Mettler Toledo ACM500 Guide D'installation
Mettler Toledo ACM500 Guide D'installation

Mettler Toledo ACM500 Guide D'installation

Module de communication
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 130

Liens rapides

ACM500
Communication Module

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo ACM500

  • Page 1 ACM500 Communication Module...
  • Page 2 ACM500 Communication Module Essential Services for Dependable Performance of Your ACM500 Communication Module Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use of your new equipment according to this Manual and regular calibration and maintenance by our factory- trained service team ensures dependable and accurate operation, protecting your investment.
  • Page 3 Copyright 2019 METTLER TOLEDO. This documentation contains proprietary information of METTLER TOLEDO. It may not be copied in whole or in part without the express written consent of METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO reserves the right to make refinements or changes to the product or manual without notice. COPYRIGHT ®...
  • Page 4 INTERFACE CAN CONNECT INTO THE HAZARDOUS AREA WITHOUT ADDITIONAL BARRIERS OR OTHER PROTECTION. WARNING DO NOT INSTALL OR USE THE ACM500 ABOVE 2,000 M / 6,500 FT. ALTITUDE. WARNING ONLY THE COMPONENTS SPECIFIED IN THIS MANUAL CAN BE USED IN THIS DEVICE. ALL EQUIPMENT MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE INSTALLATION INSTRUCTIONS DETAILED IN THIS MANUAL.
  • Page 5 FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST SHOCK HAZARD, CONNECT TO PROPERLY GROUNDED POWER SOURCE ONLY. DO NOT REMOVE THE GROUNDING CONNECTION. WARNING BE CERTAIN THAT THE COMMUNICATION CIRCUITS ARE WIRED EXACTLY AS SHOWN IN THE INSTALLATION SECTION OF THIS MANUAL. IF THE WIRES ARE NOT CONNECTED CORRECTLY, THE IND560x TERMINAL OR INTERFACE BOARD MAY BE DAMAGED.
  • Page 6: Table Des Matières

    Mounting the Enclosure ..............3-3 3.4. Installing Cables and Glands ............3-4 3.5. Wiring Connections ............... 3-7 3.6. Wiring Connections for ACM500 Options ........3-12 3.7. Bonding and Grounding............... 3-20 3.8. PCB Switch and Jumper Settings ..........3-21 3.9. Weights and Measures Sealing ............. 3-22 3.10.
  • Page 7 Visão Geral das Aprovações ............A-5 A.7. United States Certificate ..............A-6 A.8. Canadian Certificate ..............A-9 A.9. Control Drawing ................A-12 A.10. European Certificate (ATEX) ............A-14 A.11. IECEx Certificate ................A-22 64061976 11/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual...
  • Page 8: Introduction

    While the IND560x terminal is designed to operate within Division 1 and Zone 1/21 areas, the ACM500 module must be located in a safe area. The ACM500 module is approved for connection to the IND560x using either a fiber optic or an intrinsically safe current loop serial interface.
  • Page 9 When selecting a location: • Only use the ACM500 indoors • Do not use the ACM500 at altitudes greater than 2,000 m. / 6,500 ft. • Choose a stable, vibration-free surface to mount the module • Ensure there are no excessive fluctuations in temperature •...
  • Page 10 1.3.1.3. Hazardous Areas The ACM500 communication module must be located in a safe area. It is designed to connect to the intrinsically safe IND560x terminal operating within an area classified as Division 1, Zone 1 or Zone 21. Connection to the IND560x terminal is made with either a fiber optic or intrinsically safe current loop interface.
  • Page 11 1.6. Specifications The ACM500 communication module, for use with the IND560x terminal conforms to the specifications listed in Table 1-1. Table 1-1: ACM500 Specifications ACM500 Specifications Enclosure Type Type 304L stainless steel enclosure Dimensions H × W × D) 208 mm × 263 mm × 116 mm (8.2 in.
  • Page 12 RS-232, RS-422, or RS-485 connection. When using COM2 or COM3 serial ports in the ACM500, it is recommended to use a network transmission baud rate of at least 9,600 Baud. Using COM2 or COM3 serial ports with network transmission baud rates of 4,800 Baud or less may result in continuous data lagging behind real time conditions, or a delayed response to on-demand data requests (e.g., SICS requests).
  • Page 13 Division, integer, and floating point values are supported. The A-B RIO interface also supports Block Transfer mode for transmission of larger amounts of data. Additional details of this interface can be found in the PLC Interface Manual on the ACM500 Documentation CD.
  • Page 14 The IND560x Terminal communicates to a PROFIBUS-DP master according to DIN 19 245. The PROFIBUS option consists of software that resides in the IND560x Terminal and a printed circuit board that installs in the ACM500 communication module to implement the data exchange. 64061976...
  • Page 15: Approvals

    These documents should also be reviewed before beginning the installation. 2.1. Testing Standards Table 2-1 shows the list of standards to which the ACM500 has been tested. The date of each standard is also included. Table 2-1: Testing Standards...
  • Page 16: Approval Parameters

    2.2.2. Fiber Optic Interface The ACM500 fiber optic interface is approved by limiting the maximum power applied to the fiber optic cable. The power is restricted by design to 5mW maximum. This restriction is shown in the approval certificates and control drawings in the Appendix.
  • Page 17: United States Approval

    Entity Requirements and METTLER TOLEDO Control Drawing #72191600. • AIS / I, II, III / 1 / ABCDEFG – 72191600; Entity; IP66 The approved entity parameters for the U.S. approval for the ACM500 module are listed in Table 2-2. Table 2-2: Entity Values - U.S.
  • Page 18: Iecex Approval

    500 mW 120 nF 0 mH The maximum voltage that can be applied to the ACM500 communication module is shown below in Table 2-4. This is noted as the U value on the label as part of the approval. Table 2-4: Maximum Voltage...
  • Page 19 The approved entity parameters for the Canadian approval for the ACM500 module are listed in Table 2-5. Table 2-5: Entity Values - Canada Entity Values for Canadian Approval 10 VDC 300 mA 500 mW 120 nF 0 mH 64061976 11/2019...
  • Page 20: Installation

    Please read this chapter thoroughly before beginning installation. An illustration of a typical ACM500 installation with an IND560x is shown in Figure 3-1. Note that the ACM500 must be located in the safe area. Refer to the approval documents for additional information.
  • Page 21: Opening The Enclosure

    THE CIRCUIT IS ENERGIZED. DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE DUST ATMOSPHERE IS PRESENT. The front panel of the ACM500 is locked in place by four spring clips attached to the enclosure body. To gain access for internal wiring and setting switches, separate the front panel from the enclosure as follows: 1.
  • Page 22: Ac Power Considerations

    When installing the ACM500, make sure the unit is near a properly grounded socket-outlet and that the outlet is easily accessible. Make sure that the AC power source is within the operating range of the ACM500, 100 to 240 VAC. 3.3.
  • Page 23: Installing Cables And Glands

    3.4.1. Ferrites In order to meet certain electrical noise emission limits and to protect the ACM500 from external influences, it is necessary to install a ferrite core on the connection cable between the interface board and the main board of the ACM500.
  • Page 24 3.4.2. Cable Glands The ACM500 stainless steel enclosure is designed to withstand wet and dusty environments. In order to maintain the sealing integrity of the enclosure, care must be taken when installing cables that enter the enclosure. To ensure a watertight and dust tight seal: •...
  • Page 25 Note that the shield of the cable from the IND560x to the ACM500 must not be terminated at the ACM500 end. The shield must be left open at the ACM500 end of the cable.
  • Page 26: Wiring Connections

    3.5.1. Interface Board Wiring Connections Depending on the model ordered, each ACM500 will have either the fiber optic serial interface board or the intrinsically safe current loop interface board installed. After the ACM500 enclosure is open, the interface board can be removed and connections made as described in the next sections.
  • Page 27 Be sure the fiber optic cable is not bent to less than a 13 mm (1/2 inch) radius. Any sharp kinks in the fiber optic cable will damage it, requiring that the cable be replaced. Coil any excess cable neatly in large loops close to the ACM500 and secure it so it does not get damaged.
  • Page 28 COM5 port of the IND560x. Plug the fiber optic cable from the IND560x COM5 transmitter (U2) into the ACM500 COM5 receiver (U4) and the cable from the IND560x COM5 receiver (U4) into the ACM500 COM4 transmitter (U2). Figure 3-10 shows correct wiring between the IND560x and the ACM500.
  • Page 29 The following instructions assume that pre-made connection cables are already available, and describe how to connect the ACM500 end of the intrinsically safe interface cable. Refer to the IND560x installation manual for details on the terminal end of the cable. Depending upon the country of installation, special cable protection such as conduit seals may be required.
  • Page 30 Terminal # 7. After all interface cables are connected, reinstall the cover and interface board assembly to the side of the ACM500 enclosure making sure that all wiring from the IND560x is contained under the cover. 8. Tighten the compression nuts on the outside of the cable glands to secure the cables.
  • Page 31: Wiring Connections For Acm500 Options

    FROM THE COM4 OR COM5 CONNECTION CAN CONTACT THE ACM500 MAIN BOARD OR ANY OF THE OPTION BOARDS. 3.6. Wiring Connections for ACM500 Options Options available for the IND560x terminal that are installed in the ACM500 and require external connections include the following: • Ethernet and COM2/COM3 Serial Ports • Analog Output •...
  • Page 32 3.6.1. Ethernet, COM2, and COM3 Connections The Ethernet/COM2/COM3 option board is positioned in the top option slot on the ACM500 main board. This option board provides a 10 Base-T connection (10 Mb) for Ethernet and two serial ports labeled COM2 and COM3. The option board is shown in Figure 3-15 with the ports identified.
  • Page 33 Figure 3-15. If installing the Ethernet option, an Ethernet identification label is provided in the kit. This label can be adhered to the ACM500 enclosure near the Ethernet connector, as shown in Figure 3-16. Figure 3-16: Ethernet Label Position COM2 provides only RS-232.
  • Page 34 Jumper to TxD3+ for RS-485 RxD3- -Receive RS-422, RS-485 Jumper to TxD3- for RS-485 Some examples of connecting external equipment to COM3 are shown in Figure 3-18. Figure 3-18: Wiring to COM3 64061976 11/2019 3-15 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual...
  • Page 35 3.6.2. Analog Output Connection The analog output option fits into the lower (PLC) interface slot in the ACM500 main board. It provides an analog signal of either 0-10 VDC or 4-20mA (but not both), proportional to the weight applied to the scale or the rate of change of weight on the scale.
  • Page 36 3.6.3. PROFIBUS DP Connection The PROFIBUS PLC option fits into the PLC interface slot in the ACM500 main board. This option board is shown in Figure 3-21. Figure 3-21: PROFIBUS Option Board The PROFIBUS connection to the ACM500 is made using a right-angle nine-pin connector inside the enclosure.
  • Page 37 3.6.4. Allen-Bradley RIO Connection The Allen-Bradley RIO PLC option fits into the PLC interface slot in the ACM500 main board. Connections to the RIO option are made using a three-pin terminal connector on the RIO option. Refer to the A-B RIO documentation for termination resistor values and other considerations. The A- B RIO board is shown in Figure 3-23.
  • Page 38 Table 3-9: DeviceNet Signal Names Signal Name Wire Color Black Can_L Blue Drain Shield Can_H White For any additional DeviceNet wiring information required, refer to ODVA documentation or the ODVA web site at: http://www.odva.org/. 64061976 11/2019 3-19 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual...
  • Page 39: Bonding And Grounding

    Figure 3-26: EtherNet/IP Option Board If installing the EtherNet/IP option, an EtherNet/IP PLC label is provided for convenience in the kit. The label can be applied to the ACM500 enclosure near the EtherNet/IP connector, as shown in Figure 3-16. Figure 3-27: Ethernet Label Position 3.7.
  • Page 40: Pcb Switch And Jumper Settings

    The EB grounding lug on the ACM500 enclosure is shown in Figure 3-28 below. Equipotential bonding connection Figure 3-28: ACM500 Grounding Connection 3.8. PCB Switch and Jumper Settings Four switches and one jumper are located on the Main PCB, as shown in Figure 3-29. Functions of the switches are listed in Table 3-10.
  • Page 41: Weights And Measures Sealing

    6. Monitor the LEDs on the ACM500 main board as shown in Figure 3-31. If the ACM500 is connected properly and the IND560x is programmed correctly, the LEDs will flash.
  • Page 42 Technical Manual or the Service and Maintenance section, Chapter 3, of this manual for troubleshooting assistance. 8. If everything is working correctly, reinstall the top cover on the ACM500 and press on each of the corners of the cover until a “click” is heard. A “click” must be heard at each corner, indicating the spring clips are engaged.
  • Page 43 ACM500 Módulo de comunicaciones...
  • Page 44 ACM500 Módulo de comunicaciones Servicios esenciales para el desempeño confiable Enhorabuena por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo equipo siguiendo este manual, y la calibración y mantenimiento regulares por parte del equipo de servicio formado en fábrica garantizan un funcionamiento fiable y preciso, protegiendo su...
  • Page 45 METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento expreso por escrito de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo aviso. DERECHOS DE AUTOR ®...
  • Page 46 DE BUCLE DE CORRIENTE INTRÍNSECAMENTE SEGURA PUEDE CONECTARSE EN EL ÁREA PELIGROSA SIN BARRERAS ADICIONALES U OTRA PROTECCIÓN. ADVERTENCIA NO INSTALE NI USE EL ACM500 POR ENCIMA DE 2,000 M / 6,500 FT. ALTITUD. ADVERTENCIA SÓLO LOS COMPONENTES ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN USARSE EN ESTE DISPOSITIVO.
  • Page 47 ADVERTENCIA PARA PROTECCIÓN CONTINUA CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS, CONECTE SÓLO EN UNA TOMA CON CONEXIÓN A TIERRA APROPIADA. NO RETIRE EL POLO DE CONEXIÓN A TIERRA ADVERTENCIA ASEGÚRESE DE QUE LOS CIRCUITOS DE COMUNICACIÓN QUEDEN CABLEADOS EXACTAMENTE COMO SE MUESTRA. SI LOS CABLES NO SE CONECTAN CORRECTAMENTE, LA TERMINAL IND560x O LA TARJETA DE INTERFASE PUEDEN SUFRIR DAÑO.
  • Page 48 Instalación de cables y casquillos ........... 3-4 3.5. Conexiones del cableado ............... 3-7 3.6. Conexiones de cableado para opciones del ACM500 ...... 3-13 3.7. Enlace en un solo punto y conexión a tierra ........3-21 3.8. Interruptor de la PCB y opciones de conexión en puente ....3-22 3.9.
  • Page 49 Visão Geral das Aprovações ............A-5 A.7. United States Certificate ..............A-6 A.8. Canadian Certificate ..............A-9 A.9. Control Drawing ................A-12 A.10. European Certificate (ATEX) ............A-14 A.11. IECEx Certificate ................A-22 64061976 11/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicacionies guía de instalación...
  • Page 50: Introducción

    IND560x. Si bien la terminal IND560x está diseñada para operar dentro de las áreas división 1 y zonas 1/21, el módulo ACM500 debe instalarse en un área segura. El módulo ACM500 está aprobado para conectarse con la IND560x mediante interfases de fibra óptica o serial de bucle de corriente intrínsecamente segura.
  • Page 51: Advertencias Y Precauciones

    1.3.1. Temperatura y humedad El ACM500 puede operarse en las condiciones de temperatura y humedad relativa descritas en la Tabla 1-1, Ambiente operativo. El módulo puede almacenarse a temperaturas que fluctúan de –20 a 60 °C (–4 a 140 °F) a una humedad relativa de 10 a 95% no condensante.
  • Page 52: Inspección Y Lista De Verificación Del Contenido

    1.3.3. Áreas peligrosas El módulo de comunicaciones ACM500 debe instalarse en un área segura. Está diseñado para conectarse a la terminal intrínsecamente segura IND560x que opere en un área clasificada como división 1, zona 1 o zona 21. La conexión a la terminal IND560x se hace mediante una interfase de fibra óptica o de bucle de corriente intrínsecamente segura.
  • Page 53: Especificaciones

    1.6. Especificaciones El módulo de comunicaciones ACM500, para usarse con la terminal IND560x, cumple con las especificaciones descritas en la Tabla 1-1. Tabla 1-1: Especificaciones del ACM500 Especificaciones del ACM500 Tipo de gabinete Gabinete de acero inoxidable tipo 304L Dimensiones H × A × P) 208 mm ×...
  • Page 54: Interfases Intrínsecamente Seguras

    Se puede usar una interfase de fibra óptica o una serial intrínsecamente segura para conectar una terminal IND560x con el módulo ACM500. Si se va a conectar un convertidor de fibra óptica de doble canal (de una instalación previa 8141, 8525, Puma o ID3sTx) con una IND560x, se deberá...
  • Page 55 Se proporcionan las señales de 0-10 VCD y 4-20 mA. Se pueden encontrar más detalles de esta interfase en el Manual de la interfase PLC en el CD de documentación del módulo ACM500. 1.9.2.2.
  • Page 56 La terminal IND560x se comunica con un maestro PROFIBUS-DP de acuerdo con DIN 19 245. La opción PROFIBUS consiste en software que reside en la terminal IND560x y en una tarjeta de circuito impreso que se instala en el módulo de comunicación ACM500 para implementar el intercambio de datos.
  • Page 57: Aprobaciones

    Estos documentos también deben revisarse antes de comenzar la instalación. 2.2. Estándares de prueba La Tabla 2-1 muestra la lista de estándares a los que se ha probado el módulo ACM500. También se incluye la fecha de cada estándar. Tabla 2-1: Estándares de prueba Directiva Estándar...
  • Page 58: Parámetros De Aprobación

    Apéndice A. Consulte el documento de aprobación del dispositivo que va a conectarse con el módulo ACM500 para conocer sus parámetros de entidad. Se deben cumplir las siguientes condiciones. Observe que los valores de entrada en el lado izquierdo de las ecuaciones siguientes (U , etc.) están asociados con el módulo ACM500.
  • Page 59: Aprobación De Estados Unidos

    2.3.2. Interfase de fibra óptica La interfase de fibra óptica del ACM500 se aprueba al limitar la potencia máxima aplicada al cable de fibra óptica. La potencia está restringida por diseño a 5 mW máximo. Esta restricción se muestra en los certificados de aprobación y dibujos de control del Apéndice.
  • Page 60: Aprobación Iecex Approval

    500 mW 120 nF 0 mH El máximo voltaje que puede aplicarse al módulo de comunicaciones ACM500 se muestra en la Tabla 2-4. Éste se indica como el valor U en la etiqueta como parte de la aprobación. Tabla 2-4: Voltaje máximo Lista de voltaje máximo para aprobación europea...
  • Page 61 • AIS / I, II, III / 1 / ABCDEFG – 72191600; Entidad; IP66 Los parámetros de identidad aprobados para la aprobación de Canadá del módulo ACM500 se encuentran en la Tabla 2-5. Tabla 2-5: Valores de entidad – Canadá...
  • Page 62: Instalación

    ACM500, incluyendo conexiones de cableado para el módulo y sus opciones. Lea este capítulo detenidamente antes de iniciar la instalación. La Figura 3-1 muestra la ilustración de una instalación típica del ACM500 con una terminal IND560x. Observe que el ACM500 debe estar en un área segura. Consulte los documentos de aprobación para más información.
  • Page 63: Apertura Del Gabinete

    CERRADA HERMÉTICAMENTE MIENTRAS SE ENERGIZA EL CIRCUITO. NO ABRA CUANDO HAYA UNA ATMÓSFERA DE POLVO EXPLOSIVO PRESENTE. El panel frontal del ACM500 está asegurado en su lugar mediante cuatro sujetadores de resorte fijos en el cuerpo del gabinete. Para tener acceso al cableado interno y a los interruptores de configuración, separe el panel frontal del gabinete como sigue:...
  • Page 64: Consideraciones De Energía De Corriente Alterna

    Consideraciones de energía de corriente alterna No se requiere cableado para la energía de corriente alterna, ya que el ACM500 se entrega con un cordón eléctrico integral. Cuando instale el ACM500, asegúrese de que la unidad esté cerca de una toma conectada a tierra adecuadamente y que sea fácilmente accesible.
  • Page 65: Instalación De Cables Y Casquillos

    3.4.1. Ferritas Para cumplir con ciertos límites de emisiones de ruido y proteger el ACM500 de influencias externas, es necesario instalar un núcleo de ferrita en el cable de conexión entre la tarjeta de interfase y la tarjeta principal del ACM500.
  • Page 66 3.4.2. Casquillos para cables El gabinete de acero inoxidable del ACM500 está diseñado para soportar ambientes húmedos y llenos de polvo. Para mantener la integridad del sellado, se debe tener precaución cuando se instalen cables que ingresen en el gabinete. Para asegurar el sello hermético tanto al agua como al polvo: Pase los cables por un mango para cables de tamaño adecuado antes de conectar los...
  • Page 67 Observe que el blindaje del cable de la IND560x hacia el ACM500 no debe terminarse en el extremo del ACM500. El blindaje debe dejarse abierto en el extremo del cable en el ACM500.
  • Page 68: Conexiones Del Cableado

    óptica o la tarjeta de interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura. Una vez que el gabinete del ACM500 está abierto, la tarjeta de interfase puede retirarse y las conexiones pueden hacerse como se describe en las siguientes secciones.
  • Page 69 ACM500, se debe tener cuidado para no doblar el cable demasiado ya que podría dañarse permanentemente El ACM500 no incluye cables de fibra óptica para conectar con la terminal IND560x. El cable de METTLER TOLEDO con conectores de conexiones fibra óptica está disponible aparte en terminales integradas en varias longitudes.
  • Page 70 COM4 de la terminal IND560x. Enchufe el cable de fibra óptica del transmisor (U1) COM4 de la IND560x en el receptor (U3) COM4 del ACM500 y el cable del receptor (U3) COM4 de la IND560x en el transmisor (U1) COM4 del ACM500. Consulte la Figura 3-9 para identificar los transmisores y receptores en la tarjeta de interfase de fibra óptica...
  • Page 71 5. Cuando todos los cables de fibra óptica estén conectados, apriete las tuercas de compresión de la parte externa de los casquillos para cables para fijar los cables. 6. Vuelva a instalar el conjunto de tapa protectora y tarjeta de interfase en un lado del ACM500. ADVERTENCIA ANTES DE PONER EL ACM500 EN SERVICIO, ASEGÚRESE DE QUE LA TAPA PROTECTORA...
  • Page 72 3. Cuando instale una conexión en el COM4, determine cuál cable viene del puerto COM4 (J4) de la IND560x. Este cable se conectará con el puerto COM4 (J4) del ACM500. 4. Siga las conexiones de cableado que se muestran en la Figura 3-12 y en la Tabla 3-3.
  • Page 73 1. Una vez que todos los cables de interfase estén conectados, vuelva a instalar el conjunto de la tapa y tarjeta de interfase en un lado del gabinete del ACM500 y asegúrese de que todo el cableado que viene de la IND560x quede encerrado debajo de la tapa.
  • Page 74: Conexiones De Cableado Para Opciones Del Acm500

    LAS TARJETAS OPCIONALES. 3.6. Conexiones de cableado para opciones del ACM500 Las opciones disponibles para la terminal IND560x que están instaladas en el ACM500 y que requieren conexiones externas incluyen las siguientes: • • Ethernet y puertos seriales COM2 y COM3 Salida analógica...
  • Page 75 La tarjeta opcional Ethernet, COM2 y COM3 se encuentra en la ranura opcional superior en la tarjeta principal del ACM500. Esta tarjeta opcional proporciona una conexión 10 Base-T (10 Mb) para Ethernet y dos puertos seriales llamados COM2 y COM3. La tarjeta opcional se muestra en la Figura 3-15 con los puertos indicados.
  • Page 76 RS-485 -Transmisión RS-422, RS- Puente hacia RxD3- TxD3- para RS-485 Puente hacia TxD3+ RxD3+ +Recepción RS-422, RS-485 para RS-485 Puente hacia TxD3- RxD3- -Recepción RS-422, RS-485 para RS-485 64061976 11/2019 3-15 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicacion guía de instalación...
  • Page 77 La opción de salida analógica cabe en la ranura de la interfase inferior (PLC) en la tarjeta principal del ACM500. Proporciona una señal analógica de 0-10 VCD o de 4-20 mA (pero no ambas), proporcional al peso aplicado a la báscula o a la velocidad de cambio de peso en la báscula.
  • Page 78 3.6.3. Conexión PROFIBUS DP La opción de PROFIBUS PLC cabe en la ranura de la interfase del PLC en la tarjeta principal del ACM500. Esta tarjeta opcional se muestra en la Figura 3-21. Figura 3-21: Tarjeta opcional PROFIBUS 64061976 11/2019 3-17 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicacion guía de instalación...
  • Page 79 La opción de PLC Allan-Bradley RIO cabe en la ranura de la interfase del PLC en la tarjeta principal del ACM500. Las conexiones para la opción remota de RIO se hacen con un conector de terminal de tres clavijas en la opción RIO. Consulte la documentación de A-B RIO para los valores del resistor de terminación y otras consideraciones.
  • Page 80 DeviceNet. El cable es un cable blindado de dos pares trenzados Belden número de parte 3082a o 2083a. Se puede usar un cable equivalente. 1 2 3 4 5 Figura 3-25: Tarjeta opcional DeviceNet 64061976 11/2019 3-19 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicacion guía de instalación...
  • Page 81 Figura 3-26: Tarjeta opcional EtherNet / IP Si instala la opción EtherNet/IP, el kit incluye una etiqueta EtherNet/IP PLC. Esta etiqueta también puede colocarse en el gabinete del ACM500 cerca del conector de Ethernet/IP como se muestra en la Figura 3-16.
  • Page 82: Enlace En Un Solo Punto Y Conexión A Tierra

    Además, no debe haber corriente circulante a través del blindaje del cableado intrínsecamente seguro. El poste de conexión a tierra EB del gabinete del ACM500 se muestra en la Figura 3-28 a continuación. Conexión de un...
  • Page 83: Interruptor De La Pcb Y Opciones De Conexión En Puente

    Ponga en la posición “APAGADO” en todo momento para la operación normal La posición “ENCENDIDO” se usa para pruebas en la planta de fabricación K1-4 No se usa Figura 3-30: Posiciones de la conexión en puente W1 3-22 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicacion guía de instalación 64061976 11/2019...
  • Page 84: Sellado De Pesos Y Medidas

    6. Supervise las LED en la tarjeta principal del ACM500 como se muestra en la Figura 3-31. Si el ACM500 está conectado correctamente y la IND560x está programada correctamente, las LED destellarán.
  • Page 85 Capítulo 3, de este manual para ayuda con la solución de problemas. 8. Si todo funciona correctamente, vuelva a instalar la tapa superior en el ACM500 y presione en cada una de las esquinas de la tapa hasta que se escuche un “clic”. Se debe escuchar un “clic”...
  • Page 86 ACM500 Kommunikationsmodul...
  • Page 87 ACM500 Kommunikationsmodul Wichtige Services zur Gewährleistung einer zuverlässigen Performance Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl der Qualität und Präzision von METTLER TOLEDO. Der ordnungsgemässe Gebrauch Ihres neuen Geräts gemäss dieses Handbuchs sowie die regelmäβige Kalibrierung und Wartung durch unser im Werk geschultes Serviceteam gewährleisten den zuverlässigen und genauen Betrieb und schützen somit Ihre Investition.
  • Page 88 Copyright 2019 METTLER TOLEDO. Diese Dokumentation enthält eigentumsrechtlich geschützte Informationen von METTLER TOLEDO. Sie darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von METTLER TOLEDO nicht ganz oder teilweise kopiert werden. METTLER TOLEDO behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen oder Änderungen am Produkt oder Handbuch vorzunehmen. COPYRIGHT ®...
  • Page 89 FASEROPTISCHE ODER EIGENSICHERE STROMSCHLEIFENSCHNITTSTELLE DARF OHNE ERRICHTUNG WEITERER SCHRANKEN ODER ANDERER SCHUTZMASSNAHMEN MIT DEM EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICH IN VERBINDUNG SEIN. ACHTUNG INSTALLIEREN ODER VERWENDEN SIE DEN ACM500 NICHT ÜBER 2.000 M / 6.500 FT. HÖHE. ACHTUNG ES DÜRFEN NUR IN DIESER INSTALLATIONSHANDBUCH SPEZIFIZIERTE TEILE FÜR DIESES GERÄT VERWENDET WERDEN.
  • Page 90 VOR DER INBETRIEBNAHME DES ACM500 IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHUTZ- ABDECKUNG ORDNUNGSGEMÄSS ÜBER DER SCHNITTSTELLENPLATINE INSTALLIERT IST. DIESE SCHUTZABDECKUNG IST TEIL DER SICHERHEITSZULASSUNG FÜR ACM500- ANSCHLÜSSE IM EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICH. KEINE DRÄHTE VOM COM4- ODER COM5-ANSCHLUSS DÜRFEN MIT DER ACM500-HAUPTPLATINE ODER ANDEREN OPTIONSPLATINEN IN KONTAKT SEIN.
  • Page 91 Montage des Gehäuses ..............3-3 3.4. Installation von Kabeln und Kabelstutzen ......... 3-4 3.5. Verdrahtungsanschlüsse ..............3-7 3.6. Verdrahtungsanschlüsse für ACM500-Optionen ......3-13 3.7. Ausgleich und Erdung..............3-21 3.8. PCB-Schalter- und Drahtbrückeneinstellungen ........ 3-22 3.9. Maße und Gewichte versiegeln ............. 3-23 3.10.
  • Page 92 Visão Geral das Aprovações ............A-5 A.7. United States Certificate ..............A-6 A.8. Canadian Certificate ..............A-9 A.9. Control Drawing ................A-12 A.10. European Certificate (ATEX) ............A-14 A.11. IECEx Certificate ................A-22 64061976 11/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Kommunikationsmodul Installationshandbuch...
  • Page 93: Einleitung

    Kommunikationsmodul bietet Platz zur Unterbringung der zusätzlichen seriellen Ports sowie Ethernet- und PLC-Optionen des IND560x-Terminals. Während das IND560x-Terminal für den Betrieb innerhalb von Division 1 und Zone 1/21 konzipiert ist, muss sich das ACM500-Modul in einem sicheren Bereich befinden. Das ACM500-Modul ist für den IND560x-Anschluss über eine faseroptische oder eigensichere serielle Stromschleifenschnittstelle zugelassen.
  • Page 94: Warn- Und Vorsichtshinweise

    1.2. Warn- und Vorsichtshinweise Lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das ACM500-Modul in Betrieb nehmen. Das ACM500-Kommunikationsmodul hat zwar eine robuste Konstruktion, es ist aber auch ein Präzisionsinstrument. Beim Umgang mit dem Modul und bei dessen Installation muss daher umsichtig vorgegangen werden.
  • Page 95: Inspektion Und Prüfliste Für Inhalt

    Versandbehälter bei der Auslieferung beschädigt sein, prüfen Sie den Inhalt auf Schäden und reichen ggf. einen Schadensersatzanspruch beim Transportunternehmen ein. Wenn der Behälter nicht beschädigt ist, nehmen Sie das ACM500-Modul aus der Schutzverpackung heraus; achten Sie darauf, wie es verpackt war und inspizieren Sie alle Komponenten auf Schäden.
  • Page 96: Technische Daten

    1.6. Technische Daten Das ACM500-Kommunikationsmodul, das für den Einsatz zusammen mit dem IND560x-Terminal vorgesehen ist, erfüllt die in Tabelle 1-1 aufgeführten technischen Daten. Tabelle 1-1: ACM500-Spezifikationen ACM500-Spezifikationen Gehäusetyp Typ 304L Edelstahlgehäuse Abmessungen H × B × T) 208 mm × 263 mm × 116 mm (8,2 in.
  • Page 97: Eigensichere Serielle Schnittstellen

    COM3 Port unterstützt dieselben Baudraten und bietet einen RS-232, RS-422 oder RS-485- Anschluss. Wenn das ACM500 bereits am IND560x-Terminal angeschlossen ist, kann der ACM200-Umsetzer nicht angeschlossen werden, weil für beide Geräte eine dedizierte Verwendung der COM4- und COM5-Ports des IND560x-Terminals erforderlich ist. Das ACM200 ist für die Kommunikation mit...
  • Page 98 Steuerung der Flussrate von Material in einen oder aus einem Behälter verwendet. Es werden Signale mit 0-10 Volt DC und 4-20 mA bereitgestellt. Weitere Einzelheiten zu dieser Schnittstelle finden Sie im PLC-Schnittstellenhandbuch auf der Dokumentations-CD zum ACM500. 1.9.2.2. Allen-Bradley (A-B) RIO Die A-B RIO-Option ermöglicht den Datenaustausch über eine bidirektionale Kommunikation mithilfe...
  • Page 99 PROFIBUS DP Das IND560x-Terminal kommuniziert gemäß DIN 19 245 mit einem PROFIBUS-DP Master. Die PROFIBUS-Option umfasst Software, die sich im IND560x-Terminal befindet und eine Leiterplatte, die zur Durchführung des Datenaustausches im ACM500-Kommunikationsmodul installiert wird. 64061976 11/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Kommunikationsmodul Installationshandbuch...
  • Page 100: Zulassungen

    Der Anhang A am Ende dieser I enthält die Zulassungszertifikate und Kontrollzeichnungen für die Zulassungen. Sie sollten sich vor Beginn der Installationsarbeiten mit diesen Dokumenten vertraut machen. 2.2. Prüfstandards Die Tabelle 2-1 ist eine Aufstellung der Prüfstandards für das ACM500. Das Datum des jeweiligen Standards wurde ebenfalls vermerkt. Tabelle 2-1: Prüfstandards Richtlinie Standard...
  • Page 101: Zulassungsparameter

    Feststellung des Gerätewerts zugelassen. Die Geräteparameter für jede ACM500-Zulassung finden Sie in den folgenden Abschnitten sowie in den in Anhang A enthaltenen Zulassungszertifikaten. Beziehen Sie sich auf die Zulassungsunterlagen für das an das ACM500 anzuschließende Gerät, um dessen Geräteparameter in Erfahrung zu bringen.
  • Page 102: Us-Zulassung

    2.4. US-Zulassung In diesem Abschnitt sind die Einzelheiten über die Zulassung für das ACM500 enthalten, wenn es nach Maßgabe der in den Vereinigten Staaten geltenden Vorschriften installiert wird. Die US- Sicherheitszulassungen basieren auf Gerätewerten. Das ACM500-Kommunikationsmodul wurde bewertet und zugelassen als: Zugehöriges Gerät mit eigensicheren Anschlüssen der Klasse I, Division 1, Gruppen A, B,...
  • Page 103: Iecex Zulassung

    Maximale Spannungsangabe für die europäische Zulassung 250 VAC 2.8. Kanadische Zulassung In diesem Abschnitt sind die Einzelheiten über die Zulassung für das ACM500 enthalten, wenn es nach Maßgabe der kanadischen Vorschriften installiert wird. Die kanadischen Sicherheitszulassungen basieren auf Gerätewerten. METTLER TOLEDO ACM500 Kommunikationsmodul Installationshandbuch...
  • Page 104 Geräteanforderungen und METTLER TOLEDO-Kontrollzeichnung Nr. 72191600. • AIS / I, II, III / 1 / ABCDEFG – 72191600; Gerät; IP66 Die genehmigten Geräteparameter im Rahmen der kanadischen Zulassung für das ACM500-Modul sind in der Tabelle 2-5 zusammengestellt. Tabelle 2-5: Gerätewerte – Kanada Gerätewerte für die kanadische Zulassung...
  • Page 105: Installation

    Drahtverbindungen für das Modul samt den entsprechenden Optionen. Bitte lesen Sie dieses Kapitel gründlich durch, bevor Sie mit der Installation beginnen. Eine Abbildung einer typischen Installation eines ACM500 mit einem IND560x ist in Abbildung 3-1 dargestellt. Bitte beachten Sie, dass das ACM500 in einem sicheren Bereich aufgestellt werden muss.
  • Page 106: Öffnen Des Gehäuses

    BEFUGT WURDE, ALS NICHT EXPLOSIONSGEFÄHRDET GESICHERT WURDE. ACHTUNG DAMIT SICH EINE EXPLOSIONSGEFÄHRLICHE ATMOSPHÄRE NICHT ENTZÜNDEN KANN, MUSS DER IND560x VOR DEM ÖFFNEN DES ACM500 GEHÄUSES VON DER STROMQUELLE GETRENNT WERDEN. DIE ABDECKUNG FEST GESCHLOSSEN HALTEN, WENN DER SCHALTKREIS GESPEIST WIRD. NICHT ÖFFNEN, WENN EINE EXPLOSIONSGEFÄHRLICHE STAUBATMOSPHÄRE VORLIEGT.
  • Page 107: Über Die Wechselstromanforderungen

    3.2. Über die Wechselstromanforderungen Es ist keine interne Verdrahtung für den Wechselstrom erforderlich, denn das ACM500 ist mit einem integrierten Netzkabel ausgerüstet. Bei der Installation des ACM500 achten Sie bitte darauf, dass sich das Gerät in der Nähe einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose befindet und dass diese problemlos zugänglich ist.
  • Page 108: Installation Von Kabeln Und Kabelstutzen

    3.4. Installation von Kabeln und Kabelstutzen Dieser Abschnitt enthält Hinweise zur Installation von Kabeln und Verbindungen an dem ACM500- Kommunikationsmodul, u.a.: • Ferrite • Kabelstutzen • Verdrahtungsanschlüsse der Schnittstellenplatine • Kabelvorbereitung für die eigensichere Stromschleifenschnittstelle • Verdrahtungsanschlüsse für Optionen ACHTUNG ES DÜRFEN NUR IN DIESER INSTALLATIONSHANDBUCH SPEZIFIZIERTE TEILE FÜR DIESES...
  • Page 109 Abbildung 3-4: Einbau der Ferritkerne 3.4.2. Kabelstutzen Das Edelstahlgehäuse des ACM500 ist dazu konzipiert, nassen und staubigen Umgebungen zu widerstehen. Damit die Dichtungsintegrität des Gehäuses bewahrt wird, muss bei der Installation von Kabeln, die in das Gehäuse eintreten, umsichtig vorgegangen werden. Zur Sicherung einer wasserdichten und staubabweisenden Versiegelung: •...
  • Page 110 Breiten Sie die Schirmungsdrähte aus und vergewissern Sie sich, dass eine ausreichende Menge Schirmungsdraht für einen guten Kontakt mit dem Metallteil des Stutzens vorhanden ist. Achten Sie darauf, dass die Schirmung des Kabels, das vom IND560x zum ACM500 verläuft, nicht am ACM500-Ende terminiert werden darf. Die Abschirmung muss am ACM500-Ende des Kabels offen gelassen werden.
  • Page 111: Verdrahtungsanschlüsse

    Kommunikationsmodul hergestellt werden. Befolgen Sie sorgfältig alle Anweisungen. 3.5.1. Verdrahtungsanschlüsse der Schnittstellenplatine Je nach dem bestellten Modell kommt das ACM500 entweder mit der installierten faseroptischen Schnittstellenplatine oder der eigensicheren Stromschleifenschnittstellenplatine. Nachdem das ACM500-Gehäuse geöffnet wurde, können Sie die Schnittstellenplatine entfernen und die Verbindungsanschlüsse, wie in den nächsten Abschnitten beschrieben, vornehmen.
  • Page 112 Einsatz von Spezialwerkzeugen bei der Steckerinstallation. Daher ist ein Endverschluss dieses Kabels im Feld nicht empfehlenswert. Für die bidirektionale Kommunikation mit jedem der Ports am ACM500 (COM4 und COM5) sind 2 Lichtleiterkabel notwendig. Wenn beide Ports erforderlich sind, werden insgesamt 4 Kabel benötigt.
  • Page 113 Vergewissern Sie sich, dass im Lichtleiterkabel keine Knicke von einem Radius unter 13 mm (1/2 in) vorliegen. Scharfe Knicke beschädigen das Lichtleiterkabel und erfordern eine Auswechslung des Kabels. Überschüssige Kabellänge rollen Sie bitte nahe dem ACM500 sauber in große Schlaufen auf und befestigen diese sicher, so dass sie nicht beschädigt werden.
  • Page 114 3.5.1.2. Eigensicherer serieller Schnittstellenanschluss Der Lieferumfang des ACM500 umfassst keine Kabel für den Anschluss an das IND560x-Terminal. Für jede verwendete Schaltung wird eine Kabellänge benötigt. Beziehen Sie sich auf Tabelle 3-2, um festzustellen, ob für Ihre Anwendung 1 oder 2 Schaltungen erforderlich sind. Anschlusskabel in verschiedenen Längenausführungen sind separat von METTLER TOLEDO erhältlich.
  • Page 115 Abbildung 3-11: Schnittstellenplatine der Stromschleife 3. Wenn Sie einen Anschluss an COM4 installieren, stellen Sie zunächst fest, welches Kabel vom COM4 Port (J4) des IND560x kommt. Dieses Kabel wird mit COM4 (J4) des ACM500 verbunden. 4. Folgen Sie den Verdrahtungsverbindungen, die in Abbildung 3-12 und Tabelle 3-3 dargestellt sind.
  • Page 116 Terminal-Nr. 7. Nachdem alle Schnittstellenkabel angeschlossen sind, reinstallieren Sie die Abeckung und die Baugruppe der Schnittstellenplatine an der Seite des ACM500-Gehäuses und vergewissern sich dabei, dass die gesamte Verdrahtung des IND560x unter der Abdeckung eingeschlossen ist. 8. Ziehen Sie die Kompressionsmuttern außen an den Kabelstutzen fest, um die Kabel zu sichern.
  • Page 117: Verdrahtungsanschlüsse Für Acm500-Optionen

    • DeviceNet • Allen-Bradley (A-B) RIO • PROFIBUS DP • EtherNet/IP und Modbus TCP Die Abbildung 3-14 stellt dar, wo sich jede dieser Optionen im ACM500 befindet. Die Anschlüsse für jede dieser Optionen werden in den folgenden Abschnitten beschrieben. 64061976 11/2019...
  • Page 118 Ethernet-, COM2- und COM3-Anschlüsse Die Ethernet/COM2/COM3-Optionsplatine befindet sich am oberen Optionssteckplatz auf der Hauptplatine des ACM500. Diese Optionsplatine bietet einen 10 Base-T-Anschluss (10 MB) für Ethernet und 2 serielle Ports mit der Beschriftung COM2 und COM3. Die Abbildung 3-15 enthält eine Darstellung der Optionsplatine mit Identifizierung der Ports.
  • Page 119 Wenn Sie die Ethernet-Option installieren, finden Sie die identifizierende Ethernet-Beschriftung im Optionssatz. Das Etikett kann, wie in der Abbildung 3-16 dargestellt, am Gehäuse des ACM500 in der Nähe des Ethernet-Anschlusssteckers angebracht werden. Abbildung 3-16: Anbringungsposition des Ethernet-Etiketts COM2 bietet nur RS-232. Die Signalbezeichnungen für COM2 sind in der Tabelle 3-5 aufgeführt.
  • Page 120 Analogausgangsanschluss Die Analogausgangsoption passt in den unteren PLC-Schnittstellensteckplatz auf der Hauptplatine des ACM500. Sie liefert ein Analogsignal von entweder 0-10 V DC oder 4-20mA (aber nicht beides), jeweils proportional zum Gewicht, das auf die Waage aufgelegt wird, oder die Änderungsrate des Gewichts auf der Waage.
  • Page 121 0,5 mm (20 GA oder 0,032 AWG) Kabel (Belden Nr. 8762 oder gleichwertig). Dieses Kabel kann unter der Teilenummer 510220190 von METTLER TOLEDO bezogen werden. Die Optionsplatine des Analogausgangs ist in der Abbildung 3-19 dargestellt. Abbildung 3-19: Optionsplatine des Analogausgangs Anschlüsse an die Optionsplatine des Analogausgangs sollten wie in Abbildung 3-20 dargestellt...
  • Page 122 Der PROFIBUS-Anschluss am ACM500 erfolgt über einen neunpoligen Winkelsteckanschlussstecker im Gehäuse. Dieser Steckanschluss ist ein Standardteil von Siemens mit der Teilenummer 6ES7 972-0BA41-0XA0 oder gleichwertig (nicht von METTLER TOLEDO bereitgestellt). Auf der PROFIBUS- Platine befinden sich 2 neunpolige Anschlussstecker – benutzen Sie den unteren der beiden Stecker, wie in der Abbildung 3-21 dargestellt.
  • Page 123 Abbildung 3-23: RIO-Optionsplatine Die empfohlene Teilenummer für das RIO-Kabel ist Belden 9463; manchmal wird es „Blue-Hose- Kabel” genannt. Dieses Kabel ist auch zum Kauf bei METTLER TOLEDO erhältlich, Teilenummer 64056504. Der Anschluss sollte wie in der Abbildung 3-24 dargestellt verdrahtet werden.
  • Page 124 Drahtfarben und –funktionen sind in der Tabelle 3-9 zusammengestellt. Tabelle 3-9: DeviceNet-Signalbezeichnungen Stift Signalbezeichnung Drahtfarbe Schwarz Can_L Blau Drain Geschirmt Can_H Weiß Weitere erforderliche Verdrahtungsinformationen zu DeviceNet entnehmen Sie bitte der ODVA- Dokumentation oder dem ODVA-Webauftritt: http://www.odva.org/ 3-20 METTLER TOLEDO ACM500 Kommunikationsmodul Installationshandbuch 64061976 11/2019...
  • Page 125: Ausgleich Und Erdung

    Wenn Sie die EtherNet/IP-Option installieren, finden Sie als benutzerfreundliche Leistung die EtherNet/IP PLC-Beschriftung im Optionssatz. Das Etikett kann, wie in der Abbildung 3-16 dargestellt, am Gehäuse des ACM500 in der Nähe des EtherNet/IP-Steckeranschlusses angebracht werden. Abbildung 3-27: Anbringungsposition des Ethernet-Etiketts 3.7.
  • Page 126: Pcb-Schalter- Und Drahtbrückeneinstellungen

    Die Erdungsöse des Potentialausgleichs am Gehäuse des ACM500 ist nachstehend in der Abbildung 3-28 dargestellt. Potenzial- ausgleichs- anschluss Abbildung 3-28: ACM500-Erdungsanschluss 3.8. PCB-Schalter- und Drahtbrückeneinstellungen Auf der Hauptplatine befinden sich 4 Schalter und eine Drahtbrücke, wie in der Abbildung 3-29 dargestellt.
  • Page 127: Maße Und Gewichte Versiegeln

    Stellt die Hauptplatine auf den internen Netzstrombetrieb ein. Sollte während der Installation keiner Modifikationen bedürfen. 3.9. Maße und Gewichte versiegeln Das ACM500 enthält keine metrologisch signifikante Hard- oder Firmware; daher ist eine Gehäuseversiegelung des ACM500 bei „zugelassenen“ oder „eichpflichtigen“ Anwendungen nicht notwendig. 3.10.
  • Page 128 6. Behalten Sie die LEDs auf der Hauptplatine des ACM500 im Auge, wie in der Abbildung 3-31 dargestellt. Wenn das ACM500 ordnungsgemäß angeschlossen und der IND560x korrekt programmiert sind, blinken die LEDs. Abbildung 3-31: Position der Daten-LEDs am ACD500 (oben) und Detail (unten) 1.
  • Page 129 ACM500 Module de communication...
  • Page 130 ACM500 Module de communication Services essentiels à une performance fiable Nous vous remercions d’avoir sélectionné la qualité et la précision de METTLER TOLEDO. Si vous respectez les instructions stipulées dans ce manuel pour votre nouvel équipement et confiez régulièrement l'étalonnage et la maintenance à notre équipe de service formée à l’usine, vous obtiendrez non seulement une exploitation fiable et précise, mais vous protégerez votre...
  • Page 131 Copyright 2019 METTLER TOLEDO. La présente documentation contient des informations exclusives à METTLER TOLEDO. Elle ne peut être recopiée ni intégralement ni partiellement sans le consentement exprès préalable écrit de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO se réserve le droit d'apporter des changements au produit ou au manuel sans préavis.
  • Page 132 COURANT À FIBRES OPTIQUES OU INTRINSÈQUEMENT SÉCURISÉE PEUT ÊTRE CONNECTÉE DANS LA ZONE DANGEREUSE SANS PROTECTION ADDITIONNELLE NI AUTRE PROTECTION. AVERTISSEMENT NE PAS INSTALLER OU UTILISER L’ACM500 AU-DESSUS DE 2 000 M (6 500 FT). ALTITUDE. AVERTISSEMENT SEULS LES COMPOSANTS INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT ÊTRE UTILISÉS DANS CET ÉQUIPEMENT.
  • Page 133 AVERTISSEMENT POUR ASSURER UNE PROTECTION SANS FAILLE CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, BRANCHER UNIQUEMENT DANS UNE PRISE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE. AVERTISSEMENT S'ASSURER QUE LE CIRCUIT DE COMMUNICATION EST CÂBLÉ EXACTEMENT COMME L'ILLUSTRATION.
  • Page 134 Installation des câbles et des presse-étoupes ........3-4 3.5. Connexions du câblage ..............3-7 3.6. Connexions de câblage pour les options de l'ACM500 ....3-12 3.7. Mise à la terre et continuité de masse ..........3-20 3.8. Réglages du cavalier et des commutateurs PCB ......3-21 3.9.
  • Page 135 Visão Geral das Aprovações ............A-5 A.7. United States Certificate ..............A-6 A.8. Canadian Certificate ..............A-9 A.9. Control Drawing ................A-12 A.10. European Certificate (ATEX) ............A-14 A.11. IECEx Certificate ................A-22 64061976 11/2019 METTLER TOLEDO Module de communication ACM500 Guide d'installation...
  • Page 136: Introduction

    API pour le terminal IND560x. Le terminal IND560x a été conçu pour être placé dans une Division 1 et des Zones 1/21, mais le module ACM500 doit être placé dans une zone sécurisée. Le module ACM500 est approuvé pour l'établissement d'une connexion au IND560x à l'aide d'une interface à...
  • Page 137: Avertissements Et Mises En Garde

    Lors de la sélection d'un emplacement: • Utilisez l’ACM500 uniquement à l’intérieur • N'utilisez pas l'ACM500 à une altitude supérieure à 2 000 m. / 6 500 ft. • Choisissez une surface équilibrée, sans vibration, pour assembler le module •...
  • Page 138: Liste D'inspection Et De Contrôle Du Contenu

    1.3.3. Zones dangereuses Le module de communication ACM500 doit obligatoirement être placé dans une zone sécurisée. Il a été conçu pour établir une connexion au terminal IND560x intrinsèquement sécurisé, utilisé dans une zone classée comme Division 1, Zone 1 ou Zone 21. La connexion au terminal IND560x est établie soit avec une interface à...
  • Page 139: Spécifications

    1.6. Spécifications Le module de communication ACM500 à utiliser avec le terminal IND560x est conforme aux spécifications stipulées dans le tableau 1-1. Tableau 1-1: Spécifications de l'ACM500 Spécifications de l'ACM500 Type de boîtier Boîtier en acier inoxydable de type 304L 208 mm ×...
  • Page 140: Interfaces Série Intrinsèquement Sécurisées

    Une interface à fibres optiques et une interface série intrinsèquement sécurisée peuvent être utilisées pour établir une connexion du terminal IND560x à l'ACM500. Si un convertisseur à fibres optiques à double canal (provenant de l'installation d'un 8141, 8525, Puma ou ID3sTx) est connecté à un IND560x, il faut utiliser l'interface à...
  • Page 141 1.9.2. Interfaces API Les options d’interface IND560x API disponibles via l'ACM500 inclut Analog Output, A-B RIO, DeviceNet, EtherNet/IP, Modbus-TCP et PROFIBUS DP. 1.9.2.1. Sortie analogique La sortie analogique fait référence à la présentation d’une variable de système interne se servant d’un signal électrique proportionnel.
  • Page 142 Le terminal IND560x communique avec un maître PROFIBUS-DP selon DIN 19 245. L’option PROFIBUS se compose d’un logiciel résidant dans le terminal IND560x et d'une carte de circuits imprimés qui est installée dans le module de communication ACM500 permettant l’échange des données.
  • Page 143: Approbations

    Ces documents doivent être passés en revue avant de procéder à l'installation. 2.2. Normes relatives aux tests Le Tableau 2-1-1 contient la liste des normes selon lesquelles l'ACM500 est testé. La date de chaque norme est incluse. Tableau 2-1: Normes relatives aux tests...
  • Page 144: Paramètres D'approbation

    2.3.1. Interface à boucle de courant intrinsèquement sécurisée L'interface à boucle de courant intrinsèquement sécurisée ACM500 a été approuvée en se servant de la méthode d'évaluation à valeur d'entité. Les paramètres d'entité de l'approbation de l'ACM500 figurent dans les sections suivantes ainsi que dans les certificats d'approbation à l'Annexe A. Voir les paramètres d'entité...
  • Page 145: Approbation Des États-Unis D'amérique

    Les approbations de sécurité européenne sont basées sur des valeurs d'entité. Le module ACM500 a été évalué et un certificat BVS 08ATEX E 100 émis pour la certification en tant que: Avec une interface à boucle de courant (CL) •...
  • Page 146: Approbation Iecex

    Les paramètres d'entité approuvés pour l'approbation européenne du module de communication ACM500 à sécurité intrinsèque sont indiqués dans le Tableau 2-3. 2.6. Approbation IECEx Le module de communication ACM500 a été évalué et approuvé en tant que: Avec une interface à boucle de courant (CL) • [Ex ib Gb] IIC •...
  • Page 147 TOLEDO № 72191600. • AIS / I, II, III / 1 / ABCDEFG – 72191600; Entité; IP66 Les paramètres d'entité approuvés pour l'approbation canadienne du module ACM500 sont indiqués dans le Tableau 2-5. Tableau 2-5: Valeurs d'entité - Canada Valeurs d'entité pour approbation canadienne...
  • Page 148: Installation

    ACM500, y compris les connexions de câblage pour le module et ses options. Lisez attentivement ce chapitre avant de procéder à l'installation. Une installation ACM500 type avec un IND560x est illustrée à la Figure 3-1. L'ACM doit être situé dans une zone sans danger. Consultez les documents d'approbation pour toute information supplémentaire.
  • Page 149: Ouverture Du Boîtier

    COUVERCLE DOIT TOUJOURS ÊTRE BIEN FERMÉ LORSQUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION. NE PAS OUVRIR EN PRÉSENCE D'ATMOSPHÈRE AVEC POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Le panneau avant de l'ACM500 est fixé à l'enceinte par quatre clips à ressort. Pour accéder aux commutateurs et aux câblages internes, dégagez le panneau avant de l'enceinte comme suit: 1.
  • Page 150: Facteurs Relatifs À L'alimentation Ca

    Vous devez vous le procurer localement. Assurez-vous que le matériel de montage est capable de supporter le poids du terminal qui est d’environ 6 kg (13 lb). Installez l'ACM500 sur la surface verticale à l’aide du matériel procuré localement.
  • Page 151: Installation Des Câbles Et Des Presse-Étoupes

    3.4.1. Ferrites Pour satisfaire certaines limites d’émission de bruits électriques et protéger l'ACM500 des influences externes, il est nécessaire d’installer un tore de ferrite sur le câble de connexion entre la carte de l'interface et la carte principale de l'ACM500.
  • Page 152 3.4.2. Presse-étoupes de câble Le boîtier en acier inoxydable ACM500 a été conçu pour une installation dans des environnements humides et poussiéreux. Pour maintenir l'intégrité du boîtier, prenez toutes les précautions nécessaires lors de l'installation des câbles entrant dans le boîtier. Pour garantir une bonne étanchéité...
  • Page 153 3-7. Déployez les fils gainés et assurez-vous qu'il y en a suffisamment pour établir le contact avec la partie métallique du presse-étoupe. La gaine du câble allant de l'IND560x à l'ACM500 ne doit pas se terminer à l'extrémité de l'ACM500. La gaine doit être ouverte à l'extrémité du câble de l'ACM500.
  • Page 154: Connexions Du Câblage

    Selon le modèle commandé, soit une carte d'interface série à fibres optiques, soit une carte d'interface à boucle de courant intrinsèquement sécurisée seront installées dans l'ACM500. Après avoir ouvert le boîtier de l'ACM500, la carte de l'interface peut être enlevée et les connexions peuvent être établies conformément aux sections suivantes.
  • Page 155 Deux câbles à fibres optiques sont requis pour la communication bidirectionnelle vers chacun des ports sur l'ACM500 (COM4 et COM5). Si les deux ports sont requis, le nombre total de câbles nécessaire est de quatre.
  • Page 156 COM5 de l'IND560x. Branchez le câble à fibres optiques de l'émetteur COM5 (U2) de l'IND560x dans le récepteur COM5 (U4) de l'ACM500 et le câble du récepteur COM5 de l'IND560x dans l'émetteur COM4 (U2) de l'ACM500. La Figure 3-10 indique le câblage approprié...
  • Page 157 300 m (984 pi). Les instructions suivantes supposent que des câbles de connexion préparés sont déjà disponibles. Elles décrivent les méthodes de connexion de l'extrémité de l'ACM500 du câble de l'interface intrinsèquement sécurisée. Voir le manuel d'installation de l'IND560x pour de plus amples informations sur l'extrémité...
  • Page 158 Borne № 7. Après avoir connecté tous les câbles de l'interface, replacez le couvercle et la carte de l'interface sur le côté du boîtier de l'ACM500 en prenant soin de maintenir les fils de l'IND560x sous le couvercle. 8. Resserrez les écrous de compression sur l'extérieur des presse-étoupes de câble pour fixer les câbles.
  • Page 159: Connexions De Câblage Pour Les Options De L'acm500

    Figure 3-13 : Câblage de l'interface série I.S. IMPORTANT : Appliquer la gaine du câble uniquement sur l'extrémité de l'IND560x. NE PAS appliquer de gaine sur l'extrémité de l'ACM500 du câble de connexion de la boucle de courant. AVERTISSEMENT AVANT DE METTRE L'ACM500 EN SERVICE, S'ASSURER QUE LE COUVERCLE PROTECTEUR EST INSTALLÉ...
  • Page 160 La carte d'options Ethernet/COM2/COM3 est placée dans le logement central sur la carte principale de l'ACM500. Cette carte d'option fournit une connexion 10 Base-T (10 Mo) pour Ethernet et deux ports série appelés COM2 et COM3. La carte d'options est illustrée à la Figure 3-15 avec les ports identifiés.
  • Page 161 L'emplacement du connecteur est indiqué à la Figure 3-15. Si vous installez une option Ethernet, vous trouverez l'étiquette d'identification Ethernet dans le kit. Cette étiquette peut être apposée sur le boîtier de l'ACM500 près du connecteur Ethernet, voir la Figure 3-16.
  • Page 162 Connexions avec Sortie Analogique L’option Sortie Analogique s’installe dans le logement inférieur de l’interface PLC sur la carte principale de l'ACM500. Elle fournit un signal analogique de 0 à 10 VCC ou 4 à 20 mA (et non les 64061976...
  • Page 163 (20 GA ou 0,032 AWG) (Belden № 8762 ou produit équivalent). Ce câble est disponible 0,5 mm auprès de METTLER TOLEDO, réf. 510220190. La carte d'options Sortie Analogique est illustrée à la Figure 3-19. Figure 3-19 : Carte d'option Sortie Analogique Les connexions à...
  • Page 164 Cette carte d'option est illustrée à la Figure 3-21. Figure 3-21 : Carte d'options PROFIBUS La connexion PROFIBUS à ACM500 est effectuée à l’aide d’un connecteur à neuf broches à angle droit à l’intérieur du boîtier. Ce connecteur est une pièce Siemens standard réf. 6ES7 972-0BA41- 0XA0 ou un produit équivalent (pièce non fournie par METTLER TOLEDO).
  • Page 165 L’option Allen-Bradley RIO PLC s’installe dans le logement de l’interface PLC sur la carte principale de l'ACM500. Les connexions à l’option RIO sont effectuées à l’aide d’un connecteur de terminal à trois broches sur l’option RIO. Voir la documentation A-B RIO pour les valeurs de résistance des terminaisons et autres critères.
  • Page 166 Couleur des câbles Noir Can_L Bleu Drain Gaine Can_H Blanc Rouge Pour toute information supplémentaire sur le câblage DeviceNet, voir la documentation ODVA ou le site Web ODVA à: http://www.odva.org/ 64061976 11/2019 3-19 METTLER TOLEDO Module de communication ACM500 Guide d'installation...
  • Page 167: Mise À La Terre Et Continuité De Masse

    Figure 3-26 : Carte d’option EtherNet/IP Si vous installez une option EtherNet/IP , vous trouverez l'étiquette EtherNet/IP PLC dans le kit. L'étiquette peut être apposée sur le boîtier de l'ACM500 près du connecteur Ethernet/IP, voir la Figure 3-16. Figure 3-27 : Position de l'étiquette Ethernet 3.7.
  • Page 168: Réglages Du Cavalier Et Des Commutateurs Pcb

    La cosse de mise à la terre EB sur le boîtier ACM500 est illustrée à la Figure 3-28 ci-dessous. Connexion pour liaison équipotentielle Figure 3-28 : Connexion de mise à la terre de l'ACM500 3.8. Réglages du cavalier et des commutateurs PCB La carte PCB principale est dotée de quatre commutateurs et d'un cavalier, voir la Figure 3-29.
  • Page 169: Apposition Des Sceaux Pour Les Poids Et Mesures

    Apposition des sceaux pour les poids et mesures L'ACM500 ne contient pas de matériel ni de micrologiciel qui ont une importance du point de vue métrologique. En conséquence, il n'est pas nécessaire de sceller le boîtier de l'ACM500 pour les applications Approuvé...
  • Page 170 Si cette séquence n'est pas suivie, la communication entre le terminal et le module ne peut pas être établie. 6. Surveillez les LED de la carte principale de l'ACM500, voir la Figure 3-31. Si l'ACM500 est connecté correctement et que l'IND560x est bien programmé, les LED doivent clignoter.
  • Page 171 ACM500 Modulo di comunicazione...
  • Page 172 ACM500 Modulo di comunicazione Manutenzione necessario per prestazioni affidabili Grazie per aver scelto la qualità e la precisione di METTLER TOLEDO. Utilizzando questo nuovo dispositivo in modo appropriato, nel rispetto delle istruzioni del manuale e della regolazione e della manutenzione regolare offerti dal nostro team di assistenza addestrato in fabbrica, il funzionamento rimarrà...
  • Page 173 Copyright 2019 METTLER TOLEDO. Questa documentazione contiene informazioni proprietarie della METTLER TOLEDO. Non può essere copiata interamente o in parte senza il consenso scritto della METTLER TOLEDO. La METTLER TOLEDO si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modifiche al prodotto o al manuale senza preavviso. COPYRIGHT ®...
  • Page 174 ANELLO DI CORRENTE POSSONO ESSERE COLLEGATE IN AREE CONTAMINATE SENZA BARRIERE AGGIUNTIVE O ALTRE PROTEZIONI. AVVERTENZA NON INSTALLARE O USARE L'ACM500 SUPERIORE A 2.000 M / 6.500 FT. ALTITUDINE. AVVERTENZA SOLO I COMPONENTI SPECIFICATI NEL MANUALE POSSONO ESSERE UTILIZZATI CON IL PRESENTE DISPOSITIVO.
  • Page 175 AVVERTENZA PER UNA PROTEZIONE CONTINUA CONTRO IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, COLLEGARE SOLO A UNA PRESA CORRETTAMENTE MESSA A TERRA. NON RIMUOVERE IL POLO DI TERRA. AVVERTENZA ASSICURARSI CHE I CIRCUITI DI COMUNICAZIONE SONO COLLEGATI ESATTAMENTE COME MOSTRATO. SE I FILI NON SONO CONNESSI CORRETTAMENTE, IL TERMINALE IND560x O LA SCHEDA DI INTERFACCIA POTREBBERO ESSERE DANNEGGIATI.
  • Page 176 3.4. Installazione dei cavi e dei pressacavi ..........3-4 3.5. Connessioni di cablaggio ............... 3-7 3.6. Connessioni di cablaggio per le opzioni ACM500 ......3-13 3.7. Collegamento e messa a terra ............3-21 3.8. Impostazioni interruttore PBC e Jumper.......... 3-22 3.9.
  • Page 177 Visão Geral das Aprovações ............A-5 A.7. United States Certificate ..............A-6 A.8. Canadian Certificate ..............A-9 A.9. Control Drawing ................A-12 A.10. European Certificate (ATEX) ............A-14 A.11. IECEx Certificate ................A-22 64061976 11/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicazione guida all'installazione...
  • Page 178: Introduzione

    IND560x, utilizzando o la fibra ottica o una interfaccia ad anello di corrente a sicurezza intrinseca. 1.1. Versioni di ACM500 Il modulo di comunicazione ACM500 fornisce un armadietto in acciaio inox per coprire opzioni aggiuntive al terminale iND560x. È disponibile con le seguenti interfacce: • Copertura rigida con interfaccia a fibra ottica •...
  • Page 179: Avvertenze E Precauzioni

    Avvertenze e precauzioni Prima di azionare il nuovo modulo ACM500, leggere attentamente queste istruzioni. Per quanto il modulo di comunicazione ACM500 sia fatto di materiale resistente, si tratta comunque di uno strumento di precisione. Prestare attenzione nel maneggiare e installare il modulo.
  • Page 180: Ispezione E Lista Di Controllo Dei Contenuti

    1.3.3. Aree a rischio Il modulo di comunicazione ACM500 deve essere ubicato in area sicura. È costruito per collegarsi al terminale IND560x a sicurezza intrinseca operando all’interno di aree classificate come Divisione 1, Zona 1 o Zona 21. il collegamento al terminale IND560x viene effettuato o con fibra ottico o con interfaccia ad anello di corrente a sicurezza intrinseca.
  • Page 181: Specifiche Tecniche

    Interfacce seriali a sicurezza intrinseca Un’interfaccia a fibra ottica o un'interfaccia seriale a sicurezza intrinseca possono essere utilizzate per collegare il terminale IND560x allo ACM500. Occorre utilizzare un’interfaccia a fibra ottica se si METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicione guida all'installazione...
  • Page 182: Opzioni

    COM3 supporta la stessa velocità di trasmissione e fornisce una connessione RS-232 o RS-485. Nell’utilizzo delle porte seriali COM2 o COM3 nell'ACM500, si consiglia di utilizzare un baud rate di trasmissione di rete di almeno 9600 Baud. Nell’utilizzo delle porte seriali COM2 e COM3 con baud rate di trasmissione di rete inferiori o pari a 4800 Baud, possono verificarsi un lag continuo di dati rispetto alle condizioni in tempo reale o un ritardo nella risposta a richieste di dati on-demand (es.
  • Page 183 Vengono forniti entrambi i segnali da 0-10 volt CC e 4-20 mA. È possibile trovare dettagli addizionali di questa interfaccia nel manuale dell'interfaccia di ACM500 PLC sul CD di documentazione. 1.9.2.2.
  • Page 184 Il terminale IND560x comunica a un maestro PROFIBUS-DP secondo il DIN19 245. L'opzione PROFIBUS è costituita da un software che si trova nel terminale IND560x e da una scheda a circuito stampato che si installa nel modulo di comunicazione ACM500 per aumentare lo scambio di dati.
  • Page 185: Omologazioni

    Anche questi documenti vanno consultati prima di iniziare l'installazione. 2.2. Test degli standard La Tabella 2-1 mostra l'elenco dei test a cui è stato sottoposto l'ACM500. È inclusa anche la data di ciascuno standard Tabella 2-1: Test degli standard...
  • Page 186: Parametri Di Autorizzazione

    2.3.1. Interfaccia ad anello di corrente a sicurezza intrinseca L’interfaccia ad anello di corrente a sicurezza intrinseca dell’ACM500 è approvata dal metodo di valutazione del valore dell’entità. I parametri di entità per l'autorizzazione di ogni ACM500 possono essere consultati nelle seguenti sezioni e anche nei certificati di autorizzazione nell’Appendice A.
  • Page 187: Approvazione Per Gli Stati Uniti

    2.4. Approvazione per gli Stati Uniti In questa sezione sono elencati i dettagli per ACM500 installato in base ai requisiti degli Stati Uniti. Le garanzie di sicurezza degli Stati Uniti si basano sui valori entità. Il modulo di comunicazione ACM500 è stato valutato e approvato come:...
  • Page 188: Valori Di Entità E Tensione, Atex E Iecex

    2.8. Omologazione canadese In questa sezione sono elencati i dettagli per ACM500 installati in base ai requisiti del Canada. Le garanzie di sicurezza canadesi si basano sui valori entità. Il modulo di comunicazione ACM500 è stato valutato e approvato come:...
  • Page 189 Valori di entità per l’autorizzazione canadese 10 VCC 300 mA 500 mW 120 nF 0 mH 64061976 11/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicione guida all'installazione...
  • Page 190: Installazione

    Prima di iniziare l'installazione, leggere attentamente tutto il capitolo. Un esempio dell’installazione tipo di un ACM500 con un IND560x viene mostrato in Figura 3-1. Si noti che l’ ACM500 deve essere posizionato in un'area sicura. Per ulteriori informazioni consultare i documenti di autorizzazione.
  • Page 191: Apertura Dell'alloggiamento

    4. Schiacciare leggermente la parte superiore del pannello anteriore sull'armadietto e spingere verso l'alto per far scattare le due rimanenti molle, quindi sollevare il pannello per liberarle. Il pannello rotolerà giù, fissato sui cardini mediante due cavi elettrici nella parte inferiore. METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicione guida all'installazione 64061976 11/2019...
  • Page 192: Considerazioni Sull'alimentazione Ca (Corrente Alternata)

    Durante l’installazione dell’ ACM500, assicurarsi che l’unità sia vicina alla giusta uscita esagonale a terra e che l’uscita sia facilmente accessibile. Assicurarsi che la fonte dell’alimentazione CA sia nel raggio d'azione dell’ ACM500, da 100 a 240 VCA.
  • Page 193: Installazione Dei Cavi E Dei Pressacavi

    Ferrite Al fine di ottenere la conformità a determinati limiti di emissione del rumore e di proteggere l’ ACM500 da influenze esterne, è necessario installare un nucleo in ferrite sul cavo connesso al terminale. Le ferrite non necessitano di interfacce ad anello di corrente a sicurezza intrinseca o a fibra ottica.
  • Page 194 Per assicurare la tenuta stagna e il pensionamento: • Prima di connettere i fili nell’ ACM500, far passare i cavi attraverso un foro di cavo delle appropriate dimensioni. I cavi dell’interfaccia ad anello di corrente a sicurezza intrinseca e il cavo di interfaccia a fibra ottica passano sempre attraverso i due pressacavi "A"...
  • Page 195 Figura 3-6: Installazione dei cavi a fibra ottica nel pressacavo • Tutte le altre connessioni dello ACM500 (Ethernet, seriale e PLC), dipendono dal cavo utilizzato per ogni connessione specifica e potrebbe essere necessario un passacavo con manicotti in gomma per sigillarlo bene.. Utilizzare uno dei due occhielli di gomma di diverse misure, forniti dal kit opzionale per sigillare bene il cavo (Tabella 3-1).
  • Page 196: Connessioni Di Cablaggio

    3.5.1. Connessioni per il cablaggio della scheda d’interfaccia Ogni ACM500 avrà installate o la scheda d’interfaccia a fibra ottica seriale o la scheda di interfaccia ad anello di corrente, a seconda del modello ordinato. Dopo l’apertura dell’armadietto dell’ ACM500, la scheda di interfaccia può essere rimossa e le connessioni possono essere effettuate come descritto nella seguenti sezioni.
  • Page 197 Le seguenti istruzioni considerano i cavi a fibra ottica già connessi alla scheda dell’interfaccia a fibra ottica nell’ IND560x e le altre estremità dei cavi sono disponibili sull’ ACM500. A seconda del paese di installazione, possono servire protezioni speciali come la tenuta stagna. Per stabilire il necessario, fare riferimento ai pittogrammi, ai certificati di approvazione e alle leggi locali.
  • Page 198 COM5 dello IND560x. Attaccare il cavo a fibra ottica dal trasmettitore COM5(U2) dello IND560x nel ricevitore COM5 (U4) dello ACM500 e il cavo dal ricevitore COM5 (U4) nel trasmettitore COM5 (U2) dello ACM500. La Figura 3-10 mostra il cablaggio corretto fra lo IND560x e lo ACM500.
  • Page 199 Una lunghezza di cavo è necessaria per ciascun circuito utilizzato. Osservare la Tabella 3-4 per stabilire se uno o due circuiti sono necessari alla tua applicazione. La METTLER TOLEDO mette a disposizione i cavi di connessione separatamente in varie lunghezze. Consulti il suo prezzario e i cataloghi appropriati per le lunghezze disponibili e il numero dei componenti.
  • Page 200 3. Installando una connessione alla COM4, stabilire quale dei due cavi proviene dalla porta COM4 (J4) dell’IND560x. Questo cavo verrà connesso alla COM4(J4) dell’ ACM500. 4. Seguire le connessioni di cablaggio mostrate nella Figura 3-12 e nella Tabella 3-3. Vedere la Figura 3-11 per capire le posizioni del terminale.
  • Page 201 Figura 3-13: Cablaggio di interfaccia seriale IMPORTANTE: Applicare la schermatura del cavo solo nella parte terminale dell’IND560x. NON applicare schermatura nella parte terminale dell’ACM500 e al cavo di connessione ad anello di corrente. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE ACM500, ASSICURARSI L'INSTALLAZIONE CORRETTA DELL'INVOLUCRO PROTETTIVO SULLA SCHEDA DI INTERFACCIA.
  • Page 202: Connessioni Di Cablaggio Per Le Opzioni Acm500

    • DeviceNet • Allen-Bradley (A-B) RIO • PROFIBUS DP • EtherNet/IPAND Modbus TCP La Figura A-14 mostra dove sono posizionate le opzioni nel ACM500. Le connessioni per ognuna di queste opzioni sono descritte nelle seguenti sezioni. Uscita analogica Seriale Interfaccia...
  • Page 203 Il sito del connettore è mostrato in Figura 3-15. Installando l'opzione Ethernet, verrà fornita nel kit un'etichetta di identificazione Ethernet. Questa etichetta può essere affissa all'armadietto dell’ACM500 vicino al connettore Ethernet, come mostra la Figura 3-16. Figura 3-16: Posizione etichetta ethernet La COM2 fornisce solo RS-232.
  • Page 204 RS-422, RS-485 di ricezione + per RS-485 Ponticello su TxD3- RxD3- RS-422, RS-485 di ricezione - per RS-485 Alcuni esempi di collegamenti di apparecchiature esterne alla COM3 sono mostrati in Figura 3-18. 64061976 11/2019 3-15 METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicione guida all'installazione...
  • Page 205 L'opzione dell'uscita analogica si adatta alla fessura dell'interfaccia PLC sulla scheda principale ACM500. Fornisce un segnale analogico di 0-10 VDC oppure 4-20 mA (ma non entrambi), proporzionalmente al peso applicato alla bilancia o alla velocità di variazione del peso sulla bilancia.
  • Page 206 Figura 3-19: Scheda d’opzione dell’uscita analogica Le connessioni alla scheda di uscita analogica devono essere eseguite come mostrato in Figura 3-20. Figura 3-20: Cablaggio dell'uscita analogica 64061976 11/2019 3-17 METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicione guida all'installazione...
  • Page 207 ACM500. La scheda d’opzione è illustrata nella Figura 3-21. Figura 3-21: Scheda d’opzione PROFIBUS La connessione PROFIBUS all’ ACM500 viene effettuata utilizzando un connettore a nove pin ad angolo retto all’interno dell’armadietto. Questo connettore è la parte n. 6ES7 972-0BA41-0XA0 standard Siemens o equivalente (non fornito dalla METTLER TOLEDO).
  • Page 208 Il codice dell’articolo raccomandato per il cavo di RIO è Belden 9463. Talvolta è denominato il "flessibile blu". Il cavo può essere anche acquistato dalla METTLER TOLEDO utilizzando il codice articolo 64056504. La connessione deve essere cablata come in Figura 3-24.
  • Page 209 Colore del cavo Nero Can_L Conduttore Schermo Can_H Bianco Rosso Per richiedere informazioni sul cablaggio di qualunque aggiunta DeviceNet, fare riferimento alla documentazione ODVA o al sito ODVA: http://www.odva.org/ 3-20 METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicione guida all'installazione 64061976 11/2019...
  • Page 210: Collegamento E Messa A Terra

    Figura 3-26: Opzione scheda Ethernet/IP Installando l'opzione Ethernet/IP PLC, verrà fornita nel kit un'etichetta di identificazione Ethernet per comodità. Questa etichetta può essere affissa all'armadietto dell’ ACM500 vicino al connettore Ethernet/IP, come illustrato in Figura 3-16. Figura 3-27: Posizione etichetta ethernet 3.7.
  • Page 211: Impostazioni Interruttore Pbc E Jumper

    L’aletta (di azionamento) della messa a terra EB sull’alloggiamento dell’ACM500 è illustrato nella Figura 3-28 sotto. Connessioni collegamenti equipotenziali Figura 3-28: Collegamento messa a terra ACM500 3.8. Impostazioni interruttore PBC e Jumper Sulla scheda principale PBC sono posizionati quattro interruttori come mostrato in Figura 3-29. Le funzioni di tali interruttori sono elencate nella Tabella 3-10.
  • Page 212: Sigillo Di Pesi E Misure

    2. Accertarsi che tutti gli interruttori siano su OFF e che il Jumper sia nella posizione corretta. 3. Assicurarsi che lo IND560x sia stato programmato per comunicare con l’ ACM500 nel settore Comunicazioni/Collegamenti dell’installazione dell’ IND560x. Per I dettagli consultare il manuale tecnico dell’IND560x.
  • Page 213 7. Una volta alimentato l’ IND560x, entrare nell'albero di menu di installazione e confermare che le opzioni installate nell’ ACM500 sono disponibili per la programmazione. In caso di mancato riscontro, consultare il Manuale tecnico dello IND560x o la sezione Servizi e manutenzione, Capitolo 3, di questo manuale per la risoluzione dei problemi.
  • Page 214 ACM500 Módulo de Comunicação...
  • Page 215 ACM500 Módulo de Comunicação Serviços essenciais para o desempenho confiável Parabéns por escolher a qualidade e precisão da METTLER TOLEDO. O uso adequado de seu novo equipamento de acordo com este manual e a calibração e manutenção regulares feitas por nossa equipe treinada na fábrica garante uma operação confiável e precisa, protegendo o seu...
  • Page 216 Copyright 2019 METTLER TOLEDO. Esta documentação contém informações proprietárias da METTLER TOLEDO. Ela não pode ser copiada total ou parcialmente sem o consentimento expresso por escrito da METTLER TOLEDO. A METTLER TOLEDO reserva-se o direito de fazer melhorias ou alterações no produto e no manual sem prévio aviso. COPYRIGHT ®...
  • Page 217 INTRINSECAMENTE SEGURA OU A INTERFACE DE FIBRA ÓPTICA PODEM SE CONECTAR A UMA ÁREA PERIGOSA SEM BARREIRAS ADICIONAIS OU QUALQUER OUTRA PROTEÇÃO. ADVERTÊNCIA NÃO INSTALE OU USE O ACM500 ACIMA DE 2.000 M / 6.500 FT. ALTITUDE. ADVERTÊNCIA SOMENTE OS COMPONENTES ESPECIFICADOS NESTE MANUAL PODEM SER USADOS NESTE DISPOSITIVO.
  • Page 218 ADVERTÊNCIA QUANDO ESTE EQUIPAMENTO FOR USADO COMO COMPONENTE DE UM SISTEMA, O PROJETO RESULTANTE DEVE SER ANALISADO POR PESSOAL QUALIFICADO E FAMILIARIZADO COM A CONSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DE TODOS OS COMPONENTES DO SISTEMA E OS RISCOS POTENCIAIS ENVOLVIDOS. SE ESTA PRECAUÇÃO NÃO FOR SEGUIDA PODEM OCORRER LESÕES CORPORAIS E/OU DANOS MATERIAIS.
  • Page 219 Etapas Finais ................3-23 Appendix / Apéndice / Anhang / Annexe / Appendice / Anexo ....A-1 A.1. Overview of Approvals ..............A-1 A.2. Generalidades y aprobaciones ............A-2 64061976 11/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de Comunicação manual do instalação...
  • Page 220 Visão Geral das Aprovações ............A-5 A.7. United States Certificate ..............A-6 A.8. Canadian Certificate ..............A-9 A.9. Control Drawing ................A-12 A.10. European Certificate (ATEX) ............A-14 A.11. IECEx Certificate ................A-22 64061976 11/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de Comunicação manual do instalação...
  • Page 221: Introdução

    IND560x. Embora o terminal IND560x seja projetado para operar em áreas de Divisão 1 e Zona 1/21, o módulo ACM500 deve permanecer em uma área segura. o módulo ACM500 é aprovado para conexão ao IND560x usando uma fibra óptica ou uma interface serial de circuito de corrente intrinsecamente segura.
  • Page 222: Advertências E Precauções

    1.2. Advertências e Precauções Leia essas instruções com cuidado antes de colocar o novo módulo ACM500 em operação. Embora o módulo de comunicação ACM500 seja construído com material resistente, ele continua sendo um instrumento de precisão. Tenha cuidado ao manipulá-lo e instalá-lo.
  • Page 223: Inspeção E Lista De Verificação De Conteúdo

    1.5. Dimensões Físicas As dimensões físicas para o módulo de comunicação do ACM500 para uso com o IND560x são listadas na Tabela 1-1. As medições de montagem são mostradas na Figura 1-1 em mm e polegadas. Figura 1-1: Dimensões do Módulo de Comunicação ACM500...
  • Page 224: Especificações

    1.7. Placa Principal A placa de circuito impresso principal do módulo de comunicação ACM500 fornece slots de expansão para as opções serial/Ethernet e CLP do IND560x. A placa principal também contém conexões de energia da fonte de alimentação e conexões de dados da placa de interface serial intrinsecamente segura e de fibra óptica.
  • Page 225: Interfaces Seriais Intrinsecamente Seguras

    Uma interface de fibra óptica ou uma interface serial intrinsecamente segura podem ser usadas para conexão de um terminal IND560x para ACM500. Se um conversor de fibra óptica de canal duplo (de uma instalação anterior 8141, 8525, Puma ou ID3sTx) for ser conectado a um IND560x, a interface de fibra óptica deve ser usada.
  • Page 226 1.9.2. Interfaces CLP As opções de interface IND560x CLP disponíveis através do ACM500 incluem Saída Analógica, A- B RIO, DeviceNet, EtherNet/IP, Modbus TCP e PROFIBUS DP. 1.9.2.1. Saída Analógica Saída Analógica refere-se à representação de uma variável interna de sistema que utilize um sinal elétrico proporcional.
  • Page 227 O Terminal IND560x comunica-se com um mestre PROFIBUS-DP de acordo com o DIN 19 245. A opção PROFIBUS consiste em um módulo de software residente no Terminal IND560 e uma placa de circuito impresso que é instalada no módulo de comunicação do ACM500, que implementa a troca de dados.
  • Page 228: Aprovações

    Esses documentos também devem ser revistos antes de iniciar a instalação. 2.2. Padrões de Teste Tabela 2-1 mostra uma lista de normas para que o ACM500 foi testado. A data de cada padrão também está incluído. Tabela 2-1: Padrões utilizados nos testes Diretiva Padrão...
  • Page 229: Parâmetros De Aprovação

    2.3.2. Interface de Fibra Óptica A interface de fibra óptica do ACM500 é aprovada pela limitação da energia máxima aplicada ao cabo de fibra óptica. A energia é restrita por projeto a um máximo de 5 mW. Essa restrição é...
  • Page 230: Aprovações Dos Estados Unidos

    As aprovações de segurança europeias são baseadas nos valores da entidade. O módulo ACM500 foi avaliado e emitiu o certificado BVS 08ATEX E 100 para certificação como: Com Interface de Circuito de Corrente (CL) •...
  • Page 231: Aprovação Iecex

    300 mA 500 mW 120 nF 0 mH A tensão máxima que pode ser aplicada ao módulo de comunicação ACM500 é mostrada abaixo na Tabela 2-4. Tabela 2-4: Tensão Máxima Lista de Tensão Máxima para Aprovação Europeia 250 V CA 2.8.
  • Page 232 Os parâmetros da entidade aprovada para a aprovação no Canadá do módulo ACM500 estão relacionados na Tabela 2-5. Tabela 2-5: Valores de Entidade Canadense Valores de Entidade para Aprovação Canadense 10 V CC 300 mA 500 mW 120 nF 0 mH...
  • Page 233: Instalação

    Leia este capítulo na íntegra antes de iniciar a instalação. Uma ilustração de uma instalação típica do ACM500 com um IND560x é mostrada na Figura 3-1. Observe que o ACM500 deve estar localizado em uma área segura. Consulte os documentos de aprovação para informações adicionais.
  • Page 234: Como Abrir O Gabinete

    BEM FECHADA ENQUANTO O CIRCUITO ESTIVER ENERGIZADO. NÃO ABRA QUANDO HOUVER UMA ATMOSFERA COM POEIRA EXPLOSIVA. O painel frontal do ACM500 está travado com quatro presilhas de mola presas no corpo do gabinete. Para ter acesso à fiação interna e às chaves de configuração, separe o painel frontal do gabinete da seguinte forma: 1.
  • Page 235: Considerações Da Alimentação Ca

    Ao instalar o ACM500, certifique-se de que a unidade esteja próxima de uma tomada devidamente aterrada e que a tomada esteja facilmente acessível. Certifique-se de que a fonte de alimentação CA esteja dentro da faixa operacional do ACM500, 100 a 240 V CA.
  • Page 236: Instalação De Cabos E Prensa-Cabos

    3.4.1. Ferrites Para atender a determinados limites de emissão de ruídos elétricos e proteger o ACM500 de influências externas, é necessário instalar um núcleo de ferrite no cabo de conexão entre a placa de interface e a placa principal do ACM500.
  • Page 237 3.4.2. Prensa-Cabos O gabinete de aço inoxidável do ACM500 foi projetado para suportar ambientes úmidos e empoeirados. Para manter a integridade da vedação do gabinete, é preciso ter cuidado ao instalar cabos que entrem pelo gabinete. Para assegurar uma vedação impermeável e protegida contra poeira: •...
  • Page 238 Observe que a blindagem do cabo do IND560x até o ACM500 não deve ser terminado na ponta do ACM500. A blindagem deve ficar aberta na ponta do ACM500 do cabo.
  • Page 239: Conexões De Fiação

    Dependendo do modelo encomendado, cada ACM500 terá uma placa de interface serial de fibra óptica ou uma placa de interface de circuito de corrente intrinsecamente segura instalada. Depois que o gabinete do ACM500 for aberto, a placa de interface pode ser removida e as conexões efetuadas como descrito nas próximas seções.
  • Page 240 ACM500, é preciso ter cuidado para não dobrar acentuadamente o cabo ou ele pode ser permanentemente danificado. O ACM500 não inclui os cabos de fibra óptica para conectar ao terminal IND560x. O cabo de fibra óptica está disponível separadamente da METTLER TOLEDO com conectores previamente terminados em diversos tamanhos.
  • Page 241 COM4 do IND560x. Conecte o cabo de fibra óptica a partir do transmissor de COM4 IND560x (U1) no receptor de COM4 do ACM500 (U3) e o cabo do receptor de COM4 de IND560x (U3) no transmissor de COM4 do ACM500(U1). Consulte a Figura 3-9 para ajudar a identificar os transmissores e receptores na placa de interface de fibra óptica do...
  • Page 242 5. Quando todos os cabos de fibra óptica estiverem conectados, aperte as porcas de compressão na parte externa do prensa-cabo para fixar os cabos no local. 6. Reinstale a tampa protetora e a montagem da placa de interface ao lado do ACM500. ADVERTÊNCIA ANTES DE COLOCAR O ACM500 EM SERVIÇO, CERTIFIQUE-SE DE QUE A TAMPA PROTETORA...
  • Page 243 3. Ao instalar uma conexão para a COM4, determine que dois cabos vêm da porta COM4 (J4)do IND560x. Este cabo será conectado à COM4 (J4) do ACM500. 4. Siga as conexões de fiação mostradas na Figura 3-12 e na Tabela 3-3. Consulte a Figura 3-11 para ajudar a identificar as posições terminais.
  • Page 244 7. Depois que todos os cabos de interface estiverem conectados, reinstale a tampa e a montagem da placa de interface na lateral do gabinete do ACM500 certificando-se que toda a fiação a partir do IND560x esteja contida sob a tampa.
  • Page 245: Conexões Elétricas Para Opções De Acm500

    DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO E/OU LESÕES CORPORAIS. 3.6. Conexões Elétricas para Opções de ACM500 As opções disponíveis para o terminal IND560x que estão instaladas no ACM500 e requerem conexões externas são: • Portas Seriais de Ethernet e COM2/COM3 • Saída analógica •...
  • Page 246 A placa de opção de Ethernet/COM2/COM3 está posicionada no slot de opção superior na placa principal do ACM500. Esta placa de opção fornece uma conexão 10 Base-T (10 Mb) para as portas Ethernet e duas portas seriais com o rótulo COM2 e COM3. A placa de opção é mostrada na Figura 3-15 com as portas identificadas.
  • Page 247 Jumper para RxD3+ para RS-485 TxD3- -Transmissão RS-422, RS-485 Jumper para RxD3- para RS-485 RxD3+ +Recepção RS-422, RS-485 Jumper para TxD3+ para RS-485 RxD3- -Recepção RS-422, RS-485 Jumper para TxD3- para RS-485 64061976 11/2019 3-15 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicação manual do instalação...
  • Page 248 A opção de saída analógica encaixa no slot de interface (CLP) inferior na placa principal do ACM500. Isso fornece um sinal analógico de 0-10 V CC ou 4-20 mA (mas não ambos), proporcional ao peso aplicado à balança ou à taxa de mudança na balança.
  • Page 249 Figura 3-19: Placa de Opção de Saída Analógica As conexões para a placa de saída analógica devem ser efetuadas como mostrado na Figura 3-20. Figura 3-20: Conexão para a Saída Analógica 64061976 11/2019 3-17 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicação manual do instalação...
  • Page 250 3.6.3. Conexão de PROFIBUS DP A opção PROFIBUS CLP encaixa no slot de interface na placa principal do ACM500. Esta placa de opção é mostrada na Figura 3-21. Figura 3-21: Placa de opção PROFIBUS A conexão PROFIBUS para o ACM500 é efetuada usando o conector de nove pinos de ângulo reto dentro do gabinete.
  • Page 251 3.6.4. Conexão de RIO Allen Bradley A opção Allen-Bradley RIO CLP encaixa no slot de interface na placa principal do ACM500. As conexões à opção RIO são efetuadas usando o conector de terminal de três pinos na opção RIO. Consulte a documentação do A-B RIO para válvulas de resistência de terminação e outras considerações.
  • Page 252 Cor de Fio Preto Can_L Azul Dreno Blindado Can_H Branco Vermelho Para informações adicionais de fiação do DeviceNet exigidas, consulte a documentação ODVA ou o website de ODVA em: http://www.odva.org/. 3-20 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicação manual do instalação 64061976 11/2019...
  • Page 253: Fixação E Aterramento

    Figura 3-26: Placa de Opção de EtherNet/IP Se instalar a opção Ethernet/IP, uma etiqueta EtherNet/IP CLP será fornecida para conveniência no kit. Esta etiqueta pode ser colada no gabinete ACM500 próximo ao conector EtherNet/IP, como mostrado na Figura 3-16. Figura 3-27: Posição da Etiqueta da Ethernet 3.7.
  • Page 254: Configurações Da Chave Da Placa E Do Jumper

    Uma entrada de aterramento de ligação equipotencial no gabinete ACM500 é mostrada na Figura 3-28 abaixo. Conexão de ligação equipotencial Figura 3-28: Conexão de Aterramento ACM500 3.8. Configurações da Chave da Placa e do Jumper Quatro chaves e um jumper estão localizados na placa principal, como mostrado na Figura 3-29.
  • Page 255: Vedação De Pesos E Medições

    2. Confirme que todas as chaves estejam na posição OFF e o Jumper esteja na posição correta. 3. Certifique-se de que o IND560x foi programado para se comunicar com o ACM500 no ramo Comunicações > Conexões da configuração do IND560x. Consulte o Manual Técnico do IND560x para detalhes.
  • Page 256 6. Monitore os LEDs na placa principal ACM500 como mostrado na Figura 3-31. Se o ACM500 estiver devidamente conectado e o IND560x estiver programado corretamente, os LEDs piscarão. Figura 3-31: Localização de LEDs de dados do ACM500 (topo) e detalhe (base) 7.
  • Page 257: Appendix / Apéndice / Anhang / Annexe / Appendice / Anexo

    Appendix / Apéndice / Anhang / Annexe / Appendice / Anexo A.1. Overview of Approvals T his appendix provides approval documents , including certificates , control drawings and the Declaration of Conformity. Pleas e read and unders tand thes e materials thoroughly before beginning ins tallation.
  • Page 258: A.2. Generalidades Y Aprobaciones

    A.2. Generalidades y aprobaciones Es te apéndice contiene documentos de aprobación que incluyen certificados , diagramas de control y la declaración de conformidad. Lea y entienda completamente es tos materiales antes de comenz ar la ins talación. A.2.1. Certificado de los Estados Unidos Factory Mutual ha emitido un certificado de conformidad para el módulo de comunicaciones ACM5 0 0 que indica que cumple con los requerimientos de los Es tados Unidos para equipos intríns ecamente s eguros .
  • Page 259: A.4. Synthèse Des Approbations

    hins ichtlich den Zulas s ungs gerätewerten und nicht eigenz ündfähigen Feldverkabelungs parametern s ind in dies em Zertifikat enthalten. Zu dem Zertifikat s iehe S eite A-6 bis S eite A-8 . A.3.2. Kanadisches Zertifikat Factory Mutual hat ein Konformitäts z ertifikat für das ACM5 0 0 - Kommunikations modul aus ges tellt, in dem verbrieft wird, das s das Modul die kanadis chen Vors chriften für eigens ichere Geräte erfüllt.
  • Page 260: A.5. Panoramica

    A.4.3. S chéma de contrôle Pour obtenir les certificats de conformité Factory Mutual américains et canadiens pour le module de communication ACM5 0 0 , nous avons créé un s chéma de contrôle. Ce s chéma es t un guide de l'ins tallation et de la connexion de l'alimentation.
  • Page 261: A.6. Visão Geral Das Aprovações

    certificate per I dettagli di ins tallaz ione e i valori di entità autoriz z ati. Cons ultare le pagine A-1 4 a A- 2 1 per il certificato. A.5.5. Certificazione IECEx con supplemento Pagine A-2 2 a A-2 7 mos trano un certificato di conformità IECEx che indica la conformità del ACM5 0 0 con il s is tema IEC per atmos fere es plos ive.
  • Page 262: A.7. United States Certificate

    A.7. United S tates Certificate MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 263 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 264 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 265: A.8. Canadian Certificate

    A.8. Canadian Certificate MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 266 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual A-1 0 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 267 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9 A-1 1...
  • Page 268: A.9. Control Drawing

    A.9. Control Drawing MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual A-1 2 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 269 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9 A-1 3...
  • Page 270: A.10. European Certificate (Atex)

    A.10. European Certificate (ATEX) MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual A-1 4 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 271 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9 A-1 5...
  • Page 272 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual A-1 6 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 273 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9 A-1 7...
  • Page 274 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual A-1 8 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 275 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9 A-1 9...
  • Page 276 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual A-2 0 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 277 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9 A-2 1...
  • Page 278: A.11. Iecex Certificate

    A.11. IECEx Certificate MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual A-2 2 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 279 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9 A-2 3...
  • Page 280 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual A-2 4 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 281 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9 A-2 5...
  • Page 282 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual A-2 6 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9...
  • Page 283 MET T LER T OLEDO ACM5 0 0 Ins tallation Manual 6 4 0 6 1 9 7 6 1 1 /2 0 1 9 A-2 7...
  • Page 284 To protect your METTLER TOLEDO product’s future: Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use according to these instructions and regular calibration and maintenance by our factory-trained service team ensure dependable and accurate operation, protecting your investment. Contact us about a METTLER TOLEDO service agreement tailored to your needs and budget.

Table des Matières