Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Port / Workbays
Developed by Vitra in Switzerland
Design: Ronan & Erwan Bouroullec
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Istruzioni per il montaggio
v
2019-B, Art.-Nr. 710 283 50, Vitra Factory GmbH, Charles-Eames-Strasse 2, DE-79576 Weil am Rhein

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VITRA Port

  • Page 1 Port / Workbays Developed by Vitra in Switzerland Design: Ronan & Erwan Bouroullec Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Instrucciones de montaje Montagehandleiding Istruzioni per il montaggio 2019-B, Art.-Nr. 710 283 50, Vitra Factory GmbH, Charles-Eames-Strasse 2, DE-79576 Weil am Rhein...
  • Page 2: Table Des Matières

    Care instructions 32—32 Onderhoudsinstructie 32—32 Sommaire Indice Indicazioni di sicurezza generali Consigne élémentaire de sécurité Condizioni di fornitura État à la livraison Servizio di assistenza Vitra Service d‘entretien Vitra Utilizzo conforme 9—9 Utilisation conforme 8—8 Montaggio 20—30 Montage 20—30 Indicazioni per la cura 32—32...
  • Page 3 Sisukord Innhold Tähtis ohutusmärkus Grunnleggende sikkerhetsinformasjon Tarneolek Tilstand ved levering Vitra teenindus Vitra Service Sihtotstarbeline kasutamine 11—11 Forskriftsmessig bruk 10—10 Monteerimine 20—30 Montering 20—30 Hooldusmärkus 33—33 Råd om vedlikehold 32—32 Съдържание Sisältö Основно указание за безопасност Perusturvallisuusohje Състояние на доставка...
  • Page 4 Saturs Conteúdo Pamata drošības norādījums Indicação básica de segurança Piegādes stāvoklis Estado do material fornecido Vitra serviss Assistência técnica da Vitra Pareiza lietošana 13—13 Utilização correcta 14—14 Montāža 20—30 Montagem 20—30 Norādījumi par kopšanu 33—33 Instrução de uso e cuidado 33—33...
  • Page 5 Obsah Tartalom Általános biztonsági megjegyzés Základné bezpečnostné upozornenie Szállítási állapot Stav pri dodaní Vitra szerviz Vitra Service Rendeltetésszerű használat 17—17 Použitie s určeným účelom 16—16 Összeszerelés 20—30 Montáž 20—30 Ápolási tanácsok 34—34 Pokyny pre údržbu a starostlivosť 34—34 Vsebina Obsah Základní...
  • Page 6 Sadržaj Osnovne sigurnosne napomene Stanje isporuke Servisna služba tvrtke Vitra Namjenska uporaba 19—19 Montaža 20—30 Napomene o održavanju 35—35...
  • Page 7: Grundlegender Sicherheitshinweis

    ƒVitra international subsidiaries Bestimmungsgemäßer Gebrauch Intended use Nutzen Sie Ihre Port Elektrifizierung unter Use your Port electrification with all due care and only for its intended purpose for Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht und bestimmungsgemäß nur für Ports. Die Ports. The electrification system is designed Elektrifizierung ist ausschließlich für Ports...
  • Page 8: Consigne Élémentaire De Sécurité

    ƒDistribuidores de Vitra ƒrevendeurs Vitra ƒSociedades nacionales de Vitra ƒfiliales nationales Vitra Uso conforme a lo previsto Utilisation conforme Haga uso del sistema de electrificación Port Utilisez uniquement votre volet atendiendo a las normas generales de con- d‘électrification Port pour des Ports et res- servación y únicamente conforme al uso...
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsrichtlijn

    ƒSedi nazionali Vitra Correct gebruik Utilizzo conforme Gebruik de Port-elektrificatie op verant- Utilizzare il collegamento elettrico di Port in woorde en correcte wijze en alleen voor Ports. De elektrificatie is alleen bedoeld osservanza delle norme generali di sicurez- voor Ports! Niet-correct gebruik kan leiden za e, in conformità...
  • Page 10: Grunnleggende Sikkerhetsinformasjon

    Utvis generell aktsomhet og bruk det elekt- riske kun forskriftsmessig med Port-kontakter. предвид общото задължение за добросъвестност и съгласно Det elektriske er kun beregnet på Port-kontak- ter! Ved ikke forskriftsmessig bruk er det fare предназначението само като Port. for personskader og materielle skader.
  • Page 11: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ƒVitra-datterselskaber ƒVitra regionaalsed äriühingud Anvendelse i henhold til formål Sihtotstarbeline kasutamine Port el-systemet må kun anvendes i henhold Kasutage porti vaid liitmike jaoks, järgides til sit formål i forbindelse med Ports og un- pordi üldisi ettevaatusabinõusid. Elekt- der overholdelse af fornøden generel omhu riühendus on loodud vaid portide jaoks!
  • Page 12: Perusturvallisuusohje

    τηρώντας τη γενική υποχρέωση επιμέλειας Sähköistys on tarkoitettu vain Port-portteja varten. Määräystenvastainen käyttö voi και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης της για Port. Η ηλεκτροδότηση johtaa loukkaantumisiin tai aineellisiin προορίζεται αποκλειστικά για Port! Η μη vahinkoihin. προβλεπόμενη χρήση ενέχει κίνδυνο...
  • Page 13: Pamata Drošības Norādījums

    Portiem! Ne- bendrosios pareigos elgtis apdairiai ir tik pareizi izmantojot, var rasties ievainojumu pagal paskirtį – tik Port. Elektrifikacija yra gūšanas risks un izstrādājuma bojājumi. pritaikyta tik Port! Naudojant ne pagal paskirtį kyla pavojus susižaloti arba pa-...
  • Page 14: Kompletność Dostawy

    ƒEmpresas representantes Vitra ƒSpółki krajowe firmy Vitra Utilização correcta Użycie zgodne z przeznaczeniem Utilize a sua electrificação Port multi- Używać elektryfikacji Portów z zachow- ligações embutida em conformidade com aniem ogólnego obowiązku staranności as regras gerais de tratamento e, de modo...
  • Page 15: Indicaţie De Siguranţă De Bază

    Port. Sistemul electric este för Ports. Elektrifieringen är endast tänkt conceput exclusiv pentru Port! În caz de för Ports! Om man inte använder den på utilizare neconformă cu destinaţia, există avsett vis finns det risk för person- och ma- pericol de accidentare sau de producere a terialskador.
  • Page 16: Základné Bezpečnostné Upozornenie

    Vaš Port za elektrifikacijo uporabljajte z upoštevanjem splošne skrbnosti in v skladu Vašu elektrifikáciu Portov používajte v z namenom samo kot Port. Elektrifikacija je súlade s všeobecnou povinnosťou sta- zasnovana izključno za Porte! Neustrezna rostlivosti a používajte ju iba pre Porty.
  • Page 17: Temel Güvenlik Uyarıları

    ƒVitra leányvállalat Kurallara uygun kullanım Rendeltetésszerű használat Elektrifikasyon portunuzu, genel dikkatli davranma yükümlülüğüne uyarak ve ku- A Port áramellátást mindig az általános rallara uygun şekilde sadece portlar için gondossági előírások figyelembe vételével, kullanınız. Elektrifikasyon, sadece portlar a rendeltetésének megfelelően, csak a için tasarlanmıştır! Usulüne aykırı...
  • Page 18: Základní Bezpečnostní Upozornění

    Porty! Při použití v göngu með fyrirhuguðum hætti fyrir Port. rozporu s určeným účelem hrozí nebezpečí Raflagnirnar eru eingöngu ætlaðar fyrir Port! Hætta er á slysum og tjóni ef notkun zranění a škody na majetku. er ekki með fyrirhuguðum hætti.
  • Page 19 Prije montaže provjerite potpunost isporuke. Servisna služba tvrtke Vitra ƒVitra Charles-Eames-Straße 2, 79576 Weil am Rhein ƒInternetska stranica: http: //www.vitra.com ƒPartner specijalizirane trgovine tvrtke Vitra ƒRegionalne podružnice tvrtke Vitra Namjenska uporaba Upotrebljavajte napajanje Porta na pravilan način tako da služi samo za Portove, uzimajući u obzir opću odgovornost pažljivog postupanja.
  • Page 20 S 3.5x20 45˚...
  • Page 21 clic! clic!
  • Page 22 3,5x16...
  • Page 24 71028305...
  • Page 25 1x - 5x clic!
  • Page 26 Die Montage der Elektrifizierung für die Schweiz ohne Untertischablage finden Sie auf den folgenden Seiten H-K. Haben Sie sich für eine Untertischablage entschieden, so kann der Verteiler mit den Steckdosen und der Einspeissleitung verbunden werden und in die Untertischablage gelegt werden.
  • Page 27 S4x16...
  • Page 28 clic!
  • Page 29 3,5x16...
  • Page 31 Notizen/notes/pour note/para nota/Aantekeningen/Appunti/ Notater/Забележки/Notater/Märkused/Huomautukset/Σημειώσεις/ Piezīmes/Užrašai/Notatki/Observações/Note/Anmärkningar/ Poznámky/Beležke/Notlar/Jegyzetek/Poznámky/Athugasemdir/Bilješke...
  • Page 32: Care Instructions

    Pflegehinweis Onderhoudsinstructie OPGELET! ACHTUNG! Die Oberflächen verschlei- De oppervlakken zijn gevoelig voor slijtage. Maak ze alleen ßen. Reinigen Sie nur mit einem feuchten Putzlappen und mildem Reinigungsmittel. schoon met een vochtige doek en mild reinigingsmiddel. Care instructions Consigli per la cura ATTENTION! Surfaces are subject to Le superfici sono...
  • Page 33 Plejeanvisninger Norādījumi par kopšanu OBS! Overfladerne kan UZMANĪBU! Virsmas nodilst. Tīriet blive slidt. Rengør overfladerne med tikai ar mīkstu lupatiņu un maigu tīrīšanas en fugtig rengøringsklud og et mildt līdzekli. rengøringsmiddel. Hooldusmärkus Priežiūros nuoroda TÄHELEPANUG! Pinnad võivad DĖMESIO! kriimustuda. Kasutage puhastamiseks ainult Paviršiai nusidėvi.
  • Page 34: Ábending Varðandi Umhirðu

    Indicaţie de îngrijire Bakım uyarıları ATTENTION! Suprafeţele se uzează. DİKKAT! Yüzeyler aşınır. Sadece Curăţaţi-le numai cu o cârpă umedă şi cu nemli bir temizlik bezi ve yumuşak temizlik agent de curăţare cu acţiune blândă. maddesiyle temizleyiniz. Ápolási tanácsok Skötselanvisning OBSERVERA! FIGYELEM! Ytorna slits.
  • Page 35 Napomene o održavanju POZOR! Površine su sklone ha- banju. Čistite ih samo vlažnom krpom za čišćenje i blagim sredstvom za čišćenje.

Ce manuel est également adapté pour:

WorkbaysWorkbays focusMeet 2Meet 4

Table des Matières