DE
Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig, die nicht
durchgestrichen sind und nicht mit einem Totenkopfsymbol und/oder mit einem „NO!"
versehen sind. Einige Bedienungsfehler sind als Beispiel abgebildet, es ist jedoch nicht
möglich, alle erdenklichen Fehler zu beschreiben. Besuchen Sie regelmäßig unsere Website
(www.petzl.com), um die neuesten Versionen der technischen Informationen zu erhalten.
Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser Dokumente
wenden Sie sich an Petzl.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Persönliche Schutzausrüstung (PSA).
Die Brustgurte TOP und TOP CROLL sind Teil eines Auffangsystems und können nicht
allein verwendet werden. Nur die als kompatibel angegebenen Kombinationen aus Sitz- und
Haltegurt + TOP oder TOP CROLL (siehe Abschnitt Kompatibilität) sind nach CE EN 361: 2002
zertifiziert.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.
ACHTUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Einschränkungen kennen
lernen
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Haftung
Achtung: Vor dem Gebrauch ist eine Ausbildung unerlässlich. Diese fachliche Einweisung muss
auf die im Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch" genannten Aktivitäten ausgerichtet
sein.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und Sicherheitsvorkehrungen erfolgt
einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung.
Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige Verantwortung für jegliche
Sachschäden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder in Folge der
unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können. Wenn Sie nicht in der Lage
sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses Risiko einzugehen, benutzen Sie diese
Produkte nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Schulterträger, (2) Rückseitige Schnalle zum Einstellen, (3) Vorderseitige Schnalle zum
Einstellen, (4) Sternale Auffangöse, (5) Befestigungsmöglichkeit für Gerätehalter, (6) Elastische
Riemenhalter, (7) Riemenhalter mit Klettverschluss zum Verstauen des Verbindungsmittels.
TOP
(8) Verbindungselement Brustgurt/Sitzgurt.
TOP CROLL
(9) Richtungsabhängiger Schließring mit Trennsteg, (10) Integrierte ventrale CROLL-Seilklemme
EN 12841, (11) Klemmnocken, (12) Sicherheitssperre.
Materialien:
Gurtband: Polyester.
Einstellschnallen: Stahl.
Halte-/Auffangösen und Verbindungselement zum Verbinden von Brustgurt und Sitzgurt:
Aluminiumlegierung.
CROLL: Aluminiumlegierung (Körper), Edelstahl (Klemmnocken).
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Vor jedem Einsatz
Brustgurt: Überprüfen Sie das Gurtband an den Befestigungsösen, an den Einstellschnallen
und die Sicherheitsnähte.
Überprüfen Sie, ob das Verbindungsmittel Schnitte, Abrieb oder sonstige Schäden aufweist,
die auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurückzuführen sind.
Achten Sie darauf, dass keine Fäden durchtrennt sind.
Überprüfen Sie die einwandfreie Gängigkeit der DoubleBack-Schnallen.
Verbindungselement Brustgurt/Sitzgurt: Vergewissern Sie sich, dass Körper, Schnapper und
Verriegelungshülse keine Risse, Verformungen, Korrosionserscheinungen usw. aufweisen.
Öffnen Sie den Schnapper und stellen Sie sicher, dass er beim Loslassen schließt und sich
automatisch verriegelt. Der Keylock-Schlitz darf nicht durch Fremdkörper blockiert sein
(Schmutz, Kiesel usw.).
Schließring: Vergewissern Sie sich, dass der Körper keine Risse, Verformungen,
Korrosionserscheinungen usw. aufweist. Stellen Sie sicher, dass das Verriegelungssystem
vollständig (das Gewinde sollte nicht sichtbar sein) verriegelt und mit einem Drehmoment von
3 Nm festgezogen wurde.
CROLL: Überprüfen Sie das Produkt auf Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und
Korrosionserscheinungen usw.
Überprüfen Sie den Zustand von Körper, Befestigungsösen, Klemmnocken und
Sicherheitssperre, Nockenfedern und Achse.
Überprüfen Sie die Gängigkeit des Klemmmechanismus und kontrollieren Sie, ob die
Rückholfeder einwandfrei funktioniert.
Überprüfen Sie, ob die Zähne des Klemmmechanismus verschmutzt sind.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine Seilklemme mit abgenutzten oder fehlenden Zähnen.
Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte finden Sie im
Internet unter www.petzl.com/ppe.
Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen, senden Sie
es zur Überprüfung an Petzl.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
CROLL:
ACHTUNG:
- Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper die Funktion des Nockens beeinträchtigen
- und dass sich keine Gegenstände an der Sicherheitssperre verfangen und somit die Öffnung
des Klemmnockens bewirken können.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Benutzen Sie ausschließlich die als kompatibel angegebenen Sitzgurte. Siehe Angaben in der
Kompatibilitätstabelle.
5. Anlegen des TOP-Brustgurts
A- Anbringen am Sitzgurt
Befolgen Sie bitte die Hinweise in den Abbildungen. Achten Sie darauf, das Gurtband durch
die DoubleBack-Schnalle zurückzufädeln.
B- Anlegen des Komplettgurts
- Verstauen Sie das überstehende Gurtband in den Riemenhaltern, so dass es flach anliegt.
Verbindungselement zur Verbindung von Brust- und Sitzgurt:
Verwenden Sie es nicht zum Befestigen eines Verbindungsmittels oder Falldämpfers.
ACHTUNG, GEFAHR: Es darf nur mit geschlossenem und verriegeltem Schnapper verwendet
werden. Seine Festigkeit wird bei geöffnetem Schnapper beträchtlich reduziert.
Stellen Sie systematisch sicher, dass der Schnapper verriegelt ist, indem Sie mit der Hand
dagegen drücken. Fremdkörper (Schlamm, Sand, Farbe, Eis, schmutziges Wasser usw.)
können die Verriegelung behindern.
Einstellung und Hängetest
Ihr Auffanggurt sollte gut an Ihre Körperform angepasst sein und eng anliegen, um im Falle
eines Sturzes die Verletzungsgefahr zu verringern.
Sie sollten herumgehen und sich an jeder Halteöse mitsamt Ihrer Ausrüstung in den
Gurt hängen (Hängetest), um sicherzustellen, dass der Gurt richtig sitzt, beim Gebrauch
angemessenen Komfort bietet und optimal eingestellt ist.
6. Anlegen des TOP CROLL-Brustgurts
A- Anbringen am Sitzgurt
Rückseitige Verbindung: Befolgen Sie die Hinweise in den Abbildungen. Achten Sie darauf, das
Gurtband durch die DoubleBack-Schnalle zurückzufädeln.
Vorderseitige Verbindung: Befestigen Sie die CROLL-Seilklemme an der Vorderseite des
Sitzgurts, indem Sie den richtungsabhängigen Schließring in die ventrale (textile) Öse der
Verbindung Brustgurt/Sitzgurt einhängen. Das Verbindungselement muss verriegelt und mit
einem Drehmoment von 3 Nm festgezogen werden.
Vergessen Sie nicht, den Trennsteg aus Kunststoff zu schließen.
Verwenden Sie diesen richtungsabhängigen Schließring nicht zum Befestigen eines
Verbindungsmittels oder Falldämpfers.
Ausnahme FALCON ASCENT:
- Den mit dem TOP CROLL gelieferten richtungsabhängigen Schließring nicht verwenden.
Dieser ist für den FALCON ASCENT nicht geeignet.
- Befestigen Sie die CROLL-Seilklemme mithilfe eines Schließrings DEMI-ROND oder eines
Verriegelungskarabiners OMNI TRIACT-LOCK an den beiden textilen Ösen des Sitzgurts.
B- Anlegen des Komplettgurts
- Verstauen Sie das überstehende Gurtband in den Riemenhaltern, so dass es flach anliegt.
Einstellung und Hängetest
Siehe TOP.
technical notice - TOP / TOP CROLL-1
7. Sternale Auffangöse nach EN 361: 2002
Verbinden Sie nur die sternale Auffangöse mit einem Auffangsystem (z. B. mitlaufendes
Auffanggerät, Falldämpfer oder andere in der Norm EN 363 beschriebene Systeme). Zur
leichteren Identifizierung ist diese Öse mit dem Buchstaben „A" markiert.
Sturzraum: hindernisfreier Raum unterhalb des Benutzers
Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen sein, dass dieser im Falle eines
Sturzes auf kein Hindernis trifft. Einzelheiten zum Berechnen des Sturzraums finden Sie
in den Gebrauchsanleitungen der anderen Komponenten (Falldämpfer, mitlaufendes
Auffanggerät usw.).
8. CROLL-Seilklemme auf Bauchhöhe
Die CROLL-Seilklemme des Typs B wird zum Aufstieg am Arbeitsseil eingesetzt.
Die CROLL-Seilklemme muss zusammen mit einer Seileinstellvorrichtung
des Typ A (z.B. ASAP, mitlaufendes Auffanggerät) am zweiten Seil verwendet
werden.
- Die CROLL-Seilklemme ist nicht als Bestandteil eines Auffangsystems geeignet
- Verwenden Sie in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Norm EN 12841: 2006 Typ B
halbstatische Seile (Kern + Mantel) gemäß EN 1891 Typ A mit 10 bis 11 mm Durchmesser.
(Anmerkung: Die Zertifizierungsprüfungen werden mit den Seilen BEAL Antipodes 10 mm und
11,5 mm durchgeführt.)
- Verwenden Sie ein Verbindungssystem mit einer maximalen Länge von 1 m
(Verbindungsmittel + Verbindungselemente + Geräte).
- Das Seil muss zwischen der Seileinstellvorrichtung und dem Anschlagpunkt immer straff
gespannt sein, um das Sturzrisiko zu begrenzen.
Wenn Sie an Ihrem Arbeitsseil hängen, achten Sie darauf, dass das Sicherungsseil nicht
belastet ist.
Eine dynamische Überlast kann das Führungsseil beschädigen.
Maximale Arbeitslast: 140 kg.
Bedienung und Funktionsprüfung
Diese Seilklemme ist ein Gerät für den Aufstieg am Seil. In einer Richtung rutscht die
Seilklemme am Seil entlang und in der anderen Richtung blockiert sie.
Zuerst greifen die Zähne des Klemmnockens in das Seil, welches dann durch den
Klemmnocken blockiert wird. Der Nocken ist mit Öffnungen versehen, durch die Schmutz usw.
austreten kann.
Einlegen und Herausnehmen des Seils
Ziehen Sie die Sicherheitssperre nach unten und verriegeln Sie diese am Körper des Geräts.
Auf diese Weise wird der Nocken geöffnet und offen gehalten.
Legen Sie das Seil in die vorgesehene Führung ein. Beachten Sie die Kennzeichnung für oben
und unten. Drücken Sie auf die Sicherheitssperre, bis der Nocken am Seil einrastet. In dieser
Position verhindert die Sicherheitssperre das versehentliche Öffnen des Nockens.
Entfernen des Seils:
Schieben Sie das Gerät am Seil nach oben, während Sie die Sicherheitssperre mit Daumen
und Zeigefinger nach unten und außen ziehen.
Aufstieg am Seil
Verwenden Sie die CROLL zusammen mit einer anderen Seilklemme (z. B. BASIC) und einer
Trittschlinge. Verbinden Sie sich stets mit der zweiten Seilklemme und verwenden Sie hierfür
ein passendes Verbindungsmittel.
Quergänge
Achten Sie bei Quergängen auf eine möglichst vertikale Seilführung, um das Risiko
auszuschließen, dass sich der Klemmnocken öffnet.
Kurzer Abstieg
Schieben Sie das Gerät eine kurze Strecke am Seil nach oben und drücken Sie gleichzeitig mit
dem Zeigefinger auf den Nocken, um die Zähne aus dem Seilmantel zu befreien. Ziehen Sie
das Gerät gleichzeitig schräg nach unten. Betätigen Sie nicht die Sicherheitssperre, da dies zu
einem versehentlichen Öffnen des Nockens führen kann.
Achtung, für Arbeiter, die über 100 kg wiegen, verweisen wir auf die auf unserer Website www.
petzl.com verfügbaren «Lösungen für Arbeiter, die über 100 kg wiegen».
9. Ergänzende Angaben zu den Normen EN 365
Rettungsplan
Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung dieses
Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.
Anschlageinrichtungen
Der Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des Benutzers angebracht sein und den
Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des Anschlagpunkts
muss 10 kN betragen.
Verschiedenes
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend Sturzraum
unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden
oder auf ein Hindernis schlägt.
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig positioniert ist, um das Risiko und die
Höhe des Sturzes zu reduzieren.
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des Körpers ausschließlich ein Auffanggurt zulässig.
- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu gefährlichen
Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen
Ausrüstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder
scharfkantigen Gegenständen reiben.
- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung sein.
WARNUNG, das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder
sogar Tod führen (Hängetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit diesem
Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen in Landessprache müssen allen Benutzern dieser Ausrüstung zur
Verfügung gestellt werden.
10. Petzl Allgemeines
Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung
Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl beträgt
10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt.
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte)
- nach einem schweren Sturz (oder Belastung)
- das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der Überprüfung
durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit
- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt
- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.)
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch
zu verhindern.
Überprüfung des Produkts
Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche Überprüfung
durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von den
anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von der Art und der Intensität des Gebrauchs
ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.
Entfernen Sie keine Etiketten oder Kennzeichnungen, um die Rückverfolgbarkeit des Produkts
zu gewährleisten.
Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell,
Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten:
Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Anmerkungen:
Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.
Siehe Beispiel auf www.petzl.com/ppe.
Lagerung, Transport
Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort bei
gemäßigten Temperaturen aufbewahren. Falls nötig reinigen und trocknen Sie es.
Änderungen, Reparaturen
Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet (außer
Ersatzteile).
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Haftung
PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder unfallbedingt,
sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle
b. Benannte Stelle für die EG-Baumusterprüfung
c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikelnummer + individuelle Nummer
d. Durchmesser
e. Individuelle Nummer
f. Herstellungsjahr
g. Herstellungsdatum
h. Prüfung oder Name des Prüfers
i. Fortlaufende Seriennummer
j. Normen
k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch
c815010e (051113)
7