightener the appliance is being used in a bathroom. Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ Additional protection is available following instructions carefully and keep this by fi tting an earth-leakage circuit- manual for future reference.
  • Page 9 provided they have been given main body including the power cord as well as any attachment fi tted should supervision or instruction concerning be checked thoroughly for any defects. the use of the appliance and fully Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if understand all dangers and safety excessive force has been used to pull the...
  • Page 10 Before using for the fi rst time clean the appliance with water and do not Clean the appliance and the heating plates immerse it in water. before use as described in the section ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning ‘General care and cleaning’.
  • Page 11 legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Page 12 l’appareil représente un risque même Lisseur si celui-ci est éteint. ∙ Pour une protection supplémentaire, Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire faites installer par un électricien soigneusement les instructions suivantes et qualifi é, un disjoncteur différentiel 30 conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 13 supervisés, et s’ils en comprennent ∙ Avant toute utilisation, vérifi ez soigneusement que l’appareil, son cordon les dangers et les précautions de d’alimentation et ses accessoires ne sécurité à prendre. présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la ∙...
  • Page 14: Fonctionnement

    - dans des organisations agricoles, ∙ Eteignez l’appareil et retirez la fi che de la - par la clientèle dans les hôtels, motels prise murale après utilisation. et établissements similaires, ∙ Le coffret de rangement pratique facilite le - et dans des maisons d’hôtes. rangement de l’appareil ou son transport.
  • Page 15 matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi.
  • Page 16 wordt gebruikt. Haar rechtmaker ∙ Extra bescherming kan verkregen worden door een aardlekschakelaar Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de te installeren in je huis met een volgende instructies goed doorlezen en vastgestelde stroombreeker van niet deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Page 17 ervaring en kennis, wanneer deze ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt onder begeleiding zijn of instructies moet zowel de hoofdeenheid inclusief het ontvangen hebben over het gebruik powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op van dit apparaat en volledig de eventuele defecten worden gecontroleerd.
  • Page 18 zoals en laat de hitte voor een langere periode - in winkels, kantoren of andere werken, of verdeel het haar in kleinere bedrijfsruimtes, lokken. - in agrarische instellingen, ∙ Schakel het apparaat na gebruik uit en - door klanten in hotels, motels enz. en verwijder de stekker uit het stopcontact.
  • Page 19 materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen...
  • Page 20: Planchas Alisadoras

    eléctrico de la toma de la pared Planchas alisadoras después de su utilización, si está usando el aparato en el cuarto de Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente baño. estas instrucciones y conserve este manual ∙ Se puede conseguir protección para cualquier consulta posterior.
  • Page 21 por niños (mayores de 8 años) y cabello y las placas térmicas debe limitarse a pocos segundos cada vez. personas con reducidas facultades ∙ No utilice el aparato con postizos físicas, sensoriales o mentales, o sintéticos ni con pelucas. El calor emitido puede dañar las fi...
  • Page 22 mientras está colgado de la presilla deslice la plancha hasta las puntas. incorporada. ∙ Abra la plancha. ∙ No se acepta responsabilidad alguna ∙ Compruebe que ha conseguido el efecto si hay averías a consecuencia del deseado. uso incorrecto del aparato o si estas ∙...
  • Page 23 donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Page 24 corrente a muro se l’apparecchio Piastra per capelli viene usato in bagno. ∙ Per una maggiore sicurezza Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi durante l’uso dell’apparecchio è raccomandiamo di leggere attentamente le consigliabile installare un interruttore seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 25 usato da bambini (di almeno 8 dell’apparecchio soggette a riscaldarsi non tocchino il capo, le orecchie o il viso. anni di età) e da persone con ∙ Per evitare di danneggiare i capelli con ridotte capacità fi siche, sensoriali o le alte temperature, limitate il contatto tra le piastre riscaldanti e i capelli a pochi mentali, o persone senza particolari...
  • Page 26: Smaltimento

    alimentazione, ma afferrate direttamente 3 minuti. la spina. ∙ Prendete una ciocca di capelli nel punto ∙ Posate l’apparecchio solo su superfi ci più vicino alla radice e sistematela in resistenti al calore durante l’uso o mezzo alle piastre riscaldanti. immediatamente dopo l’uso.
  • Page 27 simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Page 28 ∙ Ekstra beskyttelse kan opnås ved at Fladjern montere en fejlstrømsafbryder med en nominel afbrydelsesstrøm på ikke Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne over 30 mA (HFI <30mA) i boligens brugsanvisning læses omhyggeligt, og el-installation. Spørg en autoriseret derefter gemmes til senere reference.
  • Page 29 apparatet medfører. ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre ∙ For at undgå beskadigelse af ledningen nogen former for rengøring eller må man - aldrig bøje eller knække ledningen, især vedligehold af dette apparat ikke hvor den kommer ud af apparatet, medmindre de er under opsyn.
  • Page 30 næsten tørt hår. en letfugtig klud, påført et mildt ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt. opvaskemiddel. Sørg for at de tørres ∙ Brug tænd/sluk-knappen til at tænde for grundigt af bagefter. apparatet. Opvarmningen starter og vises af det røde indikatorlys. Bortskaffelse ∙...
  • Page 31 ∙ Ytterligare skydd kan erhållas Plattjärn genom att montera en jordfelsbrytare med en nominell brytström på Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa högst 30 mA (IF < 30 mA) i denna bruksanvisning noga och spara den bostadsinstallationen. Fråga en för framtida referens.
  • Page 32 apparatens användning och vet vilka ∙ Undvik skador på elsladden genom att - inte vika sladden eller slå en ögla på risker och säkerhetsåtgärder som den, speciellt inte där den utmynnar användningen innefattar. från höljet, - inte dra i sladden, ∙...
  • Page 33 ∙ Den praktiska lådan gör det lättare för dig att förvara apparaten eller att ta den med Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, dig. Tyskland. Allmän rengöring och skötsel ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten svalna tillräckligt innan...
  • Page 34 ∙ Jos haluat asentaa maavuodon Hiustensuoristin estävän sulakeautomaatin, varmista ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen 30mA (välitaajuus < 30mA), ja kysy laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa sähköasentajan neuvoa. tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
  • Page 35 puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, ∙ Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen kuumia osia. elleivät he ole valvonnassa. ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - käytön jälkeen, - jos laitteessa on käyttöhäiriö. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa ∙...
  • Page 36 ∙ Kätevän säilytysrasian avulla laitetta on kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla helpompi säilyttää tai kantaa mukana. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Puhdistus ja hoito Saksa ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja Maahantuoja: anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen Oy Harry Marcell Ab puhdistamista.
  • Page 37 uruchomione, ale znajduje się w Prostownica do włosów pobliżu wody. Po zakończeniu czynności należy zawsze wyjąć Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wtyczkę z gniazdka, szczególnie jeśli zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenie używane było w łazience. którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Page 38 fi zycznych, czuciowych lub to, by gorące części urządzenia nie wchodziły w kontakt ze skórą głowy, psychicznych albo nieposiadające uszami lub twarzą. stosownego doświadczenia lub ∙ Aby nie zniszczyć włosów wskutek oddziaływania wysokiej temperatury, wiedzy, a także dzieci (w wieku co każdorazowy kontakt włosów z płytkami najmniej 8 lat), mogą...
  • Page 39 ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać 3 minutach. za przewód. ∙ Chwycić kosmyk włosów jak najbliżej ∙ W czasie używania urządzenia i zaraz po skóry i umieścić go między płytkami zakończeniu czynności nie wolno go kłaść ogrzewającymi. na powierzchniach wrażliwych na wysokie ∙...
  • Page 40 Utylizacja musi zostać odesłane, należy je dokładnie Urządzenia oznaczone zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres powyższym symbolem należy nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli usuwać osobno, a nie wraz urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę ze zwykłymi odpadkami z także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę gospodarstwa domowego.
  • Page 41: Συσκευή Ισιώματος Μαλλιών

    και όταν η συσκευή δεν λειτουργεί Συσκευή ισιώματος μαλλιών επειδή υπάρχει κίνδυνος. Έτσι, αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, στο λουτρό, πάντα να βγάζετε το διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 42 αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό εκτός από την περιοχή της λαβής. ∙ Προσέχετε ώστε να μην έρθουν τα ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς. θερμά μέρη της συσκευής σε επαφή με ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να το τριχωτό της κεφαλής, τα αυτιά ή το πρόσωπο.
  • Page 43 του ηλεκτρικού καλωδίου από την για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Θα πρίζα ξεκινήσει η διεργασία θέρμανσης και - μετά τη χρήση, , και αυτό υποδεικνύεται από την κόκκινη - σε περίπτωση βλάβης. ενδεικτική λυχνία. ∙ Όταν βγάζετε το φις του ηλεκτρικού ∙...
  • Page 44 σκληρά απορρυπαντικά. ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό της συσκευής με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε τις πλάκες θέρμανσης με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Φροντίστε κατόπιν να τα στεγνώνετε καλά. Απόρριψη Οι...
  • Page 45: Щипцы Для Выпрямления Волос

    ∙ Применение этого электроприбора Щипцы для выпрямления волос в непосредственной близости от воды всегда сопряжено с Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора определенным риском, даже прочитайте, пожалуйста, внимательно если электроприбор отключен. данное руководство и держите его под рукой, так как оно может Поэтому...
  • Page 46 ∙ Во избежание поражения упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они являются электрическим током не мойте потенциальным источником опасности, устройство водой и не погружайте например, удушья. ∙ Берегите электроприбор от сырости его в воду. и следите за тем, чтобы на него не ∙...
  • Page 47 даже невидимое повреждение д. и в других подобных заведениях; может отрицательно сказаться на - в гостевых домах с предоставлением эксплуатационной безопасности ночлега и завтрака. прибора. ∙ Чтобы не допустить повреждения Перед первым включением прибора шнура питания, Перед использованием очистите корпус - не...
  • Page 48 человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Page 50 Hedeager 5 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Estonia: Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar tel: 654 3000...
  • Page 51 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Table des Matières