Page 1
W220 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
Page 2
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
Page 3
Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky). Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
Gebrauchsanweisung Lietošanas instrukcija Instruction for use Naudojimo instrukcija Mode d’emploi Kasutusjuhend Manuale di istruzioni Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Návod na používanie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de utilização Upute za uporabu Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Bruksanvisning 使用说明书...
Page 6
INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Reinigung der AW200 Verdunstermatte Zubehör Verfügbarkeit Über die AW200 Verdunstermatte Lieferumfang Reinigung in der Waschmaschine Reinigung durch Handwäsche Übersicht und Benennung der Teile Vorfilter Technische Daten Über den Vorfilter Vorfilter reinigen Erste Reinigung Tausch des Zubehörs Inbetriebnahme A7017 Ionic Silver Stick auswechseln ®...
Ihrem TOP-BONECO-Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen. ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT BONECO W220 Quick Manual Sicherheitshinweise Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör erhalten Sie: • bei Ihrem BONECO-Fachhändler, • unter www.shop.boneco.com oder • direkt über die «BONECO healthy air» App.
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE Ein /Aus, Leistungsstufe Vorfilter Abdeckung / Lufteinlass Duftstoffbehälter* Trommel* AW200 Verdunstermatte** Luftaustritt A7017 Ionic Silver Stick ® Wasserwanne* 10 Schwimmer* Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C ** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C...
TECHNISCHE DATEN Produktionsbedingte Rückstände an der Wasser- wanne können zu einer Schaumbildung und damit Typenbezeichnung BONECO W220 zu einem Wasseraustritt führen. Deshalb muss die Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch mit war- mem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt wer-...
INBETRIEBNAHME Stellen Sie das BONECO-Gerät auf eine flache Öffnen Sie den Wassereinlass. Füllen Sie kaltes Leitungswasser bis zur Markierung Unterlage. ein. Schalten Sie das Gerät ein. Schliessen Sie den Wassereinlass. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Aromastoffe und ätherische Öle hinzugeben. Schublade zu entnehmen. Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Wasser- wanne, da das BONECO-Gerät in der Leistung beein- trächtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt. 2. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade mit •...
Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung von einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Ab- waschbürste empfohlen. Trennen Sie das BONECO-Gerät immer vom Strom- netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nichtbe- achtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden! Bei der Reinigung der Trommel und der Wasser- wanne im Geschirrspüler darf eine Temperatur von...
2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Ver- dunstermatte. 3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der 8. Bauen Sie das BONECO-Gerät in der umgekehrten Trommel ab. Reihenfolge wieder zusammen. 4. Entnehmen Sie den Schwimmer.
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMAT TE ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma- Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschmaschine Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründlich schine gereinigt werden. Verwenden Sie handelsübliches gereinigt werden.
VORFILTER ÜBER DEN VORFILTER VORFILTER REINIGEN 4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch. Der Vorfilter reinigt die Luft von groben Schmutzpartikeln. Drücken Sie am linken Rand auf die Abdeckung, um Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig oder verun- sie zu entriegeln.
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör ® Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deutlich zu erhalten Sie: verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung kommt – selbst dann, wenn das BONECO-Gerät ausge- • bei Ihrem BONECO-Fachhändler, schaltet ist. • unter www.shop.boneco.com oder •...
Page 18
TABLE OF CONTENTS Items included Cleaning the AW200 evaporator mat Availability of accessories About the AW200 evaporator mat Items included Cleaning in the washing machine Cleaning by hand Overview and part names Pre-filter Technical data About the pre-filter Cleaning pre-filter First cleaning Replacing the accessories Putting into operation...
This makes us all the more pleased that you have chosen a TOP-BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around you.
OVERVIEW AND PART NAMES On /Off, output level Pre-filter Cover / air inlet Fragrance container* Drum* AW200 Evaporator mat** Air outlet A7017 Ionic Silver Stick ® Water base* 10 Float gage* Washable in the dishwasher up to 50 °C ** Washable in the washing machine up to 40 °C...
Production-related residue on the water base may lead to foaming, and thereby to water escaping. For Type designation BONECO W220 this reason, before the first use, the water base must Mains voltage 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz be cleaned with warm water and dish detergent.
PUT TING INTO OPER ATION Place the BONECO appliance on a flat surface. Open the water inlet. Fill with cold tap water up to the marking. Switch on the appliance. Close the water inlet. Plug the power cord into a power outlet.
(night mode). The fragrance container can be cleaned in the dish- washer. The temperature may not exceed 50 °C. A green LED indicates that the BONECO appliance is oper- ating correctly. The LED is red if the water tank is empty.
A soft cloth, dish detergent and a scrub brush are recom- mended for cleaning by hand. Always unplug the BONECO appliance from the power outlet before you begin cleaning. Failure to do so can result in electric shock and fatal injury! In the case of cleaning the drum and the water base in the dishwasher, a temperature of 50 °C may not...
5. Rotate both drum discs to loosen. In doing so, ob- Clean the water base, the float gage and the drum Take off the upper part of the BONECO appliance. serve the markings on the outer side of the disc.
CLE ANING THE AW200 EVAPOR ATOR MAT ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT CLEANING IN THE WASHING MACHINE CLEANING BY HAND The AW200 evaporator mat can be cleaned in the wash- The AW200 evaporator mat can be cleaned in the wash- Tumble the AW200 evaporator mat thoroughly in ing machine.
PRE-FILTER ABOUT THE PRE-FILTER CLEANING PRE-FILTER 4. Dry the pre-filter with a cloth. The pre-filter cleans the air from coarse contaminants. Press down on the left edge of the cover to unlock it. Clean the pre-filter if it is dusty or dirty. 5.
It is effective as soon as water comes into contact with it – even if the BONECO W220 is switched off. • Your BONECO specialist dealer, • At www.shop.boneco.com...
Page 30
SOMMAIRE Contenu de la livraison Nettoyage du AW200 tapis d’évaporation Disponibilité des accessoires Informations concernant le tapis d’évaporation AW200 Contenu de la livraison Nettoyage en lave-linge Nettoyage à la main Vue d’ensemble et désignation des pièces Préfiltre Caractéristiques techniques Informations concernant le préfiltre Nettoyage du préfiltre Premier nettoyage Remplacement des accessoires...
à la qualité de l’air, ce qui se répercute sur notre santé et notre qualité de vie. Nous nous réjouissons d’autant plus que votre appareil BONECO haut de gamme vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire...
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES Marc h e /Arrêt, niveau de puissance Préfiltre Couvercle / entrée d’air Récipient pour substances odorantes* Tambour* AW200 Tapis d’évaporation** Sortie d’air A7017 Ionic Silver Stick ® Bac à eau* 10 Flotteur* Lavable au lave-vaisselle jusqu’à 50 °C ** Lavable au lave-linge jusqu’à...
Les résidus liés à la production qui sont présents sur le bac à eau peuvent provoquer une formation Désignation de modèle BONECO W220 de mousse, occasionnant par conséquent une fuite Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz d’eau.
MISE EN SERVICE Posez l’appareil BONECO sur une surface plane. Ouvrez l’arrivée d’eau. Versez de l’eau froide du robinet jusqu’au repère. Mettez l’appareil en marche. Fermez l’arrivée d’eau. Branchez le cordon secteur sur la prise.
RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODOR ANTES MODES DE FONCTIONNEMENT PRINCIPES DE BASE UTILISATION L’appareil BONECO a deux modes de fonctionnement et L’ajout de substances aromatiques et d’huiles essen- Pour enlever le tiroir, appuyez sur le récipient pour le changement de mode s’effectue avec le commutateur tielles (disponibles dans le commerce) s’effectue dans le...
à vaisselle. Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou- jours l’appareil BONECO du réseau électrique ! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger ! Lors du nettoyage du tambour et du bac à...
5. Tournez les deux disques du tambour pour les sépa- Nettoyez le bac à eau, le flotteur et le tambour, à la Enlevez la partie supérieure de l’appareil BONECO. rer. Ce faisant, tenez compte des repères visibles sur main ou au lave-vaisselle (la température de l’eau ne la face externe du disque.
NET TOYAGE DU AW200 TAPIS D’ÉVAPOR ATION INFORMATIONS CONCERNANT LE TAPIS D’ÉVAPO- NETTOYAGE EN LAVE-LINGE NETTOYAGE À LA MAIN RATION AW200 Le AW200 tapis d’évaporation est nettoyable en lave- Foulez le AW200 tapis d’évaporation dans de l’eau Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lave- linge.
PRÉFILTRE INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉFILTRE NETTOYAGE DU PRÉFILTRE 4. Séchez le préfiltre avec un chiffon. Le préfiltre purifie l’air des grosses particules de saleté. Appuyez sur le bord gauche du couvercle pour le Nettoyez le préfiltre quand il est poussiéreux ou sale. déverrouiller.
: l’eau. Il agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – même quand le BONECO W220 est éteint. • auprès de votre revendeur spécialisé BONECO, • à l’adresse www.shop.boneco.com...
Page 42
INDICE Volume di fornitura Pulizia del AW200 feltro per evaporatore Disponibilità degli accessori InfoInformazioni sul feltro per evaporatore AW200 Volume di fornitura Pulizia della lavatrice Pulizia a mano Panoramica e denominazione dei pezzi Prefiltro Dati tecnici Informazioni sul prefiltro Pulizia del prefiltro Prima pulizia Sostituzione degli accessori Messa in funzione...
Page 43
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI BONECO W220 Quick Manual Avvertenze sulla sicurezza Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ulteriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti: • al proprio rivenditore BONECO, • all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure • direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.
Page 44
PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI ON/OFF, livello di potenza Prefiltro Coperchio/ Presa d’aria Contenitore per fragranze* Tamburo* AW200 Feltro per evaporatore** Uscita dell’aria A7017 Ionic Silver Stick ® Vaschetta dell’acqua* 10 Galleggiante* Lavabile in lavastoviglie fino a 50 °C ** Lavabile in lavatrice fino a 40 °C...
Page 45
I residui dovuti alla produzione presenti nella va- schetta e nella vaschetta dell’acqua possono portare Denominazione del tipo BONECO W220 alla formazione di schiuma e quindi a una fuoriuscita Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz di acqua.
Page 46
MESSA IN FUNZIONE Posizionare l’apparecchio BONECO su una base piana. Aprire l’entrata dell’acqua. Versare all’interno acqua fredda, fino al raggiungimento del contrassegno. Accendere l’apparecchio. Chiudere l’entrata dell’acqua. Collegare il cavo di alimentazione con la presa.
Page 47
CONTENITORE PER FR AGR ANZE MODALITÀ OPERATIVE INFORMAZIONI BASE UTILIZZO L’apparecchio BONECO prevede due modalità operative, Nel contenitore per fragranze sul retro possono essere Applicare una pressione sul contenitore per fra- selezionabili ruotando la manopola. inserite sostanze aromatizzanti abitualmente reperibili in granze per sganciare il cassetto.
Page 48
Per la pulizia manuale dell’apparecchio si raccomanda l’utilizzo di un panno morbido, detersivo per stoviglie e una spazzola. Prima d’iniziare la pulizia, scollegare sempre l’ap- parecchio BONECO dalla rete di alimentazione elet- trica. La mancata osservanza di tale indicazione può provocare folgorazioni, con conseguenze anche mortali.
Page 49
2. Rimuovere il tamburo con il AW200 feltro per evapo- ratore. 3. Rimuovere lo A7017 Ionic Silver Stick ® 8. Riassemblare l’apparecchio BONECO in sequenza 6. Rimuovere il AW200 feltro per evaporatore dal tam- inversa. buro. 4. Togliere il galleggiante.
Page 50
PULIZIA DEL AW200 FELTRO PER EVAPOR ATORE INFOINFORMAZIONI SUL FELTRO PER EVAPORA- PULIZIA DELLA LAVATRICE PULIZIA A MANO TORE AW200 Il AW200 feltro per evaporatore è lavabile in lavatrice. È Immergere il AW200 feltro per evaporatore in acqua Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice. possibile usare un comune detersivo.
Page 51
PREFILTRO INFORMAZIONI SUL PREFILTRO PULIZIA DEL PREFILTRO 4. Asciugare il prefiltro con un panno. Il prefiltro depura l’aria da particelle di impurità grosso- Premere sul margine sinistro del coperchio per lane. Pulire il prefiltro, qualora sia polveroso o contami- sbloccarlo. nato.
Page 52
Esso agisce non appena viene in contatto con l’acqua – anche se l’evaporatore Boneco W220 è spento. • al proprio rivenditore BONECO, • all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure • direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.
Page 54
INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang Reiniging van de AW200 verdampermat Beschikbare accessoires Over de verdampermat AW200 Leveringsomvang Reiniging in de wasmachine Reiniging door middel van handwas Overzicht en benaming van de onderdelen Voorfilter Technische gegevens Over het voorfilter Voorfilter reinigen Eerste reiniging Accessoires vervangen Ingebruikname A7017 Ionic Silver Stick ®...
Dat heeft gevolgen voor de gezondheid en de kwaliteit van leven. We zijn blij dat u zich bewust bent van het belang van een gezonde lucht in huis en dat u daarom hebt gekozen voor een apparaat van BONECO. BESCHIKBARE ACCESSOIRES BONECO W220...
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN Aan /uit, vermogensstand Voorfilter Afdekking / luchtinlaat Geurstofhouder* Trommel* AW200 Verdampermat** Luchtuitlaat A7017 Ionic Silver Stick ® Waterreservoir* 10 Vlotter* Wasbaar in de vaatwasser bij max. 50 °C ** Wasbaar in de wasmachine bij max. 40 °C...
TECHNISCHE GEGEVENS Restanten uit de productie in de waterbak kunnen schuimvorming en daardoor lekkages veroorzaken. Typeaanduiding BONECO W220 Daarom moet de waterbak vóór het eerste gebruik Netspanning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz met warm water en afwasmiddel worden gereinigd.
INGEBRUIKNAME Plaats het BONECO-apparaat op een vlakke onder- Open de waterinlaat. Vul het waterreservoir tot aan de markering met grond. koud leidingwater. Schakel het apparaat in. Sluit de waterinlaat. Steek de stekker in het stopcontact.
BONECO-apparaat geluids- De geurstofhouder kan in de vaatwasser worden arm (nachtstand). gereinigd. De temperatuur mag echter niet hoger worden dan 50 °C. Als de led groen brandt, werkt het BONECO-apparaat normaal. Brandt de led rood, dan is het waterreservoir leeg.
Ventilator en binnenzijde reinigen Voor het handmatig reinigen worden een zachte doek, afwasmiddel en een afwasborstel aanbevolen. Ontkoppel het BONECO-apparaat altijd van het stroomnet, voordat u met het reinigen begint! Wan- neer u dit niet doet, kan dit leiden tot stroomstoten...
5. Verdraai de beide ringen aan de trommel om deze Reinig de waterbak, de vlotter en de trommel met de Verwijder het bovenste deel van het BONECO-appa- los te maken. Let hierbij op de markeringen aan de hand of in de vaatwasser bij een temperatuur van ten raat.
REINIGING VAN DE AW200 VERDAMPERMAT OVER DE VERDAMPERMAT AW200 REINIGING IN DE WASMACHINE REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS De verdampermat AW200 kan in de wasmachine worden De AW200 verdampermat kan in de wasmachine worden Schrob de AW200 verdampermat grondig in warm gereinigd.
VOORFILTER OVER HET VOORFILTER VOORFILTER REINIGEN 4. Droog het voorfilter met een doek. Het voorfilter haalt grove vuildeeltjes uit de lucht. Reinig Druk op de linkerrand van de afdekking om deze te het voorfilter wanneer dit vol stof zit of vuil is. ontgrendelen.
® microbiële werking van zilver, om de waterhygiëne aan- verkrijgen: zienlijk te verbeteren. Deze werkt gelijk bij contact met water – ook als de BONECO W220 uitgeschakeld is. • bij uw BONECO-dealer, • op www.shop.boneco.com • direct via de “BONECO healthy air”-app.
Page 66
ÍNDICE Contenido Limpieza de la AW200 placa de evaporación Disponibilidad de los accesorios Acerca de la placa de evaporación AW200 Contenido Limpieza en la lavadora Limpieza mediante lavado a mano Vista de conjunto y denominación de los componentes Filtro previo Datos técnicos Acerca del filtro previo Limpieza del filtro previo...
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Ence ndido/apagado, nivel de potencia Filtro previo Cubierta / entrada de aire Depósito difusor de aroma* Tambor* AW200 Placa de evaporación** Salida de aire A7017 Ionic Silver Stick ® Placa para el agua* 10 Flotador* Se puede introducir en el lavavajillas a una temperatura máxima de 50 ºC...
Los residuos relacionados con la producción de la placa para el agua pueden formar espuma y, como Denominación del modelo BONECO W220 consecuencia, ocasionar un escape de agua. Por Tensión de la red 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz tanto, antes del primer uso, la placa para el agua debe limpiarse con agua tibia y jabón lavavajillas.
PUESTA EN MARCHA Coloque el equipo BONECO sobre una superficie Abra la entrada de agua. Llénela hasta la marca con agua fría del grifo. plana. Encienda el aparato. Cierre la entrada de agua. Conecte el cable de red a la toma de corriente.
2. Rocíe el elemento de fieltro del cajón con un aroma de su elección. • En la posición ], el equipo BONECO funciona a po- tencia normal (funcionamiento diurno). 3. Vuelva a colocar el depósito difusor de aroma. •...
Para la limpieza a mano, se recomienda usar jabón lava- vajillas, un paño suave y un cepillo. Desconecte el equipo BONECO de la red eléctrica antes de comenzar con la limpieza. No hacerlo puede causar descargas eléctricas y poner su vida en peli- gro.
2. Extraiga el tambor con la AW200 placa de evapora- ción. 3. Reitre el A7017 Ionic Silver Stick ® 8. Vuelva a montar el equipo BONECO en orden inverso. 6. Extraiga la AW200 placa de evaporación del tambor. 4. Retire el flotador.
LIMPIEZ A DE L A AW200 PL ACA DE EVAPOR ACIÓN ACERCA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200 LIMPIEZA EN LA LAVADORA LIMPIEZA MEDIANTE LAVADO A MANO La placa de evaporación AW200 se puede limpiar en la La AW200 placa de evaporación puede lavarse en la la- Sacuda la AW200 placa de evaporación a conciencia lavadora.
FILTRO PREVIO ACERCA DEL FILTRO PREVIO LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO 4. Limpie el filtro previo con un paño. El filtro previo limpia el aire de partículas gruesas de su- Presione el borde izquierdo de la cubierta para des- ciedad. Limpie el filtro previo cuando considere que está bloquearla.
Actúa tan pronto como entra en contacto con el agua, incluso cuando el BONECO • a través de su distribuidor BONECO, W220 está apagado. • en www.shop.boneco.com...
Page 78
ÍNDICE Itens incluídos Limpeza da esteira de evaporação AW200 Disponibilidade de acessórios Sobre a esteira de evaporação AW200 Itens incluídos Lavagem na máquina de lavar roupa Limpar manualmente Visão geral e nomes de componentes Pré-filtro Dados técnicos Sobre o pré-filtro Limpar o pré-filtro Primeira limpeza Substituição dos acessórios...
Page 79
Por isso, ficamos especialmente satisfeitos por o nosso aparelho BONECO de topo lhe garantir a si e ao seu ambiente a necessidade básica de um ar ambiente saudável. BONECO W220 Manual de consulta rápida...
Page 80
VISÃO GER AL E NOMES DE COMPONENTES Li g a r /desligar, nível de saída Pré-filtro Tampa / entrada de ar Depósito para fragrâncias* Tambor* Esteira de evaporação AW200** Saída de ar Ionic Silver Stick ® A7017 Tina de água* 10 Flutuador* Pode ser lavado na máquina de lavar loiça até...
Page 81
Resíduos na tina de água relacionados com o fabrico podem dar origem à formação de espuma e, conse- Designação do modelo BONECO W220 quentemente, à fuga de água. Por este motivo, an- Tensão de rede 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz tes da primeira utilização, a tina de água tem de ser...
Page 82
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Coloque o aparelho BONECO sobre uma base plana. Abra a entrada de água. Encha com água fria da torneira até à marcação. Ligue o aparelho. Feche a entrada de água. Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica.
Page 83
DEPÓSITO PAR A FR AGR ÂNCIAS MODOS DE FUNCIONAMENTO GENERALIDADES UTILIZAÇÃO O aparelho BONECO reconhece dois modos de funciona- É possível colocar fragrâncias e óleos essenciais dis- Pressione para baixo o depósito para fragrâncias mento que podem ser selecionados através do interruptor poníveis comercialmente no depósito para fragrâncias...
Page 84
Para a limpeza manual, recomendamos a utilização de um pano macio, detergente de lava louça e uma escova de lavagem. Desligue o aparelho BONECO sempre da rede elé- trica antes de iniciar a limpeza. Caso contrário, isso pode resultar num choque elétrico e em ferimentos fatais! Se lavar o tambor e a tina de água na máquina de...
Page 85
5. Rode ambos os discos do tambor para os soltar. Ao Limpe o depósito de água, o flutuador e o tambor Retire a parte superior do aparelho BONECO. fazê-lo, tenha em atenção as marcações existentes manualmente ou na máquina de lavar louça a, no do lado exterior do disco.
Page 86
LIMPEZ A DA ESTEIR A DE EVAPOR AÇÃO AW200 SOBRE A ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200 LAVAGEM NA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA LIMPAR MANUALMENTE A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na má- A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na má- Passe a esteira de evaporação AW200 por água quina de lavar roupa.
Page 87
PRÉ-FILTRO SOBRE O PRÉ-FILTRO LIMPAR O PRÉ-FILTRO 4. Seque o pré-filtro com um pano. O pré-filtro liberta o ar de partículas de sujidade grossei- Pressione no bordo esquerdo da cobertura, para a ras. Limpe o pré-filtro se este apresentar pó ou sujidade. destrancar.
Page 88
® microbianas da prata para melhorar consideravelmente acessórios adicionais: a higiene da água. É ativado assim que entrar em con- tacto com a água, mesmo que o BONECO W220 esteja • junto do seu revendedor BONECO, desligado. • em www.shop.boneco.com •...
Page 90
TARTALOMJEGYZÉK Szállítási terjedelem A AW200 párásítóbetét tisztítása Tartozékok rendelkezésre állása Az AW200 nedvesítőbetétről Szállítási terjedelem Tisztítás mosógépben Tisztítás kézi mosással Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Az előszűrő Műszaki adatok Az előszűrőről Az előszűrő tisztítása Első tisztítás A tartozékok cseréje Üzembe helyezés A7017 Ionic Silver Stick ®...
TARTOZÉKOK RENDELKEZÉSRE ÁLLÁSA BONECO W220 Quick Manual Biztonsági útmutató Az elhasználódott vagy kiegészítő tartozékok pótlásáról gondoskodhat: • a BONECO szaküzleteiben, • a www.shop.boneco.com oldalon vagy • közvetlenül a „BONECO healthy air” alkalmazás hasz- nálatával.
A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE be /ki, teljesítményfokozat Előszűrő takarólem e z / levegő bemeneti nyílása illatanyagtartály* dob* AW200 párásítóbetét** levegő kimeneti nyílása A7017 Ionic Silver Stick ® rúd vizestál* 10 Úszó* mosogatógépben mosható legfeljebb 50 °C-on ** mosógépben mosható legfeljebb 40 °C-on...
MŰSZAKI ADATOK A gyártás folyamán keletkezett anyagok maradvá- nyai a víztálcán habképződéshez vezethetnek, és így Típus BONECO W220 víz léphet ki a készülékből. Ezért az első használat Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz előtt a víztálcát meleg vízzel és mosogatószerrel meg kell tisztítani.
ÜZEMBE HELYEZÉS Állítsa a BONECO készüléket stabil alapra. Öffnen Sie den Wassereinlass. Töltse fel hideg vízzel a jelölésig. Kapcsolja be a készüléket. Zárja be a vízbemenetet. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba.
• állásban a BONECO készülék alacsony zajszinten Az illatanyagtartály mosogatógépben tisztítható. A működik (éjszakai üzemmód). hőmérséklet azonban ne haladja meg az 50 °C-t. A BONECO készülék helyes működését a zöld LED jelzi. Ha a víztartály kiürült, a LED pirosan világít.
A készülék kézi tisztításához egy puha kendő, mosogató- szer és mosogatószivacs használata javasolt. A tisztítás megkezdése előtt mindig válassza le a BONECO készüléket az elektromos hálózatról! En- nek figyelmen kívül hagyása áramütéshez és élet- veszélyhez vezethet! Ha mosogatógépben tisztítja a dobot és a vizestá- lat, akkor ne lépje túl az 50 °C értéket, másként a...
2. Vegye ki a dobot a AW200 párásítóbetéttel együtt. 3. Távolítsa el az A7017 Ionic Silver Stick rudat. ® 6. Húzza ki a AW200 párásítóbetétet a dobból. 8. Szerelje össze A BONECO készüléket úgy, hogy a lépéseket fordított irányban hajtja végre. 4. Vegye ki az úszót.
A AW200 PÁR ÁSÍTÓBETÉT TISZTÍTÁSA AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉTRŐL TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL Az AW200 nedvesítőbetét mosógépben tisztítható. Ke- A AW200 párásítóbetét mosógépben tisztítható. Keres- Alaposan nyomkodja ki a AW200 párásítóbetétet reskedelmi forgalomban kapható mosószert használjon. kedelmi forgalomban kapható mosószert használjon. meleg vízben, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
A Z ELŐSZŰRŐ AZ ELŐSZŰRŐRŐL AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA 4. Egy kendővel szárítsa meg az előszűrőt. Az előszűrő megtisztítja a levegőt a durva szennyeződé- Nyomja meg a takarólemez bal szélét annak nyitásá- sektől. Ha az előszűrő poros vagy szennyezett, tisztítsa hoz. meg.
Az elhasználódott vagy kiegészítő tartozékok pótlásáról ® hatását használja a víz higiénés állapotának határozott gondoskodhat: javítására. Azonnal hatni kezd, amint érintkezésbe kerül a vízzel – akkor is, ha a Boneco W220 készülék ki van • a BONECO szaküzleteiben, kapcsolva. • a www.shop.boneco.com oldalon vagy •...
Page 102
SPIS TREŚCI Zakres dostawy Czyszczenie maty nawilżającej Dostępność osprzętu Informacje na temat maty nawilżającej AW200 Zakres dostawy Pranie maty w pralce Pranie ręczne maty Zestawienie i nazewnictwo części Filtra wstępnego Dane techniczne O filtrze wstępnym Czyszczenie filtra wstępnego Pierwsze czyszczenie Wymiana osprzętu Uruchamianie urządzenia A7017 Ionic Silver Stick...
A jednak wiele osób zwraca zbyt mało uwagi na jakość powietrza. Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia. Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu TOP-BONECO Ty i Twoje otocze- nie możecie zaspokoić podstawowe potrzeby w zakresie zdrowego powietrza w pomieszczeniu.
ZESTAWIENIE I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI Wł./Wył., poziom mocy Filtra wstępnego Pokrywa / Wlot powietrza Pojemnik na substancje zapachowe* Bęben* AW200 Mata nawilżająca** Wylot powietrza A7017 Ionic Silver Stick ® Tacka na wodę* 10 Pływak* Możliwość mycia w zmywarce do naczyń w temp.
DANE TECHNICZNE Pozostałości związane z produkcją, znajdujące się na wanience na wodę mogą prowadzić do tworze- Oznaczenie typu BONECO W220 nia się piany, a tym samym wycieku wody. Dlatego Napięcie sieciowe 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz przed pierwszym użyciem, wanienka na wodę...
URUCHAMIANIE URZ ĄDZENIA Ustaw urządzenie BONECO na płaskiej podstawie. Otwórz dopływ wody. Wlej zimną wodę z kranu do poziomu znacznika. Włącz urządzenie. Zamknij dopływ wody. Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego.
ZBIORNIK NA SUBSTANCJE Z APACHOWE TRYBY PRACY INFORMACJE PODSTAWOWE ZASTOSOWANIE Urządzenie BONECO może pracować w dwóch trybach, W znajdującym się w tylnej części urządzenia pojemniku Naciśnij na pojemnik na substancje zapachowe, aby które można wybierać przy pomocy pokrętła. na substancje zapachowe można umieszczać dostępne w wciągnąć...
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie BONECO należy zawsze odłączyć od sieci elektrycz- nej! Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowa- dzić do porażenia prądem i zagrożenia życia! Podczas mycia bębna i wanienki w zmywarce tem- peratura nie może przekroczyć 50 °C, w przeciwnym razie elementy z tworzywa sztucznego mogą...
50 °C. wnętrznej stronie tarcz. 2. Wyciągnij z urządzenia bęben z matą nawilżającą. 3. Wyjmij A7017 Ionic Silver Stick ® 8. Złóż urządzenie BONECO z powrotem, postępując w 6. Wyciągnij matę nawilżającą z bębna. odwrotnej kolejności. 4. Wyjmij pływak.
CZYSZCZENIE MAT Y NAWILŻ AJĄCEJ INFORMACJE NA TEMAT MATY NAWILŻAJĄCEJ PRANIE MATY W PRALCE PRANIE RĘCZNE MATY AW200 Matę nawilżającą można prać w pralce. Do prania należy Matę nawilżającą należy myć w ciepłej wodzie z do- Matę nawilżającą AW200 można prać w pralce. Do prania użyć...
FILTR A WSTĘPNEGO O FILTRZE WSTĘPNYM CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO 4. Wytrzyj filtr wstępny ściereczką. Filtr wstępny oczyszcza powietrze z większych cząstek Naciśnij pokrywę na lewej krawędzi, aby ją odbloko- brudu. Oczyść filtr wstępny, gdy jest zakurzony lub za- wać. nieczyszczony. 5.
Zamienniki dla zużytych oraz dodatkowy osprzęt można ® działanie srebra w celu wyraźnej poprawy higieny po- uzyskać: wietrza. Elektroda działa od razu po zetknięciu z wodą – również wtedy, gdy urządzenie BONECO W220 jest • u sprzedawcy produktów BONECO, wyłączone. • na stronie www.shop.boneco.com •...
Page 114
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Leveransomfattning Rengöra AW200 avdunstarmattan Tillgänglighet av tillbehör Om avdunstarmatta AW200 Leveransomfattning Tvätt i tvättmaskin Handtvätt Översikt över och benämningar på delar Förfiltret Teknisk specifikation Om förfiltret Rengöra förfiltret Första rengöringen Byte av tillbehör Idrifttagning A7017 Ionic Silver Stick ® Tillgänglighet av tillbehör Styrning Driftlägen...
åt dig själv och din omgivning med hjälp av din TOP-BONECO-apparat. TILLGÄNGLIGHET AV TILLBEHÖR BONECO W220 Quick Manual Säkerhetsanvisningar Ersättnings- och extratillbehör hittar du: • hos din BONECO-återförsäljare, • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”.
ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR På/Av, effektnivå Förfiltret Täckkåpa/ Luftintag Doftbehållare* Trumma* AW200 Avdunstarmatta** Luftutlopp A7017 Ionic Silver Stick ® Vattenkar* 10 Flottör* Tål maskindisk upp till 50 °C ** Tål maskintvätt upp till 40 °C...
TEKNISK SPECIFIKATION Materialrester från tillverkningen i vattenkaret kan leda till att det bildas skum och därmed att det rinner Typbeteckning BONECO W220 ut vatten. Därför måste vattenkaret rengöras med Nätspänning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz varmt vatten och diskmedel innan apparaten an- vänds för första gången.
IDRIF T TAGNING Placera BONECO-enheten på ett stabilt underlag. Öppna vattentanken. Fyll på med kallt kranvatten upp till markeringen. Slå på apparaten. Stäng vattentanken. Anslut nätkabeln till eluttaget.
ST YRNING DOF TBEHÅLL ARE DRIFTLÄGEN ALLMÄNT ANVÄNDNING BONECO-enheten har två driftlägen som kan ställas in I doftbehållaren på baksidan kan du tillsätta vanliga aro- Tryck på doftbehållaren så skjuts behållaren ut. med vredet. mämnen och eteriska oljor. Häll inte några doftämnen direkt i vattenkaret efter- som BONECO-apparaten då...
Rengör fläkt och insida För manuell rengöring rekommenderas en mjuk trasa, vanligt diskmedel och diskborste. Koppla alltid från BONECO-apparaten från elnätet innan du påbörjar rengöringen! Att inte göra detta kan leda till elektriska stötar och utsätta dig för livs- fara! Om du diskar trumma och vattenkar i diskmaskin måste du alltid välja ett diskprogram på...
50 °C. ans utsida. 2. Avlägsna trumman tillsammans med AW200 avdun- starmattan. 3. Ta bort A7017 Ionic Silver Stick ® 8. Sätt ihop BONECO-apparaten i omvänd ordnings- 6. Ta loss AW200 avdunstarmattan från trumman. följd. 4. Ta upp flottören.
RENGÖR A AW200 AVDUNSTARMAT TAN OM AVDUNSTARMATTA AW200 TVÄTT I TVÄTTMASKIN HANDTVÄTT Avdunstarmatta AW200 kan tvättas i maskin. Använd AW200 avdunstarmattan kan tvättas i maskin. Använd Gnugga AW200 avdunstarmattan ordentligt i varmt vanligt tvättmedel. vanligt tvättmedel. vatten med lite diskmedel. Avdunstarmatta AW200 bör läggas i en tvättpåse eller Kör AW200 avdunstarmattan i ett tvättprogram på...
FÖRFILTRET OM FÖRFILTRET RENGÖRA FÖRFILTRET 4. Torka förfiltret med en trasa. Förfiltret fångar upp stora luftburna partiklar. Rengör för- Tryck på täckkåpans vänstra kant för att låsa upp filtret när det är dammigt eller smutsigt. den. 5. Sätt in förfiltret i apparaten. 2.
® egenskaperna hos silver för att rena vattnet. Den verkar omedelbart när den kommer i kontakt med vattnet – även • hos din BONECO-återförsäljare, om BONECO W220 skulle vara avstängd. • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”.
Page 126
SISÄLTÖ Toimitussisältö Haihdutinmaton puhdistus Lisävarusteiden saatavuus AW200-haihdutinmattoa koskevia tietoja Toimitussisältö Puhdistus pesukoneessa Puhdistus käsinpesulla Yleiskuva ja osien nimet Esisuodattimen Tekniset tiedot Esisuodatinta koskevia tietoja Esisuodattimen puhdistus Ensimmäinen puhdistus Lisävarusteiden vaihtaminen Käyttöönotto A7017 Ionic Silver Stick ® Lisävarusteiden saatavuus Käyttö Käyttötilat Hajusteastia Yleiset tiedot Käyttö...
YLEISKUVA JA OSIEN NIMET Päälle /pois päältä, tehoporras Esisuodattimen Suojakansi ilman sisääntuloaukko Hajusteastia* Rumpu* AW200 Haihdutinmatto** Ilman ulostuloaukko A7017 Ionic Silver Stick ® Vesiastia* 10 Uimuri* Voidaan pestä astianpesukoneessa enintään 50 °C:ssa ** Voidaan pestä pesukoneessa enintään 40 °C:ssa...
TEKNISET TIEDOT Vesiastiaan tuotannollisista syistä jääneet aineet voivat johtaa vaahtoutumiseen, jolloin laitteesta voi Tyyppimerkintä BONECO W220 tulla ulos vettä. Vesiastia on sen vuoksi ennen en- Verkkojännite 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz simmäistä käyttöä puhdistettava lämpimällä vedellä...
K ÄY T TÖÖNOT TO Aseta BONECO-laite tukevalle alustalle. Avaa vedentulo. Täytä kylmää vettä merkintään asti. Kytke laite päälle. Sulje vedentulo. Pistä johto pistorasiaan.
K ÄY T TÖ HAJUSTE ASTIA KÄYTTÖTILAT YLEISET TIEDOT KÄYTTÖ BONECO-laite tunnistaa kaksi käyttötilaa, joiden välillä Takaosassa olevaan hajusteastiaan voidaan lisätä tavan- Avaa laatikon lukitus hajusteastiaa painamalla. voidaan vaihtaa säätimellä. omaisia hajusteita ja eteerisiä öljyjä. Älä laita hajusteita vesiastiaan, koska ne voivat heikentää...
® Puhdista tuuletin ja sisäpuoli Manuaalisessa puhdistuksessa suositellaan käyttämään pehmeää kangasta, astianpesuainetta ja tiskiharjaa. Erota BONECO-laite aina sähköverkosta, ennen kuin aloitat puhdistuksen! Ohjeen noudattamatta jättämi- nen voi johtaa sähköiskuihin ja hengenvaaraan! Kun rumpu ja vesiastia pestään astianpesuko- neessa, lämpötila ei saa ylittää 50 °C, koska muovi-...
HAIHDUTINMATON PUHDISTUS AW200-HAIHDUTINMATTOA KOSKEVIA TIETOJA PUHDISTUS PESUKONEESSA PUHDISTUS KÄSINPESULLA AW200-haihdutinmatto voidaan pestä pesukoneessa. AW200 haihdutinmatto voidaan pestä pesukoneessa. Vanuta AW200 haihdutinmattoa huolellisesti lämpi- Käytä tavallista pesuainetta. Käytä pesussa tavallista pesuainetta. mässä vedessä. johon olet sekoittanut vähän astian- pesuainetta. AW200-haihdutinmatto kannattaa laittaa pesupussiin Haihdutinmaton saa pestä...
ESISUODAT TIMEN ESISUODATINTA KOSKEVIA TIETOJA ESISUODATTIMEN PUHDISTUS 4. Kuivaa esisuodatin liinalla. Esisuodatin poistaa ilmasta karkeat likahiukkaset. Puh- Poista suojuksen lukitus suojuksen vasenta reunaa dista esisuodatin, jos se on pölyinen tai likainen. painamalla. 5. Aseta esisuodatin laitteeseen. 2. Poista vesisuodatin vetämällä se ylös keskikohdassa olevan läpän avulla.
Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa: ® bista vaikutusta vesihygienian huomattavaan lisäämi- seen. Se tehoaa heti joutuessaan kosketuksiin veden • BONECO-kauppiaalta, kanssa – myös kun BONECO W220 on kytketty pois • osoitteesta www.shop.boneco.com päältä. • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kautta.
Page 138
INDHOLDSFORTEGNELSE Leveringsomfang Rengøring af AW200 fordampermåtten Tilgængeligt tilbehør Om AW200 fordampermåtten Leverede dele Rengøring i vaskemaskinen Rengøring ved vask i hånden Delene og deres benævnelse Forfilter Tekniske data Om forfilteret Rengøring af forfilter Første rengøring Udskiftning af tilbehør Ibrugtagning A7017 Ionic Silver Stick ®...
Og alligevel skænker mange mennesker ikke luft- kvalitet en tanke. Det har konsekvenser for sundhed og livskvalitet. Netop derfor er vi glade for, at du med appa- ratet TOP-BONECO kan opfylde dit og dine omgivelsers grundbehov for sund indeluft. TILGÆNGELIGT TILBEHØR...
DELENE OG DERES BENÆVNELSE Til /Fra, effekttrin Forfilter Afdækning / luftindtag Duftstofbeholder* Tromle* AW200 Fordampermåtte** Luftafgang A7017 Ionic Silver Stick ® Vandbeholder* 10 Svømmer* Kan vaskes i opvaskemaskine op til 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskine op til 40 °C...
TEKNISKE DATA Produktionsbetingede rester på vandkarret kan føre til skumdannelse og dermed udslip af vand. Derfor Typebetegnelse BONECO W220 skal vandkarret rengøres med varmt vand og opva- Netspænding 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz skemiddel, før de tages i brug. Skyl derefter vand- karret grundigt under rindende vand.
IBRUGTAGNING Stil BONECO-apparatet på et fladt underlag. Åbn vandindtaget. Påfyld koldt ledningsvand op til markeringen. Start enheden. Luk vandindtaget. Sæt netledningens stik i stikkontakten.
3. Isæt duftstofbeholderen igen. • I stillingen arbejder BONECO-apparatet støjsvagt Duftstofbeholderen kan rengøres i opvaskemaski- (natfunktion). nen. Temperaturen må dog ikke være over 50 °C. Den grønne LED angiver korrekt funktion på BONECO-ap- paratet. LED lyser rød, når vandtanken er tom.
Rengøring af ventilator og indvendige dele Ved manuel rengøring anbefales brug af en blød klud, opvaskemiddel og en opvaskebørste. Afbryd altid BONECO-apparatet fra lysnettet, før du begynder med rengøringen! Tilsidesættelse kan medføre risiko for elektrisk stød og livsfare! Når tromlen og vandbeholderen rengøres i opvaske- maskinen, må...
50 °C. 2. Tag tromlen med AW200 fordampermåtten ud. 3. Fjern A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Træk AW200 fordampermåtten af tromlen. 8. Saml BONECO-apparatet igen ved at udføre trinnene i omvendt rækkefølge. 4. Tag svømmeren ud.
RENGØRING AF AW200 FORDAMPERMÅT TEN OM AW200 FORDAMPERMÅTTEN RENGØRING I VASKEMASKINEN RENGØRING VED VASK I HÅNDEN AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskemaskinen. AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskemaskinen. Vask AW200 fordampermåtten grundigt i varmt Brug almindeligt vaskemiddel. Brug almindeligt vaskemiddel. vand, tilsæt en smule opvaskemiddel til vandet.
FORFILTER OM FORFILTERET RENGØRING AF FORFILTER 4. Tør forfilteret med en klud. Forfilteret rengør luften for store smudspartikler. Rengør Tryk langs kanten i venstre side af afdækningen for forfilteret, hvis det er støvet eller snavset. at låse den op. 5. Sæt forfilteret i apparatet. 2.
– også selv • hos din BONECO-forhandler om BONECO W220 er slukket. • på www.shop.boneco.com eller • direkte via appen ”BONECO healthy air”. Udskift A7017 Ionic Silver Stick årligt for at sikre den ® antimikrobielle virkning. Den brugte A7017 Ionic Silver Stick ®...
Page 150
INNHOLDSFORTEGNELSE I denne pakken Rengjøring av AW200 fordunstermatte Tilgjengelig tilbehør Om fordunstermatte AW200 I denne pakken Rengjøring i vaskemaskin Rengjøring for hånd Oversikt og navn på delene Forfilter Tekniske data Om forfilteret Rengjøre forfilter Første rengjøring Rengjøring av fordunstermatte AW200 Ta i bruk A7017 Ionic Silver Stick ®...
Derfor gleder det oss desto mer at du bidrar til sunn inne- luft med din TOP-BONECO. TILGJENGELIG TILBEHØR Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør får du: BONECO W220 Quick Manual Sikkerhetsanvisninger • hos din BONECO-forhandler • på www.shop.boneco.com • rett i appen ”BONECO healthy air”...
OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE På /av, ytelsestrinn Forfilter Deksel / luftinntak Duftstoffbeholder* Trommel* AW200 Fordunstermatte** Luftutløp A7017 Ionic Silver Stick ® Vannkar* 10 Flottør* Kan vaskes i oppvaskmaskin på opptil 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskin på opptil 40 °C...
TEKNISKE DATA Produksjonsbetingede rester i vannkaret kan føre til skumdannelse og dermed vannlekkasje. Derfor må Typebetegnelse BONECO W220 vannkaret rengjøres med varmt vann og oppvask- Nettspenning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz middel før første gangs bruk. Skyll deretter vannka- ret grundig under rennende vann.
TA I BRUK Sett BONECO-apparatet på flatt underlagt. Åpne vanninntaket. Fyll på kaldt springvann opp til markeringen. Slå på apparatet. Schliessen Sie den Wassereinlass. Sett ledningen i stikkontakten.
BETJENING DUF TSTOFFBEHOLDER MODUSER GRUNNLEGGENDE BRUK BONECO-apparatet har to modi som du veksler mellom I duftstoffbeholderen på baksiden kan du fylle på vanlige Trykk på duftstoffbeholderen for å ta ut skuffen. ved hjelp av vribryteren. aromastoffer og eteriske oljer. Ikke tilsett duftstoffer rett i vannkaret ettersom dette kan få...
Rengjør vifte og indre deler Vi anbefaler å bruke en myk klut, oppvaskmiddel og -bør- ste ved manuell rengjøring. Du må alltid koble BONECO-apparatet fra strømnet- tet før du begynner på rengjøringen! Mislighold kan føre til elektrisk støt og livsfare! Hvis du vasker trommelen og vannkaret i oppvask- maskin, må...
50 °C. ven. 2. Ta ut trommelen og AW200 fordunstermatten. 3. Fjern A7017 Ionic Silver Stick ® 8. Sett sammen BONECO-apparatet igjen ved å gå gjennom trinnene i motsatt rekkefølge. 6. Trekk AW200 fordunstermatten av trommelen. 4. Ta ut flottøren.
RENGJØRING AV AW200 FORDUNSTERMAT TE OM FORDUNSTERMATTE AW200 RENGJØRING I VASKEMASKIN RENGJØRING FOR HÅND Fordunstermatte AW200 kan vaskes i vaskemaskin. Bruk AW200 fordunstermatten kan vaskes i vaskemaskin. Til- Stamp AW200 fordunstermatten grundig i varmt vanlig vaskemiddel. sett vanlig vaskemiddel. vann som du har tilsatt litt oppvaskmiddel. Det anbefales å...
FORFILTER OM FORFILTERET RENGJØRE FORFILTER 4. Tørk forfilteret med en klut. Forfilteret renser luften for grove smusspartikler. Rengjør Trykk på venstre kant av dekselet for å løsne det. forfilteret hvis det virker støvete eller tilsmusset. 5. Sett forfilteret inn i apparatet. 2.
• hos din BONECO-forhandler Boneco W220 er slått av. • på www.shop.boneco.com oder • rett i appen ”BONECO healthy air” A7017 Ionic Silver Stick må skiftes ut årlig for at den ® antibakterielle effekten skal opprettholdes. Den brukte A7017 Ionic Silver Stick ®...
Page 162
SATUR A R ĀDĪTĀJS Piegādes komplektācija AW200 mitrinātāja sieta tīrīšana Piederumu pieejamība Par AW200 mitrinātāja sietu Piegādes komplektācija Mazgāšana veļas mazgājamajā mašīnā Mazgāšana ar rokām Daļu pārskats un nosaukumi Priekšfiltra Tehniskie dati Par priekšfiltru Priekšfiltra tīrīšana Pirmā tīrīšana Piederumu nomaiņa Ekspluatācijas sākšana A7017 Ionic Silver Stick ®...
Tomēr dau- dzi gaisa kvalitātei pievērš pārāk maz uzmanības. Tas ietekmē veselību un dzīves kvalitāti. Tāpēc vēl jo vairāk priecājamies, ka esat izvēlējies iecienītu BONECO ierīci, ar kuru sev un savā vidē nodrošināt veselīgu telpas gaisu atbilstīgi šai pamatvajadzībai.
DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMI Iesl./izsl., jaudas pakāpe Priekšfiltra Pārsegs/gaisa pievadīšana Smaržvielu tvertne* Trumulis* AW200 Mitrinātāja siets** Gaisa izplūde A7017 Ionic Silver Stick ® Ūdens vācele* 10 Pludiņš* Mazgājams trauku mazgājamajā mašīnā līdz 50 °C temperatūrā ** Mazgājams veļas mazgājamajā mašīnā līdz 40 °C temperatūrā...
TEHNISKIE DATI Ražošanas procesā izmantoto materiālu paliekas ūdens vācelē var izraisīt putu veidošanos un līdz Tipa apzīmējums BONECO W220 ar to arī ūdens izplūšanu. Tāpēc abi elementi pirms Tīkla spriegums 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz pirmās lietošanas jāmazgā ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli.
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Novietojiet BONECO ierīci uz līdzena pamata. Atveriet ūdens ieplūdes atveri. Piepildiet vāceli līdz atzīmei ar aukstu ūdensvada ūdeni. Ieslēdziet ierīci. Aizveriet ūdens ieplūdes atveri. Iespraudiet tīkla vadu kontaktligzdā.
BONECO ierīce darbojas klusi (nakts re- žīms). Smaržvielu tvertni var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Taču temperatūra nedrīkst pārsniegt 50 °C. Ja BONECO ierīce darbojas pareizi, deg zaļā LED gais- mas diode. LED spīd sarkanā krāsā, kad ūdens tvertne ir tukša.
Iztīriet ventilatoru un iekšpusi Tīrot ar rokām, ieteicams izmantot trauku mazgāšanas līdzekli un trauku mazgājamo suku. Pirms sākat tīrīt, vienmēr atvienojiet BONECO ierīci no elektrotīkla! Noteikumu neievērošanas dēļ var gūt elektrotriecienu, kas apdraud dzīvību! Mazgājot trumuli un ūdens vāceli trauku mazgāja- majā...
PRIEKŠFILTR A PAR PRIEKŠFILTRU PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA 4. Izsusini priekšfiltru ar drānu. Priekšfiltrs attīra gaisu no lielām piesārņojuma daļiņām. Uzspiediet uz pārsega kreisās malas, lai to atblo- Tīriet priekšfiltru, ja tas ir izskatās putekļains vai netīrs. ķētu. 5. Ievietojiet priekšfiltru ierīcē. 2.
ūdens higiēnu. Tas sāk rumus varat iegādāties: darboties, tiklīdz nonāk saskarē ar ūdeni – arī tad, kad BONECO W220 ir izslēgts. • pie tuvākā BONECO specializētā tirgotāja; • tīmekļa vietnē www.shop.boneco.com; • tieši lietotnē “BONECO healthy air”. Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick vienreiz gadā, lai...
Į nieką taip jautriai nereaguojame, kaip į blogą orą. Ne- paisant to, daugelis žmonių oro kokybei skiria per mažai dėmesio. Ir tai atsiliepia sveikatai ir gyvenimo kokybei. Mums labai džiugu, kad pasirinkę „TOP-BONECO“ prie- taisą sau ir savo aplinkai užtikrinsite pagrindinį poreikį – sveiką orą patalpoje.
ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI Įjungimas / išjungimas, našumo lygis Pirminio filtro Dangtis / oro įsiurbimo angos Kvapiųjų medžiagų indelis* Būgnas* AW200 Garintuvo audinys** Oro išleidimo angos A7017 Ionic Silver Stick ® Vandens vonelė* 10 Plūdė* Plaunama indaplovėje iki 50 °C ** Plaunama skalbimo mašinoje iki 40 °C...
TECHNINIAI DUOMENYS Dėl gamybos metu vandens vonelėje užsilikusių medžiagų gali susidaryti putos ir dėl to gali ištekėti Tipo pavadinimas BONECO W220 vanduo. Todėl prieš pirmąjį naudojimą vandens vo- Elektros tinklo įtampa 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz nelę...
EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA BONECO prietaisą pastatykite ant lygaus pagrindo. Atidarykite vandens įleidimo angą. Iki žymos pripilkite šalto vandentiekio vandens. Prietaisą įjunkite. Uždarykite vandens įleidimo angą. Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie elektros lizdo.
K VAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ INDELIS DARBO REŽIMAI PAGRINDINĖ INFORMACIJA NAUDOJIMAS BONECO prietaisas gali veikti dviem darbo režimais, ku- Į kvapiųjų medžiagų indelį užpakalinėje prietaiso pusėje Norėdami išimti stalčių, spustelėkite kvapiųjų me- riuos galima pasirinkti sukamuoju jungikliu. galima įpilti įprastų kvapiųjų medžiagų ir eterinių aliejų.
Valyti ventiliatorių ir prietaiso vidų Valant rankiniu būdu, rekomenduojama naudoti indų plo- viklį ir minkštą šluostę ir plovimo šepetėlį. Prieš pradėdami valyti, „BONECO“ prietaisą visuo- met atjunkite nuo elektros tinklo! Šio nurodymo ne- paisant, gresia elektros smūgis ir pavojus gyvybei! Būgną...
PIRMINIO FILTRO APIE PIRMINĮ FILTRĄ PIRMINIO FILTRO VALYMAS 4. Pirminį filtrą nusausinkite šluoste. Pirminis filtras iš oro šalina stambias teršalų daleles. Pir- Kairiajame krašte paspauskite dangtelį, kad jį atra- minį filtrą valykite tada, kai jis tampa dulkėtas ar kitokiu kintumėte. būdu užterštas.
Vandens švarumui užtikrinti A7017 Ionic Silver Stick iš- Susidėvėjusius pakeisti arba papildomus reikmenis įsi- ® naudoja antimikrobinį sidabro veikimą. Jis veikia iškart, gyti galite: kai tik patenka į vandenį – net jei BONECO W220 yra išjungtas. • iš „BONECO“ prekybos atstovo, • www.shop.boneco.com arba •...
Page 186
SISUKORD Tarnekomplekt Aurustusmati puhastamine Kust saada tarvikuid Aurustusmati AW200 kohta Tarnekomplekt Pesumasinas puhastamine Käsitsi puhastamine Ülevaade ja osade nimetused Eelfiltri Tehnilised andmed Eelfiltrist Eelfiltri puhastamine Esimene puhastamine Tarvikute vahetamine Kasutuselevõtt Hõbeioonpulk A7017 Ionic Silver Stick ® Kust saada tarvikuid Käsitsemine Töörežiimid Lõhnaainesahtel Üldist...
õhule. Ja ometi pööravad paljud inimesed õhu kvaliteedile liiga vähe tähelepanu. See mõjutab aga tervist ja elukvali- teeti. Seda rõõmsamad oleme, et rahuldate TOP-BONECO seadmega nii enda kui ka oma lähikondsete põhivajaduse tervisliku ruumiõhu järele.
ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED Sisse/välja, võimsusaste Eelfiltri Kaas / õhu sisselaskeava Lõhnaainesahtel* Trummel* AW200 Aurustusmatt** Õhu väljumisava A7017 Ionic Silver Stick ® Veevann* 10 Ujuk* Pestav nõudepesumasinas temperatuuril kuni 50 °C ** Pestav pesumasinas temperatuuril kuni 40 °C...
TEHNILISED ANDMED Tootmisest tekkinud jäägid veevannis võivad põhjus- tada vahu moodustumist ja seega ka vee lekkimist. Tüübitähis BONECO W220 Seetõttu tuleb enne esmakordset kasutamist vee- Võrgupinge 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz vanni puhastada sooja vee ja nõudepesuvahendiga.
K ASUTUSELEVÕT T Asetage BONECO seade tasasele alusele. Avage vee sisselase. Lisage külma kraanivett kuni märgistuseni. Lülitage seade sisse. Sulgege vee sisselase. Pange toitejuhe pistikupessa.
, töötab BONECO seade tavalise võimsu- sega (päevane režiim). 3. Pange lõhnaaine anum tagasi. • Asendis , töötab BONECO seade vaikselt (öine re- Lõhnaainesahtlit võib pesta nõudepesumasinas. žiim). Temperatuur ei tohi siiski ületada 50 °C. BONECO seadme õigest talitlemisest annab märku rohe- line LED-tuli.
Ventilaatori ja sisemuse puhastamine Käsitsi puhastamiseks on soovitatav kasutada pehmet lappi, nõudepesuvahendit ja pesuharja. Enne puhastamist lahutage BONECO seade alati vooluvõrgust! Selle nõude eiramisel võite saada elu- ohtliku elektrilöögi! Trumli ja veevanni puhastamisel nõudepesumasinas ei tohi temperatuur ületada 50 °C, sest plastdetailid...
Jälgige seejuures ketta välisküljel olevaid mär- depesumasinas maksimaalselt 50 °C juures. gistusi. 2. Eemaldage trummel koos aurustusmatiga. 3. Eemaldage A7017 Ionic Silver Stick ® 8. Pange BONECO seade vastupidises järjekorras 6. Tõmmake aAW200 urustusmatt trumlilt ära. uuesti kokku. 4. Eemaldage ujuk.
AURUSTUSMATI PUHASTAMINE AURUSTUSMATI AW200 KOHTA PESUMASINAS PUHASTAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE Aurustusmatti AW200 võib puhastada pesumasinas. Ka- AAW200 urustusmatti võib puhastada pesumasinas. Ka- Hõõruge aAW200 urustusmatti põhjalikult soojas sutage tavalist pesuvahendit. sutage lisandina tavalist pesuvahendit. vees, kuhu on lisatud natuke pesuvahendit. Aurustusmatti AW200 on soovitatav pesta pesukotis või AAW200 urustusmatti võib pesta maksimaalselt eraldi, kuna muidu kogub see enda külge teiste riiete 40 °C juures.
EELFILTRI EELFILTRIST EELFILTRI PUHASTAMINE 4. Kuivatage eelfilter lapiga. Eelfilter puhastab õhu suurematest mustuseosakestest. Katte vabastamiseks vajutage selle vasakule ser- Puhastage eelfiltrit, kui see läheb tolmuseks või määrdub. vale. 5. Paigaldage eelfilter seadmesse. 2. Eemaldage eelfilter, tõmmates klappi keskelt üles. 6. Paigaldage kate ja vajutage lukustamiseks selle va- 3.
Kasutatud tarvikute asemele uued ja täiendavaid tarvi- ® vastast toimet vee hügieen parandamiseks. See toimib kuid saate osta järgmistest kohtadest: kokkupuutel veega – isegi siis, kui BONECO W220 on välja lülitatud. • BONECO edasimüüjalt, • veebilehelt www.shop.boneco.com või...
Page 198
OBSAH Rozsah dodávky Čištění AW200 odpařovací rohože Dostupnost příslušenství O odpařovací rohoži AW200 Rozsah dodávky Čištění v pračce Čištění ručním praním Přehled a názvy dílů Předfiltru Technické údaje O předfiltru Čištění předfiltru První čištění Výměna příslušenství Uvedení do provozu A7017 Ionic Silver Stick ® Dostupnost příslušenství...
Na nedostatek vzduchu reagujeme stejně citlivě jako na špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na zdraví a kvalitu života. O to víc nás těší, že zařízením TOP-BONECO zajišťujete sobě a svému okolí základní potřebu zdravého vzduchu v místnosti.
PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ Zap/vyp, stupeň výkonu Předfiltru Kryt / vstup vzduchu Nádobka na vonné látky* Buben* AW200 Odpařovací rohož** Výstup vzduchu A7017 Ionic Silver Stick ® Vodní vanička* 10 Plovák* Lze mýt v myčce až do 50 °C ** Lze prát v pračce až do 40 °C...
Výrobou podmíněné zbytky na nádobě na vodu mo- hou vést k tvorbě pěny, a tím k úniku vody. Proto Typové označení BONECO W220 se musí nádoba na vodu před prvním použitím umýt Síťové napětí 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz teplou vodou a prostředkem na nádobí.
UVEDENÍ DO PROVOZU Postavte zařízení BONECO na plochý podklad. Otevřete přívod vody. Doplňte studenou vodovodní vodu až ke značce. Zapněte zařízení. Zavřete přívod vody. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
NÁDOBK A NA VONNÉ L ÁTK Y DRUHY PROVOZU ZÁSADNÍ POUŽITÍ Zařízení BONECO zná dva druhy provozu, mezi nimiž mů- V nádobce na vonné látky na zadní straně můžete přidá- Pro vyjmutí zásuvky zatlačte na nádobku na vonné žete přepínat otočným přepínačem.
K čištění v ruce doporučujeme měkký hadřík, prostředek na mytí nádobí a kartáček. Než začnete s čištěním, vždy nejprve odpojte za- řízení BONECO z elektrické sítě! Nerespektování tohoto pokynu může způsobit zásah elektrickým proudem a ohrožení života! Při čištění bubnu a vaničky v myčce nádobí nesmí...
ČIŠTĚNÍ AW200 ODPAŘOVACÍ ROHOŽE O ODPAŘOVACÍ ROHOŽI AW200 ČIŠTĚNÍ V PRAČCE ČIŠTĚNÍ RUČNÍM PRANÍM Odpařovací rohož AW200 lze čistit v pračce. Používejte AW200 odpařovací rohož lze čistit v pračce. Jako přísadu AW200 odpařovací rohož důkladně vymáchejte běžně dostupný mycí prostředek. používejte běžný prací prostředek. v ...
PŘEDFILTRU O PŘEDFILTRU ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU 4. Utěrkou vysušte předfiltr. Předfiltr čistí vzduch a odstraňuje z něj hrubé nečistoty. Pro odblokování stiskněte levý okraj krytu. Vyčistěte předfiltr, když je zaprášený nebo znečištěný. 5. Vložte předfiltr do zařízení. 2. Vyjměte předfiltr vytažením nahoru za úchyt upro- střed.
Působí, když je v kontaktu s vodou – i když je zařízení Boneco W220 vypnuté. • u specializovaného prodejce BONECO, • na adrese www.shop.boneco.com nebo • přímo prostřednictvím aplikace „BONECO healthy air“. A7017 Ionic Silver Stick vyměňujte jednou za rok, aby ® byl zaručen antimikrobiální účinek. Starou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick ®...
Page 210
OBSAH Obsah balenia Čistenie vložky odparovača Dostupnosť príslušenstva O vložke odparovacieho zvlhčovača AW200 Obsah balenia Čistenie praním v práčke Čistenie ručným praním Prehľad a označenie častí Predradeného filtra Technické údaje O predradenom filtri Čistenie preradeného filtra Prvé čistenie Výmena príslušenstva Uvedenie do prevádzky A7017 Ionic Silver Stick ®...
Na máločo reagujeme tak citlivo ako na zlý vzduch. A na- priek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzduchu malú po- zornosť. Má vplyv na zdravie a kvalitu života. O to viac nás teší, že prístrojom TOP-BONECO vám a vášmu okoliu umožníme splniť základnú požiadavku na zdravý vzduch v miestnosti.
PREHĽ AD A OZNAČENIE ČASTÍ Zap./vyp., stupeň výkonu Predradeného filtra Kryt/vstup vzduchu Nádobka na vonnú látku* Bubon* AW200 Vložka odparovača** Výstup vzduchu A7017 Ionic Silver Stick ® Vanička na vodu* 10 Plavák* Možno umývať v umývačke riadu do 50 °C ** Možno prať v práčke do 40 °C...
TECHNICKÉ ÚDAJE Zvyšky vo vaničke na vodu súvisiace s výrobou môžu spôsobiť penenie, a tým aj únik vody. Preto sa musí Typové označenie BONECO W220 vanička na vodu pred prvým použitím vyčistiť teplou Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz vodou a umývacím prostriedkom na riad.
UVEDENIE DO PREVÁDZK Y Postavte prístroj BONECO na rovný podklad Otvorte prívod vody. Nalejte studenú vodu z vodovodu až po značku. Zapnite prístroj. Zatvorte prívod vody. Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky.
NÁDOBK A NA VONNÚ L ÁTKU SPÔSOBY PREVÁDZKY ZÁSADNÉ POUŽITIE Prístroj BONECO má dva spôsoby prevádzky, ktoré sa Do nádobky na vonnú látku na zadnej strane možno pri- Stlačte nádobku na vonnú látku, aby ste mohli vybrať prepínajú otočným spínačom.
Vyčistite ventilátor a vnútorný priestor Na manuálne čistenie odporúčame používať mäkkú han- dričku, prostriedok na čistenie riadu a kefku. Pred začatím čistenia vždy odpojte prístroj BONECO od elektrickej siete! Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k úrazu elektrickým prúdom a ohroziť život! Pri umývaní bubna a vaničky na vodu v umývačke riadu sa nesmie prekročiť...
Všimnite si pritom označenia na vonkajšej strane alebo v umývačke riadu na max. teplote 50 °C. kotúča. 2. Vyberte bubon s vložkou odparovača. 3. Odstráňte A7017 Ionic Silver Stick ® 8. Znovu poskladajte prístroj BONECO v opačnom po- radí. 6. Vytiahnite vložku odparovača z bubna. 4. Vyberte plavák.
ČISTENIE VLOŽK Y ODPAROVAČA O VLOŽKE ODPAROVACIEHO ZVLHČOVAČA AW200 ČISTENIE PRANÍM V PRÁČKE ČISTENIE RUČNÝM PRANÍM Vložka odparovacieho zvlhčovača AW200 sa môže prať AW200 vložka odparovača sa môže prať v práčke. Použite Vložku odparovača dôkladne vyperte v teplej vode v práčke. Používajte bežný prací prostriedok. bežný...
PREDR ADENÉHO FILTR A O PREDRADENOM FILTRI ČISTENIE PRERADENÉHO FILTRA 4. Predradený filter osušte utierkou. Predradený filter čistí vzduch od hrubých častíc nečistôt. Na odblokovanie stlačte ľavý okraj krytu. Vyčistite predradený filter, ak je zaprášený alebo znečis- tený. 5. Nasaďte predradený filter do prístroja. 2.
účinok Náhradu za spotrebované, ako aj dodatočné príslušen- ® striebra, čím výrazne zlepšuje hygienu vody. Pôsobí pri stvo získate: kontakte s vodou – aj vtedy, keď je prístroj BONECO W220 vypnutý. • u špecializovaného predajcu značky BONECO, • na adrese www.shop.boneco.com alebo •...
Page 222
K A Z ALO Obseg dobave Čiščenje vlažilne obloge Razpoložljivost pribora O vlažilni oblogi AW200 Obseg dobave Čiščenje v pralnem stroju Čiščenje z ročnim pranjem Pregled in poimenovanje delov Predfiltra Tehnični podatki O predfiltru Čiščenje predfiltra Prvo čiščenje Menjava pribora Pred uporabo A7017 Ionic Silver Stick ®...
BONECO W220 Quick Manual Varnostna opozorila RAZPOLOŽLJIVOST PRIBORA Nadomestne dele za iztrošeni in dodatni pribor lahko kupite: • pri specializiranem trgovcu z izdelki BONECO, • na naslovu www.shop.boneco.com • neposredno v aplikaciji »BONECO healthy air«.
PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV Vklop/izklop, zmogljivost Pokrov/dovod zraka Pokrov/dovod zraka Posoda za dišave* Boben* AW200 Vlažilna obloga** Izstop zraka A7017 Ionic Silver Stick ® Vodno korito* 10 Plovec* Pranje v pomivalnem stroju do 50 °C ** Pralno v pralnem stroju na 40 °C...
Ostanki iz proizvodnje v vodnem koritu ali v posodi za vodo lahko vplivajo na kakovost vode. Vodno korito in Tipska oznaka BONECO W220 (če obstaja) posodo za vodo morate zato pred prvo Omrežna napetost 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz uporabo očistiti s toplo vodo in detergentom.
PRED UPOR ABO Napravo BONECO postavite na ravno podlago. Odprite dovod vode. Nalijte hladno vodo iz vodovoda do oznake. Vključite napravo. Zaprite dovod vode. Priključite električni kabel v vtičnico.
BONECO z malo hrupa (nočno delovanje). Posodo za dišave lahko operete v pomivalnem stroju. Pri pranju upoštevajte, da temperatura ne sme pre- Zelena LED-dioda prikazuje pravilno delovanje naprave seči 50 °C. BONECO. Če sveti rdeča LED-dioda, je posoda za vodo prazna.
Očistite ventilator in notranjost Za ročno čiščenje priporočamo uporabo mehke krpe, de- tergenta za pomivanje posode in krtače. Pred čiščenjem odklopite napravo BONECO iz elek- tričnega omrežja! Neupoštevanje teh navodil lahko vodi do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara! Pri čiščenju bobna in vodnega korita v pomivalnem stroju temperatura ne sme preseči 50 °C, saj se...
ČIŠČENJE VL A ŽILNE OBLOGE O VLAŽILNI OBLOGI AW200 ČIŠČENJE V PRALNEM STROJU ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM Vlažilno oblogo AW200 lahko perete v pralnem stroju. Vlažilno oblogo lahko operete v pralnem stroju. Dodajte Vlažilno oblogo temeljito povaljajte v topli vodi z do- Uporabljajte običajni pralni prašek.
PREDFILTR A O PREDFILTRU ČIŠČENJE PREDFILTRA 4. S krpo posušite predfilter. Predfilter čisti zrak grobih delcev umazanije. Predfilter Pritisnite na levi rob pokrova, da ga sprostite. očistite, če je prašen ali onesnažen. 5. Vstavite predfilter v napravo. 2. Odstranite predfilter tako, da potegnete navzgor je- ziček na sredini.
čistočo vode. kupite: Vložek deluje takoj, ko pride v stik z vodo – tudi če je naprava Boneco W220 izključena. • pri specializiranem trgovcu z izdelki BONECO, • na naslovu www.shop.boneco.com • neposredno v aplikaciji »BONECO healthy air«.
Page 234
SADRŽ AJ Opseg isporuke Pranje podloge isparivača AW200 Raspoloživost pribora O podlozi isparivača AW200 Opseg isporuke Pranje u perilici rublja Ručno pranje Pregled i nazivi dijelova Predfiltra Tehnički podaci O predfiltru Čišćenje predfiltra Prvo čišćenje Zamjena pribora Puštanje u rad A7017 Ionic Silver Stick ®...
Na malo toga reagiramo tako osjetljivo kao na loš zrak. Pa ipak, mnogi ljudi posvećuju premalo pozornosti kakvoći zraka, što utječe na zdravlje i kvalitetu života. Drago nam je da ste sa svojim uređajem TOP-BONECO zadovoljili svoje osnovne potrebe i onih drugih za zdravim zrakom u prostoriji.
PREGLED I NA ZIVI DIJELOVA Uključeno /isključeno, stupanj izla- znog mlaza pare Predfiltar Poklopac / otvor za zrak Spremnik za miris* Bubanj* Podloga isparivača AW200** Izlaz zraka A7017 Ionic Silver Stick ® Korito za vodu* 10 Plovak* Perivo u perilici posuđa do 50 °C ** Perivo strojno do 40 °C...
Ostaci nastali u proizvodnji na koritu za vodu mogu uzrokovati stvaranje pjene, a time i istjecanje vode. Tipska oznaka BONECO W220 Zato korito za vodu prije prve upotrebe treba očistiti Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz toplom vodom i deterdžentom za pranje posuđa.
PUŠTANJE U R AD Stavite uređaj BONECO na ravnu podlogu. Otvorite otvor za vodu. Ulijte hladnu vodu do oznake. Uključite uređaj. Zatvorite otvor za vodu. Utaknite mrežni kabel u utičnicu.
SPREMNIK Z A MIRIS NAČINI RADA OPĆENITO UPOTREBA Uređaj BONECO ima dva načina rada između kojih se pre- U spremnik za miris na stražnjoj strani uređaja možete Pritisnite spremnik za miris kako biste izvadili ladicu. bacuje pomoću okretne sklopke. dodati uobičajena mirisna i eterična ulja.
Za ručno čišćenje preporučuje se uporaba meke krpe, sredstva za pranje posuđa i četke. Prije početka čišćenja uvijek isključite uređaj BONECO iz električne mreže! U slučaju nepridržava- nja to može prouzročiti električni udar i ugroziti život! Pri pranju bubnja i korita za vodu u perilici posuđa temperatura ne smije biti viša od 50 °C jer se inače...
5. Okrenite obje pločice na bubnju kako biste ga ot- Ručno operite korito za vodu, plovak i bubanj ili u Skinite gornji dio uređaja BONECO. pustili. Pritom pazite na oznake na vanjskoj strani perilici posuđa na temperaturi od najviše 50 °C.
PR ANJE PODLOGE ISPARIVAČA AW200 O PODLOZI ISPARIVAČA AW200 PRANJE U PERILICI RUBLJA RUČNO PRANJE Podloga isparivača AW200 može se prati u perilici rublja. Podloga isparivača AW200 može se prati u perilici rublja. Temeljito operite podlogu isparivača AW200 u toploj Upotrebljavajte uobičajeno sredstvo za pranje.
PREDFILTR A O PREDFILTRU ČIŠĆENJE PREDFILTRA 4. Osušite predfiltar krpom. Predfiltar čisti zrak od krupnih čestica prljavštine. Oči- Pritisnite lijevi rub poklopca kako biste ga debloki- stite predfiltar ako je prašnjav ili prljav. rali. 5. Umetnite predfiltar u uređaj. 2. Izvadite predfiltar povlačenjem jezička na sredini prema gore.
čim dođe u dodir s vodom – čak i kada je isklju- • kod svog BONECO trgovca čen BONECO W220. • na www.shop.boneco.com • izravno putem aplikacije „BONECO healthy air”. Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick jednom godišnje ® kako bi se osigurao antimikrobni učinak.
Page 246
ΠΊΝΑΚ Α Σ ΠΕΡΊΕ ΧΟΜΕΝΩΝ Περιλαμβάνονται Καθαρισμός του πλέγματος εξάτμισης AW200 Evaporator mat Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Σχετικά με το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat Περιλαμβάνονται Καθαρισμός στο πλυντήριο Καθαρισμός στο χέρι Επισκόπηση και ονομασίες εξαρτημάτων Προφίλτρο Τεχνικές πληροφορίες Σχετικά με το προφίλτρο Καθαρισμός...
θρωποι δεν δίνουν ιδιαίτερη σημασία στην ποιότητα του αέρα, κάτι που έχει συνέπειες για την υγεία και την ποι- ότητα της ζωής. Για αυτό χαιρόμαστε ιδιαίτερα, καθώς επιλέγοντας αυτή την κορυφαία συσκευή της BONECO δημιουργείτε τις προϋποθέσεις για υγιεινό αέρα για εσάς και το περιβάλλον σας.
ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Υπολείμματα προϊόντος στη βάση δοχείου νερού μπορεί να προκαλέσουν αφρούς με αποτέλεσμα Ονομασία τύπου BONECO W220 υπερχείλιση νερού. Για αυτό τον λόγο, η βάση δο- Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz χείου νερού πρέπει να πλυθεί με ζεστό νερό και...
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Τοποθετήστε τη συσκευή BONECO σε μια επίπεδη Ανοίξτε την είσοδο νερού. Γεμίστε με κρύο νερό βρύσης μέχρι το σημάδι. επιφάνεια. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Κλείστε την είσοδο νερού. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα ρεύματος.
δεξιά πλευρά. Μην τοποθετείτε αρώματα απευθείας στη βάση δοχείου νερού, καθώς έτσι περιορίζεται η απόδοση της συσκευής BONECO ή αυτή μπορεί να υποστεί και ζημιά. Αυτές οι ζημιές δεν καλύπτονται από την εγγύηση. 2. Βρέξτε το τσόχινο στέλεχος στο συρτάρι με το...
Για τον χειροκίνητο καθαρισμό συνιστάται η χρήση ενός μαλακού πανιού, απορρυπαντικού πιάτων και μιας βούρτσας πλύσης. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή BONECO από την πρίζα ρεύματος, πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Αν δεν το πραγματοποιήσετε αυτό, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι ηλεκτροπληξία και θανάσιμος τραυ- ματισμός!
2. Αφαιρέστε το τύμπανο με το evaporator mat AW200. 3. Αφαιρέστε το A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Αφαιρέστε το evaporator mat AW200 από το τύ- 8. Συναρμολογήστε πάλι τη συσκευή BONECO με την μπανο. αντίθετη σειρά. 4. Αφαιρέστε το φλοτέρ.
Κ ΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ ΕΞ ΑΤΜΊΣΗΣ AW200 EVAPOR ATOR MAT ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΧΕΡΊ EVAPORATOR MAT Το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat μπορεί να Γυρίστε το evaporator mat AW200 πολύ καλά μέσα Το...
ΠΡΟΦΊΛΤΡΟ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟΥ 4. Στεγνώστε το προφίλτρο με ένα πανί. Το προφίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τα χονδρικά σωμα- Πιέστε στο αριστερό περιθώριο το κάλυμμα, για να τίδια ρύπων. Καθαρίστε το προφίλτρο, όταν έχει σκόνη το απασφαλίσετε. ή...
χαρακτηριστικά του αργύρου για τη σημαντική βελτίωση ρείτε να βρείτε: της υγιεινής του νερού. Δρα αμέσως μόλις το νερό έρθει σε επαφή μαζί του – ακόμη κι όταν το BONECO W220 • στο ειδικό κατάστημα της BONECO, είναι απενεργοποιημένο. • στην ηλεκτρονική διεύθυνση...
потребность в здоровом воздухе дома. BONECO W220 Краткая инструкция Инструкции по технике безопасности ДОСТУПНОСТЬ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Вы можете заменить отслужившие, а также приоб- рести дополнительные принадлежности: • у дилера BONECO, • на сайте www.shop.boneco.com или • в мобильном приложении «BONECO healthy air».
Page 260
ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТА ЛЕЙ Включение/выключение, уровень мощности Фильтр предварительной очистки Крышка/впуск воздуха Емкость для ароматизирующих веществ* Барабан* Увлажняющий фильтр AW200** Выход воздуха Антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick A7017 ® Поддон* 10 Поплавок* Можно очищать в посудомоечной ма- шине при температуре до 50 °C ** Можно...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Обусловленный технологией производства оса- док на поверхностях поддона может привести к Наи енование одели BONECO W220 образованию пены и, следовательно, к вытека- Напряжение сети 220 – 240 V ~ 50 – 60 Гц нию воды. По тому перед первым использова- нием...
ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ Установите прибор BONECO на устойчивом Откройте подачу воды. Залейте холодную водопроводную воду до метки. основании. Включите прибор. Перекройте подачу воды. Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
УПРАВЛЕНИЕ ЕМКОСТЬ Д ЛЯ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ РЕЖИМЫ РАБОТЫ ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Прибор BONECO работает в двух режимах, которые В емкость для ароматизирующих веществ с обрат- Для извлечения выдвижного лотка нажмите на переключаются поворотным переключателем. ной стороны можно залить обычный ароматизатор...
мягкую салфетку, средство для мытья посуды и губку для посуды. Перед началом очистки всегда отсоединяйте прибор BONECO от лектросети! Несоблюдение данного правила может привести к удару лек- трическим током и к угрозе для жизни! При очистке барабана и поддона в посудомоеч- ной...
ОЧИСТК А ПРИБОРА РАЗБОРКА И ОЧИСТКА 5. Поверните оба диска на барабане для их отсое- Снимите верхнюю часть прибора BONECO. динения. При том следите за метками с наруж- ной стороны диска. 2. Извлеките барабан с увлажняющим фильтром AW200. 3. Извлеките антибактериальный серебряный...
• на сайте www.shop.boneco.com или начинает действовать с момента вступления в кон- • в мобильном приложении «BONECO healthy air». такт с водой, даже если увлажнитель Boneco W220 выключен. Для поддержания антимикробного действия сле- дует заменять Ionic Silver Stick ® A7017 ежегодно.
Page 294
목차 제품 구성 AW200가습 매트 세척 액세서리 사용 AW200 가습 매트 정보 제품 구성 세탁기를 이용한 세척 손 세척 부품 개요 및 명칭 프리필터 기술 자료 프리필터 정보 프리필터 세척 첫 번째 세척 액세서리 교환 사용 방법 A7017 Ionic Silver Stick ®...
수적 요소인 건강한 실내 공기를 실현할 수 있 게 되어 기쁩니다. 액세서리 사용 BONECO W220 Quick Manual 안전 지침 다 사용한 액세서리나 추가 액세서리용 교체품 구입: • BONECO 전문점, • 또는 www.shop.boneco.com • «BONECO healthy air» 앱을 통해 직접 구 입.
부품 개요 및 명칭 켜기/끄기, 출력단계 프리필터 덮개/공기 입구 방향제 용기* 실린더* AW200 가습 매트** 공기 출구 A7017 Ionic Silver Stick ® 물통* 10 플로트* * 최대 50 °C에서 식기세척기 로 세척 가능 ** 최대 40 °C에서 세탁기 로 세척 가능...
기술 자료 제품을 생산할 때 물통에 남아있던 잔류물 로 인해 거품이 발생하면 물이 샐 수 있습니 분류 BONECO W220 다. 따라서 제품을 처음 사용하기 전에 물통 을 온수와 식기 세척제로 세척해야 합니다. 전압 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz 그런...
조작 방향제 용기 작동 방식 기본적인 사항 사용법 BONECO 기기는 로터리 스위치로 두 가지 작동 기기 뒷면의 방향제 용기에 시중에 유통되고 있 1. 방향제 용기를 눌러 트레이를 빼내십시오. 모드 중 하나를 선택할 수 있습니다. 는 아로마제를 첨가할 수 있습니다. 아로마제를 물통에 직접 넣지 마십시오.
® 손으로 세척할 때는 부드러운 천, 식기 세척제 환기장치와 내부 공간 세척하기 및 솔을 사용하시기 바랍니다. BONECO 기기의 전원을 분리한 후에 세척 을 시작하십시오! 이를 어길 시 전기 쇼크가 발생하여 생명이 위험할 수 있습니다! 실린더와 물통을 식기세척기로 세척할 시에 는 온도가 50°C를 초과해서는 안 됩니다. 이...
나 식기 세척기로 최대 50°C가 넘지 않게 세 척하십시오. 2. AW200가습 매트와 함께 실린더를 떼어내 십시오. 3. A7017 Ionic Silver Stick 을 제거하십시 ® 오. 6. 실린더에서 AW200가습 매트를 떼어내십 시오. 8. 위의 단계를 반대 순서로 진행해 BONECO 기기를 다시 조립하십시오. 4. 플로트를 제거하십시오.
프리필터 프리필터 정보 프리필터 세척 4. 프리필터의 물기를 천으로 닦아냅니다. 프리필터는 공기 중의 거친 분진 입자를 청소합 1. 커버의 왼쪽 가장자리를 눌러 잠금을 해제 니다. 프리필터에 먼지가 쌓이거나, 오염되면 프 하십시오. 리필터를 청소하십시오. 5. 프리필터를 기기 안에 삽입합니다. 2. 가운데 있는 러그를 위로 당겨 프리필터를 꺼냅니다.