Anschließen; Collegamento - Yamaha DVD-S1200 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Anschließen

Collegamento

Raccordement
³Da dieses Gerät über eingebaute Decoder für die Signalformate Dolby Digital und DTS (á Seite 64) verfügt, ist eine Wiedergabe von Discs, die in
diesen Formaten bespielt sind, möglich, indem dieses Gerät an die 6-kanaligen Eingangsbuchsen eines AV-Verstärkers angeschlossen wird
(siehe Anschlussbeispiel [B] unten). Um jedoch in den Genuss der Spezial-Klangeffekte eines AV-Verstärkers zu kommen, mit denen sich der
akustische Eindruck eines großen Filmtheaters oder Konzertsaals erzielen lässt, stellen Sie einen Digitalanschluss zwischen diesem Gerät und
dem AV-Verstärker her (siehe Anschlussbeispiel [A] unten).
Verwenden Sie den Analoganschluss [B] zur Wiedergabe von DVD Audio-Discs, die eine äußerst hohe Klangqualität (mit einer Abtast-
frequenz von 192 kHz oder 96 kHz) liefern und mehrkanalig bespielt sind. Wenn die Disc mit einer Urheberschutz-Codierung versehen
ist, kann der Ton nur über den Digitalausgang ausgegeben werden, wenn die Audiosignale auf eine Abtastfrequenz von 48 kHz umge-
wandelt werden.
³Poiché questa unità incorpora i decoder Dolby Digital e DTS (á pag. 65), si possono ascoltare i dischi registrati con questi sistemi collegando
l'unità ai terminali di ingresso a 6 canali di un amplificatore AV (collegamento [B] sotto). Per fruire però degli speciali effetti sonori degli amplificatori
AV che danno la sensazione di essere al cinema o in una sala da concerto, collegare digitalmente questa unità all'amplificatore AV (collegamento
[A] sotto).
Usare il collegamento analogico [B] per fruire del suono di alta qualità (frequenze campione di 192 kHz e 96 kHz) e del suono multica-
nale dei DVD-audio. Se il disco è protetto dalle copie, il suono esce dal terminale di uscita digitale soltanto se viene convertito a 48 kHz.
³Cet appareil comporte des décodeurs Dolby Digital et DTS incorporés (á page 66) qui vous permettent d'écouter les disques enregistrés dans
ces formats, en raccordant cet appareil aux bornes d'entrée à 6 canaux d'un amplificateur AV (connexion [B] ci-dessous). Toutefois, pour écouter
les effets sonores spéciaux disponibles avec les amplificateurs AV, qui recréent l'ambiance d'une salle de cinéma ou d'un hall, raccordez cet
appareil numériquement à l'amplificateur AV (connexion [A] ci-dessous).
Effectuez un raccordement analogique [B] pour écouter l'audio de qualité supérieure (fréquences d'échantillonnage de 192 kHz et
96 kHz) et l'audio multicanal que l'on retrouve sur les DVD audio. Si le disque comporte une protection des droits d'auteur, l'audio ne
peut être émis que par la borne de sortie numérique s'il est converti sur 48 kHz.
Anwendungszweck
Cosa bisogna fare
But recherché
Wiedergabe von 5.1-kanaligem Sur-
round Sound
Per fruire del suono surround di
5.1 canali
Bénéficier du son Surround sur
5.1 canaux
Wiedergabe von Stereoton
Per l'ascolto stereofonico
Bénéficier d'un son stéréo
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby", „Pro Logic" und das Doppel-D-Symbol sind Waren-
zeichen der Dolby Laboratories.
10
Anschlussverfahren
Come farlo
Pour cela
[Digitalanschluss] [Collegamento\digitale] [Connexion\numérique]
³Schließen Sie den Player an einen Verstärker mit eingebautem Decoder
oder an eine separate Decoder-Verstärker-Kombination an.
³Collegare l'unità a un amplificatore dotato di un decoder incorporato o di
una combinazione separata di decoder-amplificatore.
³Raccordez le lecteur à un amplificateur à décodeur intégré ou à une com-
binaison décodeur-amplificateur séparée.
[Analoganschluss] [Collegamento\analogico] [Connexion\analogique]
³Schließen Sie den Player an einen Verstärker mit 5.1-kanaligen Audio-
Eingangsbuchsen an.
³Collegare l'unità a un amplificatore dotato dei terminali di ingresso audio di
5.1 canali.
³Raccordez le lecteur à un amplificateur à bornes d'entrée audio 5.1 ca-
naux.
[Digitalanschluss] [Collegamento\digitale] [Connexion\numérique]
³Schließen Sie den Player an einen Verstärker mit Digitaleingang an.
³Collegare a un amplificatore dotato del terminale di ingresso digitale.
³Raccordez à un amplificateur muni d'une borne d'entrée numérique.
[Analoganschluss] [Collegamento\analogico] [Connexion\analogique]
³Schließen Sie den Player an einen Verstärker oder eine Komponentenan-
lage mit analogen Eingangsbuchsen an.
³Collegare a un amplificatore o sistema componente dotato dei terminali di
ingresso analogico.
³Raccordez à un amplificateur ou un composant de système muni de
bornes d'entrée analogiques.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" ed il simbolo doppia D sono marchi re-
gistrati della Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Seite
Pagina
Page
12 [A]
13 [A]
14 [B]
15 [B]
12 [C]
13 [C]
14 [D]
15 [D]

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières