User information
Glides. The chair comes fitted with glides for carpets or alterna-
tively felt glides for hard surfaces.
Care instructions. Vacuum cleaning suffices to remove dust and
fluff from the fabric (or mesh) cover. Please use a damp cloth and
a mild, neutral cleaning agent to treat stains on the fabric cover
(mesh and plastic surfaces).
For polished aluminum you can use glass cleaner (for high-gloss
chrome surfaces a small amount of washing-up liquid). Then rub
dry.
For leather covers please refer to the enclosed leather brochure.
For other care instructions please contact your local retailer, and
in the case of persistent stains a specialist company.
We recommend the use of environmentally friendly cleaning
agents at all times.
Warranty and service. Warranty for cover materials and castors:
six months. All other materials: two years. You can find more infor-
mation in our general conditions of sale.
Your MedaSlim should be used in accordance with a general duty
of care and only as a seating unit as specified. If it is used in any
other way there is an increased risk of accidents (e.g. by using it
for standing on or by sitting on the armrests).
Benutzerhinweise
Gleiter. MedaSlim ist serienmässig mit Gleitern für Teppichböden
ausgestattet und wahlweise mit Filzgleitern für harte Böden erhält-
lich.
Pflegehinweise. Absaugen genügt zur Entfernung von Staub und
Flusen auf dem Stoffbezug. Bitte verwenden Sie zur Behandlung
von Flecken auf dem Stoffbezug oder dem Netzgewebe, den
Armlehnen und dem Untergestell ein weiches feuchtes Tuch und ein
mildes, neutrales Reinigungsmittel.
Für poliertes Aluminium können Sie Glasreiniger verwenden.
Anschliessend trockenreiben.
Bei Lederbezügen beachten Sie bitte die beiliegende Leder-
broschüre.
Für weitere Pflegehinweise wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
handelspartner, bei hartnäckigen Flecken an einen Fachbetrieb.
Wir empfehlen grundsätzlich den Einsatz umweltfreundlicher
Reinigungsmittel.
Gewährleistung und Service. Garantie auf Bezugsmaterialien
und Rollen: sechs Monate. Auf alle anderen Materialien: zwei Jah-
re. Weitere Hinweise finden Sie in unseren allgemeinen Verkaufs-
bedingungen.
Ihr MedaSlim darf unter Beachtung der allgemeinen Sorgfalts-
pflicht und bestimmungsgemäss nur als Sitzmöbel benutzt werden.
Bei anderweitigem Einsatz besteht ein erhöhtes Unfallrisiko
(z.B. durch Verwendung als Aufstiegshilfe oder Sitzen auf den
Armlehnen).
Remarques
Patins. Le siège est équipé en série de patins pour moquettes ou,
au choix, de patins de feutre pour sols durs.
Conseils d'entretien. Pour enlever la poussière et les peluches,
il suffit de nettoyer le revêtement tissu à l'aspirateur. Pour enlever
des taches sur le revêtement textile ou la résille ainsi que sur les
accoudoirs et le piétement, veuillez utiliser un chiffon souple humi-
difié et un détergent neutre non agressif.
Utilisez du détergent pour vitres pour le nettoyage de l'aluminium
poli, du liquide vaisselle pour les surfaces en chrome brillant.
Séchez ensuite.
Pour les revêtements en cuir, lisez les conseils d'entretien du cuir
ci-joints.
Pour de plus amples conseils d'entretien, adressez-vous à votre
revendeur ; en cas de taches tenaces faites appel à un profes-
sionnel.
Nous préconisons l'utilisation de produits respectueux de l'environ-
nement.
Garantie et service après-vente. Garantie sur les matériaux de
revêtement et roulettes : six mois. Sur tous les autres matériaux :
deux ans. Pour plus de détails, consultez nos conditions générales
de vente.
Réservez votre MedaSlim à une utilisation appropriée en tant que
siège de bureau, en y apportant le soin nécessaire. Une utilisation
inappropriée peut être cause d'accidents (par exemple si vous
utilisez le fauteuil en tant qu'escabeau ou que vous vous asseyez
sur les accoudoirs).