Page 1
W200 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
Page 2
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
Page 3
Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
Page 4
Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instruction for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Manuale di istruzioni Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
Page 6
INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Reinigung des Lüfters Gesunde Luft ist ein Grundbedürfnis Lüfter reinigen Zubehör Verfügbarkeit Tausch des Zubehörs Übersicht und Benennung der Teile A7017 Ionic Silver Stick® auswechseln Zubehör Verfügbarkeit Technische Daten Inbetriebnahme Bedienung Betriebsarten Duftstoffbehälter Grundsätzliches Verwendung Reinigungshinweise Über die Reinigung Empfohlene Reinigungsintervalle Gerät reinigen Demontage und Reinigung...
Page 7
Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Aus- wirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem TOP-BONECO- Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
Page 8
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Ein/Aus, Leistungsstufe 2 Lüfter 3 Abdeckung/Lufteinlass 4 Duftstoff behälter / Schlüssel für die Abdeckung* 5 Trommel* 6 AW200 Verdunstermatte** 7 Luftaustritt 8 Netzkabel 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Wasserwanne* * Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C ** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C...
Page 9
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN* Typenbezeichnung BONECO W200 Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme Standby Level 1 12.2 W** Level 2 22.8 W** Befeuchtungsleistung 350 g/h** Geeignet für Raumgrössen bis zu 50 m / 125 m Fassungsvermögen max.
Page 10
INBETRIEBNAHME Stellen Sie den BONECO W200 auf eine flache Heben Sie das Oberteil von der Wasserwanne. Füllen Sie kaltes Leitungswasser bis zur Unterlage. Markierung ein. Setzen Sie das Oberteil auf die Wasserwanne Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein.
Page 11
BONECO W200 ge- Der Duftstoffbehälter kann im Geschirrspüler räuscharm (Nachtbetrieb). gereinigt werden. Die Temperatur darf je- Die korrekte Funktion des BONECO W200 wird durch doch 50 °C nicht überschreiten. die grüne LED angezeigt. Die LED leuchtet rot, wenn der Wassertank leer ist.
Page 12
Lüfter und Innenbereich reinigen Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung von einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Abwaschbürste empfohlen. Trennen Sie das BONECO-Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung be- ginnen! Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden! Bei der Reinigung der Trommel und der Was- serwanne im Geschirrspüler darf eine Tempe-...
Page 13
GERÄT REINIGEN DEMONTAGE UND REINIGUNG 5. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der 1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO-Gerätes Trommel ab. 2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Ver- dunstermatte. 3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick®.
Page 14
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma- Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma- 1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründ- schine gereinigt werden. Verwenden Sie handels- schine gereinigt werden.
Page 15
Reinigen Sie den Duftstoffbehälter gründlich, falls sich Reste von Duftstoffen darin befin- den (siehe Seite 11). Bereits wenige Tropfen rei- chen, um das Gehäuse des BONECO W200 zu verfär- ben oder sogar zu beschädigen. 1. Entnehmen Sie den Duftstoffbehälter. 4. Reinigen Sie den Lüfter und den Innenbereich mit einem feuchten Tuch.
Page 16
Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deut- hör erhalten Sie: lich zu verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in • bei Ihrem BONECO-Fachhändler, Berührung kommt – selbst dann, wenn das BONECO Gerät ausgeschaltet ist. • unter www.shop.boneco.com oder •...
Page 18
TABLE OF CONTENTS Items included Cleaning the fan Healthy air is a basic need Cleaning the fan Availability of accessories Replacing the accessories Overview and part names A7017 Ionic Silver Stick® Availability of accessories Technical data Putting into operation Handling Operating modes Fragrance container Basics...
Page 19
This makes us all the more pleased that you have chosen a TOP- BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around you.
Page 20
OVERVIEW AND PART NAMES 1 On/Off , output level 2 Fan 3 Cover/air inlet 4 Fragrance container / Key for the cover* 5 Drum* 6 AW200 Evaporator mat** 7 Air outlet 8 Power cable 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Water base* * Washable in the dishwasher up to 50 °C ** Washable in the washing machine...
Page 21
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA* Type designation BONECO W200 Mains voltage 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power consumption Standby Level 1 12.2 W** Level 2 22.8 W** Humidity output 350 g/h** Recommended room size up to 50 m / 125 m Water capacity max.
Page 22
PUTTING INTO OPERATION Place the BONECO W200 on a flat surface. Lift the upper part from the water base. Fill with cold tap water up to the marking. Put the upper part back on the water base (do not Plug the power cord into a power outlet.
Page 23
3. Reinsert the fragrance container. (night mode). The fragrance container can be cleaned in the A green LED indicates that the BONECO W200 is op- dishwasher. The temperature may not exceed erating correctly. The LED is red if the water tank is 50 °C.
Page 24
Clean fan and the inner area of the appliance A soft cloth, dish detergent and a scrub brush are recommended for cleaning by hand. Always unplug the BONECO appliance from the power outlet before you begin cleaning. Failure to do so can result in electric shock and fatal...
Page 25
CLEANING THE APPLIANCE DISASSEMBLY AND CLEANING 5. Remove the AW200 evaporator mat from the 1. Take off the upper part of the BONECO appliance. drum. 2. Remove the drum with the AW200 evaporator mat. 3. Take out the A7017 Ionic Silver Stick®.
Page 26
CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT CLEANING IN THE WASHING MACHINE CLEANING BY HAND The AW200 evaporator mat can be cleaned in the The AW200 evaporator mat can be cleaned in the 1. Tumble the AW200 evaporator mat thoroughly in washing machine.
Page 27
(see page 23). It only takes a few drops to discolor or even damage the housing of the BONECO W200. 1. Remove the fragrance container. 4. Clean the fan and the inner area with a damp cloth.
Page 28
It is effective as soon as water comes • Your BONECO specialist dealer, into contact with it – even if the BONECO W200 is switched off. • At www.shop.boneco.com •...
Page 30
SOMMAIRE Contenu de la livraison Nettoyage du ventilateur Parce que l’air sain est un besoin fondamental : Nettoyage du ventilateur Disponibilité des accessoires Remplacement des accessoires Vue d’ensemble et désignation des pièces A7017 Ionic Silver Stick® Disponibilité des accessoires Caractéristiques techniques Mise en service Utilisation Modes de fonctionnement...
Page 31
Nous nous réjouissons d’autant plus que votre appareil BONECO haut de gamme vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant sain.
Page 32
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Marche/Arrêt, niveau de puissance 2 Ventilateur 3 Couvercle/entrée d’air 4 Récipient pour substances odorantes / Clé du panneau* 5 Tambour* 6 AW200 Tapis d’évaporation** 7 Sortie d’air 8 Cordon secteur 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Bac à...
Page 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Désignation de modèle BONECO W200 Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Consommation électrique Veille Niveau 1 12.2 W** Niveau 2 22.8 W** Performance d’humidification 350 g/h** Convient pour des locaux de taille...
Page 34
MISE EN SERVICE Posez le BONECO W200 sur une surface plane. Soulevez la partie supérieure du bac à eau. Versez de l’eau froide du robinet jusqu’au repère. Posez la partie supérieure sur le bac à eau Branchez le cordon secteur sur la prise.
Page 35
(mode nuit). Le récipient pour substances odorantes est La LED verte indique que le dispositif BONECO fonc- lavable au lave-vaisselle. La température ne tionne correctement. La LED est allumée en rouge doit cependant pas dépasser 50 °C.
Page 36
à vaisselle. Avant de commencer le nettoyage, débran- chez toujours l’appareil BONECO du réseau électrique ! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger !
Page 37
(la température de l’eau ne doit pas dépasser 50 °C). 4. Tournez les deux disques du tambour pour les séparer. Ce faisant, tenez compte des repères vi- sibles sur la face externe du disque. 7. Remontez l’appareil BONECO en procédant dans l’ordre inverse.
Page 38
NETTOYAGE DU AW200 TAPIS D’ÉVAPORATION INFORMATIONS CONCERNANT LE TAPIS NETTOYAGE EN LAVE-LINGE NETTOYAGE À LA MAIN D’ÉVAPORATION AW200 Le AW200 tapis d’évaporation est nettoyable en 1. Foulez le AW200 tapis d’évaporation dans de Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lave-linge.
Page 39
Nettoyez à fond le récipient pour substances odorantes, si des restes de substances odo- rantes s’y trouvent (voir page 35). Il suffit de quelques gouttes pour colorer le boîtier du BONECO W200 ou même l'endommager. 1. Enlevez le récipient pour substances odorantes.
Page 40
: table de l’hygiène de l’eau. Il agit dès qu’il entre en • auprès de votre revendeur spécialisé BONECO, contact avec l’eau – même quand le BONECO W200 est éteint. • à l’adresse www.shop.boneco.com •...
Page 42
INDICE Volume di fornitura Pulizia del ventilatore L’aria sana, un’esigenza fondamentale Pulizia del ventilatore Disponibilità degli accessori Sostituzione degli accessori Panoramica e denominazione dei pezzi A7017 Ionic Silver Stick® Disponibilità degli accessori Dati tecnici Messa in funzione Utilizzo Modalità operative Contenitore per fragranze Informazioni base Utilizzo...
Page 43
Il che si ripercuote sulla salute e la qualità di vita. Tanto più siamo lieti, quindi, che, con il vostro apparecchio TOP-BONECO, rispettiate la fondamentale esigenza di un’aria sana, per voi e per il vostro ambiente.
Page 44
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI 1 ON/OFF, livello di potenza 2 Ventilatore 3 Coperchio/Presa d’aria 4 Contenitore per fragranze / Chiave per la copertura* 5 Tamburo* 6 AW200 Feltro per evaporatore** 7 Uscita dell’aria 8 Cavo di alimentazione 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Vaschetta dell’acqua* * Lavabile in lavastoviglie fi no a 50 °C ** Lavabile in lavatrice fi no a 40 °C...
Page 45
DATI TECNICI DATI TECNICI* Denominazione del tipo BONECO W200 Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potenza assorbita Standby Livello 1 12.2 W** Livello 2 22.8 W** Intensità di umidificazione 350 g/h** Adatto per ambienti di...
Page 46
MESSA IN FUNZIONE Posizionare BONECO W200 su una superficie Sollevare la parte superiore della vaschetta Versare all’interno acqua fredda, fino al piana. dell’acqua. raggiungimento del contrassegno. Riposizionare la parte superiore della vaschetta Collegare il cavo di alimentazione con la presa.
Page 47
UTILIZZO CONTENITORE PER FRAGRANZE MODALITÀ OPERATIVE INFORMAZIONI BASE UTILIZZO L’apparecchio BONECO ha due modalità operative, Nel contenitore per fragranze sul retro possono es- 1. Applicare una pressione sul contenitore per fra- commutabili mediante la rotella. sere inserite sostanze aromatizzanti abitualmente granze per sganciare il cassetto.
Page 48
Prima d’iniziare la pulizia, scollegare sempre l’apparecchio BONECO dalla rete di alimen- tazione elettrica. La mancata osservanza di tale indicazione può provocare folgorazioni, con conse- guenze anche mortali.
Page 49
50 °C. 4. Ruotare entrambi i dischi ai lati del tamburo per poterlo staccare. Fare attenzione al contrasse- gno sul lato esterno dei dischi. 7. Riassemblare l’apparecchio BONECO in sequenza inversa.
Page 50
PULIZIA DEL AW200 FELTRO PER EVAPORATORE INFOINFORMAZIONI SUL FELTRO PER EVAPORATORE PULIZIA DELLA LAVATRICE PULIZIA A MANO AW200 Il AW200 feltro per evaporatore è lavabile in lavatri- 1. Immergere il AW200 feltro per evaporatore in Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatri- ce.
Page 51
(vedere pagina 47). Bastano po- che gocce per colorare, o addirittura danneggiare, l’alloggiamento di BONECO W200. 1. Rimuovere il contenitore per fragranze. 4. Pulire il ventilatore e l’interno con un panno umi- 2.
Page 52
– anche se l’evaporatore Bone- co W200 è spento. • all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure • direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”. Sostituire lo A7017 Ionic Silver Stick® una volta all’anno, affinché venga garantita la sua azione an- timicrobica.
Page 54
INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang Reiniging van de ventilator Gezonde lucht is van levensbelang Ventilator reinigen Beschikbare accessoires Accessoires vervangen Overzicht en benaming van de onderdelen A7017 Ionic Silver Stick® Beschikbare accessoires Technische gegevens Ingebruikname Bediening Bedrijfsstanden Geurstofhouder Algemeen Gebruik Reinigingsinstructies Over de reiniging Aanbevol en reinigingsintervallen Apparaat reinigen Demontage en reiniging...
Page 55
BONECO. BESCHIKBARE ACCESSOIRES Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires BONECO W200 Quick Manual Veiligheidsinstructies zijn te verkrijgen: • bij uw BONECO-dealer, • op www.shop.boneco.com • direct via de “BONECO healthy air”-app.
Page 56
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Aan/uit, vermogensstand 2 Ventilator 3 Afdekking/luchtinlaat 4 Geurstofhouder / Sleutel voor de afdekking* 5 Trommel* 6 AW200 Verdampermat** 7 Luchtuitlaat 8 Netkabel 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Waterreservoir* * Wasbaar in de vaatwasser bij max. 50 °C ** Wasbaar in de wasmachine bij max.
Page 57
TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS* Typeaanduiding BONECO W200 Netspanning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Opgenomen vermogen Stand-by Stand 1 12.2 W** Stand 2 22.8 W** Bevochtigingscapaciteit 350 g/h** Geschikt voor ruimtes tot 50 m / 125 m Inhoud max.
Page 58
INGEBRUIKNAME Plaats de BONECO W200 op een vlakke onder- Verwijder het bovenste deel van het waterre- Vul het waterreservoir tot aan de markering met grond. servoir. koud leidingwater. Plaats het bovenste deel op het waterreservoir Steek de stekker in het stopcontact.
Page 59
De geurstofhouder kan in de vaatwasser wor- luidsarm (nachtstand). den gereinigd. De temperatuur mag echter Als de led groen brandt, werkt het BONECO-appa- niet hoger worden dan 50 °C. raat normaal. Brandt de led rood, dan is het water- reservoir leeg.
Page 60
Voor het handmatig reinigen worden een zachte doek, afwasmiddel en een afwasborstel aanbevo- len. Ontkoppel het BONECO-apparaat altijd van het stroomnet, voordat u met het reinigen begint! Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot stroomstoten en levens in gevaar brengen!
Page 61
APPARAAT REINIGEN DEMONTAGE EN REINIGING 5. Verwijder de AW200 verdampermat van de trom- 1. Verwijder het bovenste deel van het BONECO-ap- mel. paraat. 2. Verwijder de trommel met de AW200 verdamper- mat. 3. Verwijder de A7017 Ionic Silver Stick®. 6. Reinig het waterreservoir en de trommel met de hand of in de vaatwasser bij een temperatuur van ten hoogste 50 °C.
Page 62
REINIGING VAN DE AW200 VERDAMPERMAT OVER DE VERDAMPERMAT AW200 REINIGING IN DE WASMACHINE REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS De verdampermat AW200 kan in de wasmachine De AW200 verdampermat kan in de wasmachine 1. Schrob de AW200 verdampermat grondig in worden gereinigd. Gebruik een universeel wasmid- worden gereinigd.
Page 63
Reinig de geurstofhouder grondig als zich daar nog resten geurstof in bevinden (zie pa- gina 59). Enkele druppels geurstof zijn voldoen- de om de behuizing van de BONECO W200 te laten verkleuren of zelfs te beschadigen. 1. Verwijder de geurstofhouder.
Page 64
Deze werkt gelijk • bij uw BONECO-dealer, bij contact met water – ook als de BONECO W200 uit- geschakeld is. • op www.shop.boneco.com • direct via de “BONECO healthy air”-app.
Page 66
ÍNDICE Contenido Limpieza del ventilador El aire limpio es una necesidad básica Limpieza del ventilador Disponibilidad de los accesorios Sustitución de los accesorios Vista de conjunto y denominación de los componentes A7017 Ionic Silver Stick® Disponibilidad de los accesorios Datos técnicos Puesta en marcha Manejo Modos de funcionamiento...
Page 67
Visto esto, nos satisface que con su equipo TOP-BONECO se haya decidido por un aire saludable para usted y su entorno. DISPONIBILIDAD DE LOS ACCESORIOS...
Page 68
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Encendido/apagado, nivel de potencia 2 Ventilador 3 Cubierta/entrada de aire 4 Depósito difusor de aroma / Llave de la cubierta* 5 Tambor* 6 AW200 Placa de evaporación** 7 Salida de aire 8 Cable de red 9 A7017 Ionic Silver Stick®...
Page 69
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS* Denominación del modelo BONECO W200 Tensión de la red 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Consumo de energía Standby Nivel 1 12.2 W** Nivel 2 22.8 W** Capacidad de humidificación 350 g/h** Adecuado para habitaciones de hasta...
Page 70
PUESTA EN MARCHA Sitúe el BONECO W200 sobre una superficie Levante la parte superior de la placa para el Llénela hasta la marca con agua fría del grifo. plana. agua. Coloque la parte superior sobre la placa para el Conecte el cable de red a la toma de corriente.
Page 71
BONECO o incluso dañarlo. La ga- rantía no cubre este tipo de daños. 2. Rocíe el elemento de fieltro del cajón con un aro- • En la posición , el dispositivo BONECO funciona a ma de su elección. potencia normal (funcionamiento diurno).
Page 72
Limpiar el ventilador y el interior Para la limpieza a mano, se recomienda usar jabón lavavajillas, un paño suave y un cepillo. Desconecte el equipo BONECO de la red eléc- trica antes de comenzar con la limpieza. No hacerlo puede causar descargas eléctricas y poner su vida en peligro.
Page 73
6. Lave la placa para el agua y el tambor a mano o a un máximo de 50 °C en el lavavajillas. 4. Gire los dos discos del tambor para liberarlo. Ob- serve para ello las marcas en la parte exterior del disco. 7. Vuelva a montar el equipo BONECO en orden in- verso.
Page 74
LIMPIEZA DE LA AW200 PLACA DE EVAPORACIÓN ACERCA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200 LIMPIEZA EN LA LAVADORA LIMPIEZA MEDIANTE LAVADO A MANO La placa de evaporación AW200 se puede limpiar en La AW200 placa de evaporación puede lavarse en la 1.
Page 75
Limpie el depósito difusor de aroma a con- ciencia en caso de encontrar restos de aromas en su interior (consulte la página 71). Con tan solo unas gotas, la carcasa del BONECO W200 podría desteñirse o incluso resultar dañada. 1. Extraiga el depósito difusor de aroma.
Page 76
Actúa tan • a través de su distribuidor BONECO, pronto como entra en contacto con el agua, incluso cuando el BONECO W200 está apagado.
Page 78
ÍNDICE Itens incluídos Limpar o ventilador O ar saudável é uma necessidade básica Limpar o ventilador Disponibilidade de acessórios Substituição dos acessórios Visão geral e nomes de componentes Ionic Silver Stick® A7017 Disponibilidade de acessórios Dados técnicos Colocação em funcionamento Manuseamento Modos de funcionamento Depósito para fragrâncias...
Page 79
Por isso, ficamos especialmente satisfeitos por o nosso aparelho BONECO de topo lhe garantir a si e ao seu ambiente a necessidade básica de um ar am- biente saudável.
Page 80
VISÃO GERAL E NOMES DE COMPONENTES 1 Ligar/desligar, nível de saída 2 Ventilador 3 Tampa/entrada de ar 4 Depósito para fragrâncias/ Chave para a tampa* 5 Tambor* 6 Esteira de evaporação AW200** 7 Saída de ar 8 Cabo de alimentação 9 Ionic Silver Stick®...
Page 81
DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS* Designação do modelo BONECO W200 Tensão de rede 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Consumo de energia Espera Nível 1 12,2 W** Nível 2 22,8 W** Capacidade de humidificação 350 g/h** Dimensões recomendadas das divisões até...
Page 82
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Coloque o BONECO W200 numa superfície plana. Levante a parte superior da tina de água. Encha com água fria da torneira até à marcação. Volte a colocar a parte superior sobre a tina de Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica.
Page 83
3. Volte a inserir o depósito para fragrâncias. silencioso (modo noturno). O depósito para fragrâncias pode ser lavado Um LED verde indica que o BONECO W200 está a fun- na máquina de lavar loiça. A temperatura não cionar corretamente. Se o LED estiver vermelho, o pode ultrapassar 50 °C.
Page 84
Para a limpeza manual, recomendamos a utilização de um pano macio, detergente de lava louça e uma escova de lavagem. Desligue o aparelho BONECO sempre da rede elétrica antes de iniciar a limpeza. Caso con- trário, isso pode resultar num choque elétrico e em ferimentos fatais! Se lavar o tambor e a tina de água na máqui-...
Page 85
LIMPAR O APARELHO DESMONTAGEM E LIMPEZA 5. Puxe a esteira de evaporação AW200 do tambor. 1. Retire a parte superior do aparelho BONECO. 2. Retire o tambor com a esteira de evaporação AW200. 3. Retire o Ionic Silver Stick® A7017.
Page 86
LIMPEZA DA ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200 SOBRE A ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200 LAVAGEM NA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA LIMPAR MANUALMENTE A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na 1. Passe a esteira de evaporação AW200 por água máquina de lavar roupa.
Page 87
Limpe bem o depósito para fragrâncias, se houver resíduos de fragrâncias (consulte a página 83). Algumas gotas bastam para desco- lorar ou mesmo danificar a caixa do BONECO W200. 1. Retire o depósito para fragrâncias. 4. Limpe o ventilador e a área interior com um pano húmido.
Page 88
água, mesmo que o BONECO W200 esteja desligado. • em www.shop.boneco.com • diretamente através da app “BONECO healthy air”. Substitua o Ionic Silver Stick® A7017 uma vez por ano para assegurar o efeito antimicrobiano.
Page 90
TARTALOMJEGYZÉK Szállítási terjedelem A ventilátor tisztítása Az egészséges levegő létszükséglet A ventilátor tisztítása Tartozékok rendelkezésre állása A tartozékok cseréje Az alkatrészek áttekintése és megnevezése A7017 Ionic Silver Stick® Tartozékok rendelkezésre állása Műszaki adatok Üzembe helyezés Kezelés Üzemmódok Illatanyagtartály Alapok Használat Tisztítási útmutató...
Page 91
TOP-BONECO készülékével biztosíthatja magának az egészséges levegő létszükségletét. TARTOZÉKOK RENDELKEZÉSRE ÁLLÁSA Az elhasználódott vagy kiegészítő tartozékok pót- BONECO W200 Quick Manual Biztonsági útmutató lásáról gondoskodhat: • a BONECO szaküzleteiben, • a www.shop.boneco.com oldalon vagy • közvetlenül a „BONECO healthy air” alkalmazás használatával.
Page 92
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 be/ki, teljesítményfokozat 2 ventilátor 3 takarólemez/ levegő bemeneti nyílása 4 illatanyagtartály / Kulcs a takarólemezhez* 5 dob* 6 AW200 párásítóbetét** 7 levegő kimeneti nyílása 8 tápkábel 9 A7017 Ionic Silver Stick® rúd 10 vizestál* * mosogatógépben mosható...
Page 93
MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK* Típus BONECO W200 Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Teljesítményfelvételw Készenléti állapot 0 W 1. szint 12.2 W** 2. szint 22.8 W** Párásítási teljesítmény 350 g/h** A következő méretű helyiségekhez akár...
Page 94
ÜZEMBE HELYEZÉS Állítsa a BONECO W200 készüléket stabil alapra. Vegye le a felső részt a vizestálról. Töltse fel hideg vízzel a jelölésig. Helyezze vissza a felső részt a vizestálra A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Kapcsolja be a készüléket. (ne csípje be a kábelt!)
Page 95
állásban a BONECO eszköz alacsony zajszinten 3. Helyezze vissza az illatanyagtartályt. működik (éjszakai üzemmód). Az illatanyagtartály mosogatógépben tisztít- A BONECO eszköz helyes működését a zöld LED jelzi. ható. A hőmérséklet azonban ne haladja meg Ha a víztartály kiürült, a LED pirosan világít. az 50 °C-t.
Page 96
Tisztítsa meg a ventilátort és a készülék belsejét gatószer és mosogatószivacs használata javasolt. A tisztítás megkezdése előtt mindig válassza le a BONECO készüléket az elektromos háló- zatról! Ennek figyelmen kívül hagyása áramütéshez és életveszélyhez vezethet! Ha mosogatógépben tisztítja a dobot és a vi- zestálat, akkor ne lépje túl az 50 °C értéket,...
Page 97
6. A vizestálat és a dobot tisztítsa meg kézzel vagy mosogatógépben maximum 50 °C-on. 4. Mindkét tárcsa elforgatásával vegye ki a dobot Eközben ügyeljen a tárcsa külső oldalán lévő je- lölésekre. 7. Szerelje össze A BONECO készüléket úgy, hogy a lépéseket fordított irányban hajtja végre.
Page 98
A AW200 PÁRÁSÍTÓBETÉT TISZTÍTÁSA AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉTRŐL TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL Az AW200 nedvesítőbetét mosógépben tisztítha- A AW200 párásítóbetét mosógépben tisztítható. Ke- 1. Alaposan nyomkodja ki a AW200 párásítóbetétet tó. Kereskedelmi forgalomban kapható mosószert reskedelmi forgalomban kapható mosószert hasz- meleg vízben, amelyhez egy kevés mosogató- használjon.
Page 99
Alaposan tisztítsa meg az illatanyagtartályt, ha esetleg illatanyag-maradványokat tar- talmaz (lásd 95. oldal). Már néhány csepp elég a BONECO W200 készülék elszínezéséhez vagy káro- sításához. 1. Vegye ki az illatanyagtartályt. 4. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a ventilátort és a készülék belsejét.
Page 100
állapotának hatá- lásáról gondoskodhat: rozott javítására. Azonnal hatni kezd, amint érint- • a BONECO szaküzleteiben, kezésbe kerül a vízzel – akkor is, ha a Boneco W200 készülék ki van kapcsolva. • a www.shop.boneco.com oldalon vagy •...
Page 102
SPIS TREŚCI Zakres dostawy Czyszczenie wentylatora Zdrowe powietrze to podstawowa potrzeba Czyszczenie wentylatora Dostępność osprzętu Wymiana osprzętu Zestawienie i nazewnictwo części A7017 Ionic Silver Stick® Dostępność osprzętu Dane techniczne Uruchamianie urządzenia Obsługa Tryby pracy Zbiornik na substancje zapachowe Informacje podstawowe Zastosowanie Wskazówki dotyczące czyszczenia Informacje na temat czyszczenia urządzenia...
Page 103
Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia. Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu TOP-BONECO Ty i Twoje otoczenie możecie zaspo- koić podstawowe potrzeby w zakresie zdrowego powietrza w pomieszczeniu.
Page 104
ZESTAWIENIE I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 Wł./Wył., poziom mocy 2 Wentylator 3 Pokrywa / Wlot powietrza 4 Pojemnik na substancje zapachowe / Klucze do pokrywy* 5 Bęben* 6 AW200 Mata nawilżająca** 7 Wylot powietrza 8 Kabel zasilający 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Tacka na wodę...
Page 105
DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE* Oznaczenie typu BONECO W200 Napięcie sieciowe 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Pobór mocy Standby Poziom 1 12.2 W** Poziom 2 22.8 W** Wydajność nawilżania 350 g/h** Przeznaczony do pomieszczeń o 50 m / 125 m wielkości do...
Page 106
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA Ustaw urządzenie BONECO W200 na Unieś górną część obudowy z wanienki. Wlej zimną wodę z kranu do poziomu znacznika. płaskiej podstawie. Umieść górną część obudowy na wanience Podłącz kabel zasilający do gniazdka Włącz urządzenie. (nie podpinać kabla!) sieciowego.
Page 107
ZBIORNIK NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE TRYBY PRACY INFORMACJE PODSTAWOWE ZASTOSOWANIE Urządzenie BONECO może pracować w dwóch try- W znajdującym się w tylnej części urządzenia po- 1. Naciśnij na pojemnik na substancje zapachowe, bach ustawianych przy pomocy pokrętła. jemniku na substancje zapachowe można umiesz- aby wciągnąć...
Page 108
Do czyszczenia ręcznego należy użyć miękkiej szmatki, płynu do mycia naczyń i szczotki do szoro- wania. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządze- nie BONECO należy zawsze odłączyć od sieci elektrycznej! Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem i zagrożenia ży- cia! Podczas mycia bębna i wanienki w zmywarce...
Page 109
6. Wanienkę i bęben należy myć ręcznie lub w zmy- warce w temperaturze do 50 °C. 4. Obróć obydwie tarcze bębna, aby je poluzować. Zwróć uwagę na znaczniki znajdujące się po ze- wnętrznej stronie tarcz. 7. Złóż urządzenie BONECO z powrotem, postępując w odwrotnej kolejności.
Page 110
CZYSZCZENIE MATY NAWILŻAJĄCEJ INFORMACJE NA TEMAT MATY NAWILŻAJĄCEJ PRANIE MATY W PRALCE PRANIE RĘCZNE MATY AW200 Matę nawilżającą można prać w pralce. Do prania 1. Matę nawilżającą należy myć w ciepłej wodzie z Matę nawilżającą AW200 można prać w pralce. Do należy użyć...
Page 111
(patrz strona 107). Wystarczy zaledwie kilka kropli, aby pofar- bować obudowę urządzenia BONECO W200 lub ją nawet uszkodzić. 1. Wyjmij pojemnik na substancje zapachowe. 4. Wentylator i wnętrze urządzenia należy czyścić...
Page 112
Zamienniki dla zużytych oraz dodatkowy osprzęt ryjne działanie srebra w celu wyraźnej poprawy można uzyskać: higieny powietrza. Elektroda działa od razu po ze- • u sprzedawcy produktów BONECO, tknięciu z wodą – również wtedy, gdy urządzenie BONECO W200 jest wyłączone. • na stronie www.shop.boneco.com...
Page 114
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Leveransomfattning Rengöra fläkten Frisk luft är ett grundläggande behov Rengöra fläkten Tillgänglighet av tillbehör Byte av tillbehör Översikt över och benämningar på delar A7017 Ionic Silver Stick® Tillgänglighet av tillbehör Teknisk specifikation Idrifttagning Styrning Driftlägen Doftbehållare Allmänt Användning Anvisningar för rengöring Om rengöring Rekommenderade rengöringsintervall Rengöra apparaten...
Page 115
åt dig själv och din omgivning med hjälp av din TOP-BONECO-apparat. TILLGÄNGLIGHET AV TILLBEHÖR Ersättnings- och extratillbehör hittar du: BONECO W200 Quick Manual Säkerhetsanvisningar • hos din BONECO-återförsäljare, • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”.
Page 116
ÖVERSIKT ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DELAR 1 På/Av, eff ektnivå 2 Fläkt 3 Täckkåpa/Luftintag 4 Doftbehållare / Nyckel till täckkåpan* 5 Trumma* 6 AW200 Avdunstarmatta** 7 Luftutlopp 8 Nätkabel 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Vattenkar* * Tål maskindisk upp till 50 °C ** Tål maskintvätt upp till 40 °C...
Page 117
TEKNISK SPECIFIKATION TEKNISK SPECIFIKATION Typbeteckning BONECO W200 Nätspänning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Effektförbrukning Viloläge Nivå 1 12.2 W** Nivå 2 22.8 W** Kapacitet 350 g/h** Lämplig rumsyta upp till 50 m / 125 m Vattenvolym max.
Page 118
IDRIFTTAGNING Placera BONECO W200 på ett stabilt underlag. Ta av överdelen på vattenkaret. Fyll på med kallt kranvatten upp till markering- Sätt på överdelen på vattenkaret Anslut nätkabeln till eluttaget. Slå på apparaten. (akta så att kabeln inte kommer i kläm!)
Page 119
STYRNING DOFTBEHÅLLARE DRIFTLÄGEN ALLMÄNT ANVÄNDNING BONECO-enheten har två driftlägen som kan ställas I doftbehållaren på baksidan kan du tillsätta vanli- 1. Tryck på doftbehållaren så skjuts behållaren ut. in med vredet. ga aromämnen och eteriska oljor. Häll inte några doftämnen direkt i vatten- karet eftersom BONECO-apparaten då...
Page 120
För manuell rengöring rekommenderas en mjuk Rengör fläkt och insida trasa, vanligt diskmedel och diskborste. Koppla alltid från BONECO-apparaten från el- nätet innan du påbörjar rengöringen! Att inte göra detta kan leda till elektriska stötar och utsätta dig för livsfara! Om du diskar trumma och vattenkar i disk- maskin måste du alltid välja ett diskprogram...
Page 121
6. Rengör vattenkaret och trumman för hand eller kör dem i diskmaskin på högst 50 °C. 4. Vrid på de båda brickorna på trumman för att los- sa dem. Var uppmärksam på markeringarna på brickans utsida. 7. Sätt ihop BONECO-apparaten i omvänd ordnings- följd.
Page 122
RENGÖRA AW200 AVDUNSTARMATTAN OM AVDUNSTARMATTA AW200 TVÄTT I TVÄTTMASKIN HANDTVÄTT Avdunstarmatta AW200 kan tvättas i maskin. An- AW200 avdunstarmattan kan tvättas i maskin. An- 1. Gnugga AW200 avdunstarmattan ordentligt i vänd vanligt tvättmedel. vänd vanligt tvättmedel. varmt vatten med lite diskmedel. Avdunstarmatta AW200 bör läggas i en tvättpåse Kör AW200 avdunstarmattan i ett tvättpro- eller tvättas separat, eftersom lösa fibrer från den...
Page 123
Rengör doftbehållaren noggrant så att det inte finns några doftämnesrester kvar (se si- dan 119). Det behövs bara några droppar för att missfärga eller skada höljet på BONECO W200. 1. Ta bort doftbehållaren. 4. Rengör fläkten och insidan med en fuktig trasa.
Page 124
Ersättnings- och extratillbehör hittar du: la egenskaperna hos silver för att rena vattnet. Den • hos din BONECO-återförsäljare, verkar omedelbart när den kommer i kontakt med vattnet – även om BONECO W200 skulle vara av- • på www.shop.boneco.com eller stängd.
Page 126
SISÄLTÖ Toimitussisältö Tuulettimen puhdistaminen Terveellinen ilma on perustarve Tuulettimen puhdistaminen Lisävarusteiden saatavuus Lisävarusteiden vaihtaminen Yleiskuva ja osien nimet A7017 Ionic Silver Stick® Lisävarusteiden saatavuus Tekniset tiedot Käyttöönotto Käyttö Käyttötilat Hajusteastia Yleiset tiedot Käyttö Puhdistusta koskevat ohjeet Puhdistus Suositellut puhdistusvälit Laitteen puhdistaminen Purkaminen ja puhdistus Haihdutinmaton puhdistus AW200-haihdutinmattoa koskevia tietoja...
Page 127
Sillä on vaikutus sekä terveyteen että elä- mänlaatuun. Olemmekin iloisia, että mahdollistat TOP-BONECO-laitteella itsellesi ja ympäristöllesi terveelliseen huoneilmaan liittyvän perustarpeen täyttymisen. LISÄVARUSTEIDEN SAATAVUUS BONECO W200 Quick Manual Turvallisuusohjeet Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa: • BONECO-kauppiaalta, • osoitteesta www.shop.boneco.com • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kaut-...
Page 128
YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Päälle/pois päältä, tehoporras 2 Tuuletin 3 Suojakansi ilman sisääntuloaukko 4 Hajusteastia / Suojuksen avain* 5 Rumpu* 6 AW200 Haihdutinmatto** 7 Ilman ulostuloaukko 8 Virtajohto 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Vesiastia* * Voidaan pestä astianpesukoneessa enintään 50 °C:ssa ** Voidaan pestä...
Page 130
KÄYTTÖÖNOTTO Aseta BONECO W200 tukevalle alustalle. Nosta yläosa vesiastiasta. Täytä kylmää vettä merkintään asti. Aseta yläosa vesiastiaan (älä jätä johtoa väliin! Pistä johto pistorasiaan. Kytke laite päälle.
Page 131
KÄYTTÖ HAJUSTEASTIA KÄYTTÖTILAT YLEISET TIEDOT KÄYTTÖ BONECO-laitteessa on kaksi käyttötilaa, joiden vä- Takaosassa olevaan hajusteastiaan voidaan lisätä 1. Avaa laatikon lukitus hajusteastiaa painamalla. lillä voidaan vaihtaa säätimellä. tavanomaisia hajusteita ja eteerisiä öljyjä. Älä laita hajusteita vesiastiaan, koska ne voi- vat heikentää BONECO-laitteen tehoa tai jopa vioittaa laitetta.
Page 132
Vuosittain Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® tiskiharjaa. Puhdista tuuletin ja sisäpuoli Erota BONECO-laite aina sähköverkosta, en- nen kuin aloitat puhdistuksen! Ohjeen nou- dattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuihin ja hengenvaaraan! Kun rumpu ja vesiastia pestään astianpesuko- neessa, lämpötila ei saa ylittää...
Page 133
3. Ota A7017 Ionic Silver Stick® pois laitteesta. 6. Pese vesiastia ja rumpu käsin tai astianpesuko- neessa enintään 50 °C:n lämpötilassa. 4. Kierrä rummussa olevaa kahta kiekkoa niiden irrottamiseksi. Huomioi kiekon ulkopuolella ole- vat merkinnät. 7. Kokoa BONECO-laite uudelleen suorittamalla vaiheet käänteisessä järjestyksessä.
Page 134
HAIHDUTINMATON PUHDISTUS AW200-HAIHDUTINMATTOA KOSKEVIA TIETOJA PUHDISTUS PESUKONEESSA PUHDISTUS KÄSINPESULLA AW200-haihdutinmatto voidaan pestä pesuko- AW200 haihdutinmatto voidaan pestä pesukonees- 1. Vanuta AW200 haihdutinmattoa huolellisesti neessa. Käytä tavallista pesuainetta. sa. Käytä pesussa tavallista pesuainetta. lämpimässä vedessä. johon olet sekoittanut vä- hän astianpesuainetta. AW200-haihdutinmatto kannattaa laittaa pesupus- Haihdutinmaton saa pestä...
Page 135
Puhdista hajusteastia huolellisesti, jos sen sisällä on hajustejäämiä (katso sivu 131). Muutamakin tippa voi värjätä tai jopa vioittaa BO- NECO W200 -laitteen kotelon. 1. Ota hajusteastia pois. 4. Puhdista tuuletin ja sisäpuoli kostealla kankaal- 2. Käytä avainta ritilässä oleviin aukkoihin.
Page 136
Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa: krobista vaikutusta vesihygienian huomattavaan • BONECO-kauppiaalta, lisäämiseen. Se tehoaa heti joutuessaan kosketuk- siin veden kanssa – myös kun BONECO W200 on kyt- • osoitteesta www.shop.boneco.com ketty pois päältä. • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kaut- Vaihda A7017 Ionic Silver Stick®...
Page 138
INDHOLDSFORTEGNELSE Leveringsomfang Rengøring af ventilatoren Sund luft er et grundbehov: Rengøring af ventilator Tilgængeligt tilbehør Udskiftning af tilbehør Delene og deres benævnelse A7017 Ionic Silver Stick® Tilgængeligt tilbehør Tekniske data Ibrugtagning Betjening Driftstilstande Duftstofbeholder Grundlæggende Anvendelse Rengøringshenvisninger Om rengøring Anbefalede rengøringsintervaller Rengøring af apparatet Afmontering og rengøring Rengøring af AW200 fordampermåtten...
Page 139
Og alligevel skænker mange mennesker ikke luftkvalitet en tanke. Det har konsekvenser for sundhed og livskvalitet. Netop derfor er vi glade for, at du med apparatet TOP-BONECO kan opfylde dit og dine omgivelsers grundbehov for sund inde- luft.
Page 140
DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Til/Fra, eff ekttrin 2 Ventilator 3 Afdækning/luftindtag 4 Duftstofbeholder / Nøgle til afdækningen* 5 Tromle* 6 AW200 Fordampermåtte** 7 Luftafgang 8 Netkabel 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Vandbeholder* * Kan vaskes i opvaskemaskine op til 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskine op til 40 °C...
Page 141
TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Typebetegnelse BONECO W200 Netspænding 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Effektforbrug Standby Niveau 1 12.2 W** Niveau 2 22.8 W** Befugtningsydelse 350 g/h** Egnede rumstørrelser op til 50 m / 125 m Vandbeholderkapacitet maks.
Page 142
IBRUGTAGNING Stil BONECO W200 på et fladt underlag Tag overdelen af vandbeholderen. Påfyld koldt ledningsvand op til markeringen. Sæt overdelen på vandbeholderen Sæt netledningens stik i stikkontakten. Start enheden. (kablet må ikke komme i klemme!)
Page 143
DUFTSTOFBEHOLDER BETJENING DRIFTSTILSTANDE GRUNDLÆGGENDE ANVENDELSE BONECO-apparatet har to driftstilstande, so du kan I duftstofbeholderen på bagsiden kan der tilsættes 1. Tryk på duftstofbeholderen for at tage skuffen skifte mellem med drejeknappen. gængse aromastoffer og æteriske olier. Fyld ikke duftstoffer direkte i vandkarret, da det kan påvirke ydelsen negativt på...
Page 144
Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick® Ved manuel rengøring anbefales brug af en blød Rengøring af ventilator og indvendige dele klud, opvaskemiddel og en opvaskebørste. Afbryd altid BONECO-apparatet fra lysnettet, før du begynder med rengøringen! Tilside- sættelse kan medføre risiko for elektrisk stød og livsfare! Når tromlen og vandbeholderen rengøres...
Page 145
6. Rengør vandbeholderen og tromlen manuelt el- ler i opvaskemaskinen ved maks. 50 °C. 4. Drej de to skiver på tromlen for at løsne den. Vær her opmærksom på mærkerne på ydersiden af skiven. 7. Saml BONECO-apparatet igen ved at udføre trin- nene i omvendt rækkefølge.
Page 146
RENGØRING AF AW200 FORDAMPERMÅTTEN OM AW200 FORDAMPERMÅTTEN RENGØRING I VASKEMASKINEN RENGØRING VED VASK I HÅNDEN AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskema- AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskema- 1. Vask AW200 fordampermåtten grundigt i varmt skinen. Brug almindeligt vaskemiddel. skinen. Brug almindeligt vaskemiddel. vand, tilsæt en smule opvaskemiddel til vandet.
Page 147
Rengør duftstofbeholderen grundigt, hvis der er rester af duftstoffer i beholderen (se side 143). Få dråber er nok til at misfarve huset på BONECO W200 eller sågar beskadige det. 1. Tag duftstofbeholderen ud. 4. Rengør ventilatoren og det indvendige område med en fugtig klud.
Page 148
Du kan bestille forbrugsstoffer og ekstra tilbehør: elle virkning til at forbedre vandhygiejnen betyde- • hos din BONECO-forhandler ligt. Den virker, så snart den kommer i kontakt med vand – også selv om BONECO W200 er slukket. • på www.shop.boneco.com eller •...
Page 150
INNHOLDSFORTEGNELSE I denne pakken Rengjøring av vifte Sunn luft er et grunnbehov: Rengjøre vifte Tilgjengelig tilbehør Rengjøring av fordunstermatte AW200 Oversikt og navn på delene A7017 Ionic Silver Stick® Tilgjengelig tilbehør Tekniske data Ta i bruk Betjening Moduser Duftstoffbeholder Grunnleggende Bruk Rengjøringsanvisninger Om rengjøringen...
Page 151
Og likevel er det mange som ikke tenker særlig over luftkvaliteten. Det har innvirkning på helsen og livskvaliteten. Derfor gleder det oss desto mer at du bidrar til sunn inneluft med din TOP-BONECO. TILGJENGELIG TILBEHØR Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør får du:...
Page 152
OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE 1 På/av, ytelsestrinn 2 Vifte 3 Deksel/luftinntak 4 Duftstoff beholder / Nøkkel til dekselet* 5 Trommel* 6 AW200 Fordunstermatte** 7 Luftutløp 8 Ledning 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Vannkar* * Kan vaskes i oppvaskmaskin på...
Page 153
TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Typebetegnelse BONECO W200 Nettspenning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Effektopptak Standby Nivå 1 12.2 W** Nivå 2 22.8 W** Luftfuktighetsytelse 350 g/h** Passende romstørrelse inntil 50 m / 125 m Volum maks.
Page 154
TA I BRUK Sett BONECO W200 på et flatt underlag. Løft overdelen av vannkaret. Sett BONECO W200 Fyll på kaldt springvann opp til markeringen. på et flatt underlag. Sett overdelen på vannkaret Sett ledningen i stikkontakten. Slå på apparatet. (ikke la kabelen komme i klem!)
Page 155
BETJENING DUFTSTOFFBEHOLDER MODUSER GRUNNLEGGENDE BRUK BONECO-enheten har to moduser. Du kan bytte mel- I duftstoffbeholderen på baksiden kan du fylle på 1. Trykk på duftstoffbeholderen for å ta ut skuffen. lom dem med dreiebryteren. vanlige aromastoffer og eteriske oljer. Ikke tilsett duftstoffer rett i vannkaret et- tersom dette kan få...
Page 156
Rengjør vifte og indre deler Vi anbefaler å bruke en myk klut, oppvaskmiddel og -børste ved manuell rengjøring. Du må alltid koble BONECO-apparatet fra strømnettet før du begynner på rengjøringen! Mislighold kan føre til elektrisk støt og livsfare! Hvis du vasker trommelen og vannkaret i opp- vaskmaskin, må...
Page 157
RENGJØRE APPARATET DEMONTERING OG RENGJØRING 5. Trekk AW200 fordunstermatten av trommelen. 1. Ta av den øvre delen av BONECO-apparatet. 2. Ta ut trommelen og AW200 fordunstermatten. 3. Fjern A7017 Ionic Silver Stick®. 6. Vask vannkaret og trommelen for hånd eller i oppvaskmaskin på...
Page 158
RENGJØRING AV AW200 FORDUNSTERMATTE OM FORDUNSTERMATTE AW200 RENGJØRING I VASKEMASKIN RENGJØRING FOR HÅND Fordunstermatte AW200 kan vaskes i vaskemaskin. AW200 fordunstermatten kan vaskes i vaskemaskin. 1. Stamp AW200 fordunstermatten grundig i varmt Bruk vanlig vaskemiddel. Tilsett vanlig vaskemiddel. vann som du har tilsatt litt oppvaskmiddel. Det anbefales å...
Page 159
Rengjør duftstoffbeholderen grundig der- som det er rester av duftstoffer i den (se side 155). Det skal bare noen få dråper til før huset på BONECO W200 blir misfarget eller i verste fall ska- det. 1. Ta ut duftstoffbeholderen. 4. Vask viften og de innvendige delene med en fuk- tig klut.
Page 160
Den virker med en gang den kommer i kontakt med • hos din BONECO-forhandler vann – selv når Boneco W200 er slått av. • på www.shop.boneco.com oder • rett i appen ”BONECO healthy air” A7017 Ionic Silver Stick® må skiftes ut årlig for at den antibakterielle effekten skal opprettholdes.
Page 162
SATURA RĀDĪTĀJS Piegādes komplektācija Ventilatora tīrīšana Veselīgs gaiss ir pamatvajadzība Ventilatora tīrīšana Piederumu pieejamība Piederumu nomaiņa Daļu pārskats un nosaukumi A7017 Ionic Silver Stick® Piederumu pieejamība Tehniskie dati Ekspluatācijas sākšana Vadība Darbības režīmi Smaržvielu tvertne Pamatinformācija Izmantošana Norādījumi par tīrīšanu Par tīrīšanu Ieteicamie tīrīšanas intervāli Ierīces tīrīšana...
Page 163
Tas ietekmē veselību un dzīves kvalitāti. Tāpēc vēl jo vairāk priecājamies, ka esat izvēlējies iecienī- tu BONECO ierīci, ar kuru sev un savā vidē nodrošināt veselīgu telpas gaisu atbilstīgi šai pamatvajadzībai. PIEDERUMU PIEEJAMĪBA Nolietoto piederumu rezerves daļas, kā...
Page 164
DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMI 1 Iesl./izsl., jaudas pakāpe 2 Ventilators 3 Pārsegs/gaisa pievadīšana 4 Smaržvielu tvertne / Pārsega atslēga* 5 Trumulis* 6 AW200 Mitrinātāja siets** 7 Gaisa izplūde 8 Tīkla kabelis 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Ūdens vācele* * Mazgājams trauku mazgājamajā mašīnā...
Page 165
TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI Tipa apzīmējums BONECO W200 Tīkla spriegums 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Jaudas patēriņš Gaidstāves režīms Līmenis 1 12.2 W** Līmenis 2 22.8 W** Mitrināšanas jauda 350 g/h** Piemērots telpām ar platību līdz...
Page 166
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Novietojiet BONECO W200 uz līdzena pamata. Noceliet ūdens vāceles augšdaļu. Piepildiet vāceli līdz atzīmei ar aukstu ūdensvada ūdeni. Uzlieciet ūdens vācelei augšdaļu (neiespiediet Iespraudiet tīkla vadu kontaktligzdā. Ieslēdziet ierīci. kabeli!)
Page 167
VADĪBA SMARŽVIELU TVERTNE DARBĪBAS REŽĪMI PAMATINFORMĀCIJA IZMANTOŠANA BONECO ierīcei ir divi darbības režīmi, starp kuriem Aizmugurē esošajā smaržvielu tvertnē var pievie- 1. Lai izņemtu atvilktni, uzspiediet uz smaržvielu var pārslēgties, izmantojot griežslēdzi. not tirdzniecībā iegādājamās aromātiskās vielas un tvertnes. ēteriskās eļļas.
Page 168
Tīrot ar rokām, ieteicams izmantot trauku mazgāša- Iztīriet ventilatoru un iekšpusi nas līdzekli un trauku mazgājamo suku. Pirms sākat tīrīt, vienmēr atvienojiet BONECO ierīci no elektrotīkla! Noteikumu neievēroša- nas dēļ var gūt elektrotriecienu, kas apdraud dzīvī- Mazgājot trumuli un ūdens vāceli trauku mazgājamajā...
Page 169
6. Izmazgājiet ūdens vāceli un trumuli ar rokām vai trauku mazgājamajā mašīnā maksimāli 50 °C temperatūrā. 4. Lai atbrīvotu trumuli, atskrūvējiet abas tā ripas. To darot, ievērojiet atzīmes ripu ārpusē. 7. Montējiet BONECO ierīci, veicot iepriekš aprakstī- tajām darbībām pretējas darbības apgrieztā se- cībā.
Page 171
Kārtīgi iztīriet smaržvielu tvertni, ja tajā vēl atrodas smaržvielu paliekas (skatīt 167. lpp.). Pietiek vien dažu pilienu, lai BONECO W200 korpuss sakrāsotos vai pat tiktu sabojāts. 1. Izņemiet smaržvielu tvertni. 4. Iztīriet ventilatoru, kā arī iekšpusi ar mitru drāni- ņu.
Page 172
Tas sāk darboties, tiklīdz nonāk saskarē ar ūdeni – • pie tuvākā BONECO specializētā tirgotāja; arī tad, kad BONECO W200 ir izslēgts. • tīmekļa vietnē www.shop.boneco.com; • tieši lietotnē “BONECO healthy air”. Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick® vienreiz gadā, lai būtu nodrošināta pretmikrobu iedarbība.
Page 174
TURINYS Tiekiamas komplektas Ventiliatoriaus valymas Sveikas oras yra pagrindinis poreikis Ventiliatoriaus valymas Esami reikmenys Reikmens keitimas Elementų apžvalga ir pavadinimai A7017 Ionic Silver Stick® Esami reikmenys Techniniai duomenys Eksploatavimo pradžia Naudojimas Darbo režimai Kvapiųjų medžiagų indelis Pagrindinė informacija Naudojimas Valymo nurodymai Rekomenduojami valymo intervalai Išvalykite prietaisą...
Page 175
Nepaisant to, daugelis žmonių oro kokybei skiria per mažai dėmesio. Ir tai atsiliepia sveikatai ir gy- venimo kokybei. Mums labai džiugu, kad pasirinkę „TOP-BONECO“ prietaisą sau ir savo aplinkai užti- krinsite pagrindinį poreikį – sveiką orą patalpoje. ESAMI REIKMENYS Susidėvėjusius pakeisti arba papildomus reikmenis įsigyti galite:...
Page 176
ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI 1 Įjungimas / išjungimas, našumo lygis 2 Ventiliatorius 3 Dangtis / oro įsiurbimo angos 4 Kvapiųjų medžiagų indelis / Dangčio raktelis* 5 Būgnas* 6 AW200 Garintuvo audinys** 7 Oro išleidimo angos 8 Elektros maitinimo kabelis 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Vandens vonelė* * Plaunama indaplovėje iki 50 °C ** Plaunama skalbimo mašinoje iki 40 °C...
Page 177
TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS* Tipo pavadinimas BONECO W200 Elektros tinklo įtampa 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Vartojamoji galia Budėjimo (Standby) režimas 1 našumo lygis 12.2 W** 2 našumo lygis 22.8 W** Drėkinimo našumas 350 g/h** Tinka patalpoms, kurių dydis iki...
Page 178
EKSPLOATAVIMO PRADŽIA BONECO W200 pastatykite ant plokščio pavir- Prietaiso viršutinę dalį nuimkite nuo vandens Iki žymos pripilkite šalto vandentiekio vandens. šiaus. vonelės. Ant vandens vonelės uždėkite prietaiso viršutinę Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie elektros Prietaisą įjunkite. dalį (neprispauskite kabelio!) lizdo.
Page 179
NAUDOJIMAS KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ INDELIS DARBO REŽIMAI PAGRINDINĖ INFORMACIJA NAUDOJIMAS BONECO įrenginys gali veikti dviem darbo režimais, Į kvapiųjų medžiagų indelį užpakalinėje prietaiso 1. Norėdami išimti stalčių, spustelėkite kvapiųjų kuriuos galima pasirinkti sukamuoju jungikliu. pusėje galima įpilti įprastų kvapiųjų medžiagų ir medžiagų...
Page 180
Keisti A7017 Ionic Silver Stick® Valant rankiniu būdu, rekomenduojama naudoti Valyti ventiliatorių ir prietaiso vidų indų ploviklį ir minkštą šluostę ir plovimo šepetėlį. Prieš pradėdami valyti, „BONECO“ prietaisą visuomet atjunkite nuo elektros tinklo! Šio nurodymo nepaisant, gresia elektros smūgis ir pa- vojus gyvybei! Būgną...
Page 181
IŠVALYKITE PRIETAISĄ IŠMONTAVIMAS IR VALYMAS 5. Nuo būgno nutraukite AW200 garintuvo audinį. 1. Nuimkite viršutinę „BONECO“ prietaiso dalį. 2. Išimkite būgną su AW200 garintuvo audiniu. 3. Išimkite A7017 Ionic Silver Stick®. 6. Vandens vonelę ir būgną išplaukite rankomis arba indaplovėje, neviršydami 50 °C temperatū- ros.
Page 182
AW200 GARINTUVO AUDINIO VALYMAS APIE AW200 GARINTUVO AUDINĮ PLOVIMAS SKALBIMO MAŠINA PLOVIMAS RANKOMIS AW200 garintuvo audinį galima plauti skalbyklėje. AW200 garintuvo audinį galima plauti skalbimo 1. AW200 garintuvo audinį gerai pamaigykite šilta- Naudokite įprastines skalbimo priemones. mašina. Naudokite įprastas skalbimo priemones. me vandenyje, į...
Page 183
Jeigu kvapiųjų medžiagų indelyje yra kva- piosios medžiagos likučių, jį gerai išvalykite (žr. 179 psl.). Vos keli kvapiosios medžiagos lašai gali pakeisti BONECO W200 korpuso spalvą ar kitaip jį pažeisti. 1. Išimkite kvapiųjų medžiagų indelį. 4. Ventiliatorių ir prietaiso vidų išvalykite drėgna šluoste.
Page 184
• iš „BONECO“ prekybos atstovo, BONECO W200 yra išjungtas. • www.shop.boneco.com arba • tiesiogiai, pasinaudodami „BONECO healthy air“ programėle. Kad būtų užtikrintas antibakterinis poveikis, A7017 Ionic Silver Stick® keiskite kasmet. Naudotą A7017 Ionic Silver Stick® galima utilizuoti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
Page 186
SISUKORD Tarnekomplekt Ventilaatori puhastamine Tervislik õhk on meie põhivajadus Ventilaatori puhastamine Kust saada tarvikuid Tarvikute vahetamine Ülevaade ja osade nimetused Hõbeioonpulk A7017 Ionic Silver Stick® Kust saada tarvikuid Tehnilised andmed Kasutuselevõtt Käsitsemine Töörežiimid Lõhnaainesahtel Üldist Kasutamine Puhastusjuhised Puhastamisest Soovitatavad puhastusvälbad Seadme puhastamine Demonteerimine ja puhastamine Aurustusmati puhastamine...
Page 187
õhule. Ja ometi pööravad paljud inimesed õhu kvaliteedile liiga vähe tähelepanu. See mõju- tab aga tervist ja elukvaliteeti. Seda rõõmsamad oleme, et rahuldate TOP-BONECO seadmega nii enda kui ka oma lähikondsete põhivajaduse tervis- liku ruumiõhu järele. KUST SAADA TARVIKUID Kasutatud tarvikute asemele uued ja täiendavaid...
Page 188
ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED 1 Sisse/välja, võimsusaste 2 Ventilaator 3 Kaas / õhu sisselaskeava 4 Lõhnaainesahtel / Katte võti* 5 Trummel* 6 AW200 Aurustusmatt** 7 Õhu väljumisava 8 Toitejuhe 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Veevann* * Pestav nõudepesumasinas temperatuuril kuni 50 °C ** Pestav pesumasinas temperatuuril kuni 40 °C...
Page 189
TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED* Tüübitähis BONECO W200 Võrgupinge 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Võimsustarve Ooterežiim Aste 1 12.2 W** Aste 2 22.8 W** Niisutusvõimsus 350 g/h** Sobib ruumidele suurusega kuni 50 m / 125 m Mahutavus max 4.5 liitrit...
Page 190
KASUTUSELEVÕTT Asetage BONECO W200 tasasele alusele. Tõstke ülaosa veevannilt ära. Lisage külma kraanivett kuni märgistuseni. Pange ülaosa veevannile (ärge jätke kaablit Pange toitejuhe pistikupessa. Lülitage seade sisse. vahele!).
Page 191
KÄSITSEMINE LÕHNAAINESAHTEL TÖÖREŽIIMID ÜLDIST KASUTAMINE BONECO seadmel on kaks töörežiimi, mida saab va- Tagaküljel olevasse lõhnaainesahtlisse saab lisada 1. Vajutage sahtli eemaldamiseks lõhnaainesahtli- lida pöördlülitiga. tavalisi lõhnaaineid ja eeterlikke õlisid. Ärge lisage lõhnaaineid otse veevanni, sest see võib vähendada BONECO seadme võim- sust või isegi seadet kahjustada.
Page 192
Hõbeioonpulga A7017 Ionic Silver Stick® asendamine met lappi, nõudepesuvahendit ja pesuharja. Ventilaatori ja sisemuse puhastamine Enne puhastamist lahutage BONECO seade alati vooluvõrgust! Selle nõude eiramisel võite saada eluohtliku elektrilöögi! Trumli ja veevanni puhastamisel nõudepe- sumasinas ei tohi temperatuur ületada 50 °C,...
Page 193
SEADME PUHASTAMINE DEMONTEERIMINE JA PUHASTAMINE 5. Tõmmake aAW200 urustusmatt trumlilt ära. 1. Eemaldage BONECO seadme ülemine osa. 2. Eemaldage trummel koos aurustusmatiga. 3. Eemaldage A7017 Ionic Silver Stick®. 6. Puhastage veevanni ja trumlit käsitsi või nõude- pesumasinas maksimaalselt 50 °C juures.
Page 194
AURUSTUSMATI PUHASTAMINE AURUSTUSMATI AW200 KOHTA PESUMASINAS PUHASTAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE Aurustusmatti AW200 võib puhastada pesumasinas. AAW200 urustusmatti võib puhastada pesumasi- 1. Hõõruge aAW200 urustusmatti põhjalikult soojas Kasutage tavalist pesuvahendit. nas. Kasutage lisandina tavalist pesuvahendit. vees, kuhu on lisatud natuke pesuvahendit. Aurustusmatti AW200 on soovitatav pesta pesukotis AAW200 urustusmatti võib pesta maksimaal- või eraldi, kuna muidu kogub see enda külge teiste selt 40 °C juures.
Page 195
Puhastage lõhnaainesahtlit põhjalikult, kui sinna on jäänud lõhnaainete jääke (vt lk 191). Piisab juba mõnest tilgast, et BONECO W200 korpus muudaks värvi või saaks isegi kahjustada. 1. Eemaldage lõhnaainesahtel. 4. Puhastage ventilaatorit ja sisemust niiske lapiga. 2. Kasutage võres olevate avade jaoks võtit.
Page 196
A7017 Ionic Silver Stick® kasutab hõbeda mikroobi- Kasutatud tarvikute asemele uued ja täiendavaid devastast toimet vee hügieen parandamiseks. See tarvikuid saate osta järgmistest kohtadest: toimib kokkupuutel veega – isegi siis, kui BONECO • BONECO edasimüüjalt, W200 on välja lülitatud. • veebilehelt www.shop.boneco.com...
Page 198
OBSAH Rozsah dodávky Čištění ventilátoru Zdravý vzduch je základní potřebou Čištění ventilátoru Dostupnost příslušenství Výměna příslušenství Přehled a názvy dílů A7017 Ionic Silver Stick® Dostupnost příslušenství Technické údaje Uvedení do provozu Ovládání Druhy provozu Nádobka na vonné látky Zásadní Použití Pokyny k čištění O čištění...
Page 199
špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na zdraví a kvalitu života. O to víc nás těší, že zařízením TOP-BONECO zajišťujete sobě a svému okolí základ- ní potřebu zdravého vzduchu v místnosti. DOSTUPNOST PŘÍSLUŠENSTVÍ Náhrady spotřebovaného příslušenství a dodateč- né...
Page 200
PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ 1 Zap/vyp, stupeň výkonu 2 Ventilátor 3 Kryt / vstup vzduchu 4 Nádobka na vonné látky / Klíč pro kryt* 5 Buben* 6 AW200 Odpařovací rohož** 7 Výstup vzduchu 8 Síťový kabel 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Vodní...
Page 201
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Typové označení BONECO W200 Síťové napětí 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Příkon Pohotovostní režim Úroveň 1 12.2 W** Úroveň 2 22.8 W** Zvlhčovací výkon 350 g/h** Vhodný pro velikosti místností až do...
Page 202
UVEDENÍ DO PROVOZU Postavte zařízení BONECO W200 na plochý Zvedněte horní část vaničky. Doplňte studenou vodovodní vodu až ke značce. podklad. Nasaďte horní část na vaničku (neskřípněte Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapněte zařízení. kabel!)
Page 203
NÁDOBKA NA VONNÉ LÁTKY DRUHY PROVOZU ZÁSADNÍ POUŽITÍ Zařízení BONECO zná dva druhy provozu, mezi nimiž V nádobce na vonné látky na zadní straně můžete 1. Pro vyjmutí zásuvky zatlačte na nádobku na von- můžete přepínat otočným přepínačem. přidávat běžné aromatické látky a éterické oleje.
Page 204
K čištění v ruce doporučujeme měkký hadřík, pro- Čištění ventilátoru a vnitřku středek na mytí nádobí a kartáček. Než začnete s čištěním, vždy nejprve odpojte zařízení BONECO z elektrické sítě! Nerespek- tování tohoto pokynu může způsobit zásah elek- trickým proudem a ohrožení života! Při čištění bubnu a vaničky v myčce nádobí ne- smí...
Page 205
3. Odstraňte A7017 Ionic Silver Stick®. 6. Vaničku a buben vyčistěte ručně nebo v myčce nádobí při teplotě nejvýše 50 °C. 4. Oba kotouče na bubnu povolíte otočením. Dbejte přitom na značky na vnější straně kotouče. 7. Znovu sestavte zařízení BONECO v opačném pořa- dí uvedených kroků.
Page 206
ČIŠTĚNÍ AW200 ODPAŘOVACÍ ROHOŽE O ODPAŘOVACÍ ROHOŽI AW200 ČIŠTĚNÍ V PRAČCE ČIŠTĚNÍ RUČNÍM PRANÍM Odpařovací rohož AW200 lze čistit v pračce. Použí- AW200 odpařovací rohož lze čistit v pračce. Jako pří- 1. AW200 odpařovací rohož důkladně vymáchejte vejte běžně dostupný mycí prostředek. sadu používejte běžný prací prostředek. v teplé...
Page 207
Nádobku na vonné látky důkladně vyčistěte, pokud se v ní vyskytují zbytky aromatických látek (viz stranu 203). Jen několik kapek postačuje k obarvení, nebo dokonce poškození krytu BONECO W200. 1. Vyjměte nádobku na vonné látky. 4. Vyčistěte ventilátor a vnitřek vlhkým hadříkem.
Page 208
Náhrady spotřebovaného příslušenství a dodateč- biálního účinku stříbra pro výrazné zlepšení hygie- né příslušenství obdržíte: ny vody. Působí, když je v kontaktu s vodou – i když • u specializovaného prodejce BONECO, je zařízení Boneco W200 vypnuté. • na adrese www.shop.boneco.com nebo • přímo prostřednictvím aplikace „BONECO healthy air“.
Page 210
OBSAH Obsah balenia Čistenie ventilátora Zdravý vzduch je základnou požiadavkou: Čistenie ventilátora Dostupnosť príslušenstva Výmena príslušenstva Prehľad a označenie častí A7017 Ionic Silver Stick® Dostupnosť príslušenstva Technické údaje Uvedenie do prevádzky Obsluha Spôsoby prevádzky Nádobka na vonnú látku Zásadné Použitie Pokyny na čistenie O čistení...
Page 211
Na máločo reagujeme tak citlivo ako na zlý vzduch. A napriek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzduchu malú pozornosť. Má vplyv na zdravie a kvalitu živo- ta. O to viac nás teší, že prístrojom TOP-BONECO vám a vášmu okoliu umožníme splniť základnú požia- davku na zdravý vzduch v miestnosti.
Page 212
PREHĽAD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 Zap./vyp., stupeň výkonu 2 Ventilátor 3 Kryt/vstup vzduchu 4 Nádobka na vonnú látku / Kľúč ku krytu* 5 Bubon* 6 AW200 Vložka odparovača** 7 Výstup vzduchu 8 Sieťový kábel 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Vanička na vodu* * Možno umývať...
Page 213
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Typové označenie BONECO W200 Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Príkon Pohotovostný režim 0 W Stupeň 1 12.2 W** Stupeň 2 22.8 W** Výkon zvlhčovania 350 g/h** Vhodný pre plochu do...
Page 214
UVEDENIE DO PREVÁDZKY Položte BONECO W200 na rovný podklad. Zdvihnite hornú časť vaničky na vodu. Nalejte studenú vodu z vodovodu až po značku. Založte hornú časť na vaničku na vodu Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. Zapnite prístroj. (Kábel nezacviknite!)
Page 215
Priamo do vaničky na vodu nepridávajte žiadne aromatické látky, pretože by mohli ovplyvniť výkon prístroja BONECO alebo ho dokonca aj poškodiť. Na tieto škody sa nevzťahuje záruka. 2. Plstenú vložku v zásuvke pokvapkajte aromatic- • V polohe pracuje zariadenie BONECO s normál- kou látkou podľa vášho výberu.
Page 216
Vymeňte A7017 Ionic Silver Stick® handričku, prostriedok na čistenie riadu a kefku. Vyčistite ventilátor a vnútorný priestor Pred začatím čistenia vždy odpojte prístroj BONECO od elektrickej siete! Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k úrazu elektrickým prú- dom a ohroziť život! Pri umývaní bubna a vaničky na vodu v umý- vačke riadu sa nesmie prekročiť...
Page 217
6. Vaničku na vodu a bubon vyčistite ručne alebo v umývačke riadu na max. teplote 50 °C. 4. Pretočte obidva kotúče na bubne, aby ste ho uvoľnili. Všimnite si pritom označenia na vonkaj- šej strane kotúča. 7. Znovu poskladajte prístroj BONECO v opačnom poradí.
Page 218
ČISTENIE VLOŽKY ODPAROVAČA O VLOŽKE ODPAROVACIEHO ZVLHČOVAČA AW200 ČISTENIE PRANÍM V PRÁČKE ČISTENIE RUČNÝM PRANÍM Vložka odparovacieho zvlhčovača AW200 sa môže AW200 vložka odparovača sa môže prať v práčke. 1. Vložku odparovača dôkladne vyperte v teplej prať v práčke. Používajte bežný prací prostriedok. Použite bežný...
Page 219
Dôkladne vyčistite nádobku na vonnú látku, ak sa v nej nachádzajú zvyšky vonných látok (pozri stranu 215). Už niekoľko kvapiek stačí, aby sa kryt prístroja BONECO W200 sfarbil alebo dokon- ca poškodil. 1. Vyberte nádobku na vonnú látku. 4. Ventilátor a vnútorný priestor vyčistite vlhkou handričkou.
Page 220
• u špecializovaného predajcu značky BONECO, stroj BONECO W200 vypnutý. • na adrese www.shop.boneco.com alebo • priamo prostredníctvom aplikácie „BONECO heal- thy air“. A7017 Ionic Silver Stick® vymieňajte raz za rok, len tak zabezpečíte antibakteriálny účinok. Opotrebovaný A7017 Ionic Silver Stick® možno likvi-...
Page 222
KAZALO Obseg dobave Čiščenje ventilatorja Zdrav znak spada med osnovne človekove potrebe Čiščenje ventilatorja Razpoložljivost pribora Menjava pribora Pregled in poimenovanje delov A7017 Ionic Silver Stick® Razpoložljivost pribora Tehnični podatki Pred uporabo Uporaba Načini delovanja Posoda za dišave Osnove Uporaba Napotki za čiščenje O čiščenju Priporočeni intervali čiščenja...
Page 223
Kljub temu pa mnogi posvečajo kakovosti zraka premalo pozornosti. To vpliva na zdravje in na kakovost življenja. Zato nas zelo ve- seli, da boste s svojo napravo TOP-BONECO izpolnili osnovno potrebo po zdravem znaku v prostoru zase in za svoje bližnje.
Page 224
PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 Vklop/izklop, zmogljivost 2 Ventilator 3 Pokrov/dovod zraka 4 Posoda za dišave / Ključ za pokrov* 5 Boben* 6 AW200 Vlažilna obloga** 7 Izstop zraka 8 Električni kabel 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Vodno korito* * Pranje v pomivalnem stroju do 50 °C ** Pralno v pralnem stroju na 40 °C...
Page 225
TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI* Tipska oznaka BONECO W200 Omrežna napetost 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Moč Pripravljenost 1. stopnja 12.2 W** 2. stopnja 22.8 W** Zmogljivost vlaženja 350 g/h** Primerno za velikosti sob do 50 m / 125 m Prostornina največ...
Page 226
PRED UPORABO Napravo BONECO W200 postavite na ravno Dvignite zgornji del z vodnega korita. Nalijte hladno vodo iz vodovoda do oznake. podlago. Namestite zgornji del na vodno korito Priključite električni kabel v vtičnico. Vključite napravo. (Ne stisnite kabla!)
Page 227
POSODA ZA DIŠAVE NAČINI DELOVANJA OSNOVE UPORABA Naprava BONECO ima dva načina delovanja, med ka- V posodo za dišave na zadnji strani lahko dodajate 1. Pritisnite posodo za dišave, da iz naprave vzame- terima lahko izbirate z vrtljivim stikalom. običajne dišave in eterična olja.
Page 228
Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick® Za ročno čiščenje priporočamo uporabo mehke Očistite ventilator in notranjost krpe, detergenta za pomivanje posode in krtače. Pred čiščenjem odklopite napravo BONECO iz električnega omrežja! Neupoštevanje teh navodil lahko vodi do smrtne nevarnosti zaradi ele- ktričnega udara! Pri čiščenju bobna in vodnega korita v pomi-...
Page 229
6. Vodno korito in boben očistite ročno ali v pomi- valnem stroju pri največ 50 °C. 4. Popustite oba vijaka na bobnu, da se boben spro- sti. Pri tem upoštevajte oznake na zunanji strani plošče. 7. Sestavite napravo BONECO tako, da sledite kora- kom v nasprotnem vrstnem redu.
Page 230
ČIŠČENJE VLAŽILNE OBLOGE O VLAŽILNI OBLOGI AW200 ČIŠČENJE V PRALNEM STROJU ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM Vlažilno oblogo AW200 lahko perete v pralnem Vlažilno oblogo lahko operete v pralnem stroju. Do- 1. Vlažilno oblogo temeljito povaljajte v topli vodi z stroju. Uporabljajte običajni pralni prašek. dajte običajen pralni prašek.
Page 231
Če so v posodi za dišave ostanki dišav, poso- do za dišave temeljito očistite (glejte stran 227). Že nekaj kapljic zadošča, da se ohišje napra- ve BONECO W200 razbarva ali celo poškoduje. 1. Odstranite posodo za dišave. 4. Očistite ventilator in notranjost z vlažno krpo.
Page 232
čistočo vode. Vložek deluje takoj, ko pride v stik z • pri specializiranem trgovcu z izdelki BONECO, vodo – tudi če je naprava Boneco W200 izključena. • na naslovu www.shop.boneco.com • neposredno v aplikaciji »BONECO healthy air«.
Page 234
SADRŽAJ Opseg isporuke Čišćenje ventilatora Zdrav zrak je osnovna potreba Čišćenje ventilatora Raspoloživost pribora Zamjena pribora Pregled i nazivi dijelova A7017 Ionic Silver Stick® Raspoloživost pribora Tehnički podaci Puštanje u rad Rukovanje Načini rada Spremnik za miris Općenito Upotreba Napomene za čišćenje O čišćenju Preporučeni intervali čišćenja Čišćenje uređaja...
Page 235
TOP-BONECO zadovoljili svoje osnovne potrebe i onih drugih za zdravim zrakom u prostoriji. RASPOLOŽIVOST PRIBORA Rezervni pribor za istrošen i dodatan pribor možete dobiti: BONECO W200 Brze upute Sigurnosne napomene • kod svog BONECO trgovca • na www.shop.boneco.com • izravno putem aplikacije “BONECO healthy air”.
Page 236
PREGLED I NAZIVI DIJELOVA 1 Uključeno/isključeno, stupanj izlaznog mlaza pare 2 Ventilator 3 Poklopac/otvor za zrak 4 Spremnik za miris / Ključ za poklopac* 5 Bubanj* 6 Podloga isparivača AW200** 7 Izlaz zraka 8 Mrežni kabel 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Korito za vodu* * Perivo u perilici posuđa do 50 °C ** Perivo strojno do 40 °C...
Page 237
TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI* Tipska oznaka BONECO W200 Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potrošnja struje Stanje mirovanja Stupanj 1 12,2 W** Stupanj 2 22,8 W** Učinak vlaženja 350 g/h** Pogodno za prostorije veličine do...
Page 238
PUŠTANJE U RAD Stavite BONECO W200 na ravnu podlogu. Podignite gornji dio sa korita za vodu. Ulijte hladnu vodu do oznake. Stavite gornji dio na korito za vodu (nemojte Utaknite mrežni kabel u utičnicu. Uključite uređaj. prikliještiti kabel!)
Page 239
SPREMNIK ZA MIRIS NAČINI RADA OPĆENITO UPOTREBA BONECO W200 ima dva načina rada između kojih se U spremnik za miris na stražnjoj strani uređaja mo- 1. Pritisnite spremnik za miris kako biste izvadili la- prebacuje pomoću okretne sklopke. žete dodati uobičajena mirisna i eterična ulja.
Page 240
četke. Čišćenje ventilatora i unutrašnjosti uređaja Prije početka čišćenja uvijek isključite uređaj BONECO iz električne mreže! U slučaju ne- pridržavanja to može prouzročiti električni udar i ugroziti život! Pri pranju bubnja i korita za vodu u perilici posuđa temperatura ne smije biti viša od 50...
Page 241
ČIŠĆENJE UREĐAJA DEMONTAŽA I ČIŠĆENJE 5. Izvadite podlogu isparivača AW200 iz bubnja. 1. Skinite gornji dio uređaja BONECO. 2. Izvadite bubanj s podlogom isparivača AW200. 3. Izvadite A7017 Ionic Silver Stick®. 6. Ručno očistite korito za vodu i bubanj ili ih operi- te u perilici posuđa pri maks.
Page 242
PRANJE PODLOGE ISPARIVAČA AW200 O PODLOZI ISPARIVAČA AW200 PRANJE U PERILICI RUBLJA RUČNO PRANJE Podloga isparivača AW200 može se prati u perilici Podloga isparivača AW200 može se prati u perilici 1. Temeljito operite podlogu isparivača AW200 u rublja. Upotrebljavajte uobičajeno sredstvo za pra- rublja.
Page 243
(pogledajte stra- nicu 239). Dovoljno je tek nekoliko kapi da kući- šte uređaja BONECO W200 promijeni boju ili se čak ošteti. 1. Izvadite spremnik za miris. 4. Ventilator i unutrašnjost uređaja očistite vlaž- nom krpom.
Page 244
On počinje djelovati čim dođe u dodir s vodom – čak • kod svog BONECO trgovca i kada je isključen BONECO W200. • na www.shop.boneco.com • izravno putem aplikacije “BONECO healthy air”.
Page 246
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Περιλαμβάνονται Καθαρισμός του ανεμιστήρα Ο υγιεινός αέρας είναι μια βασική ανάγκη Καθαρισμός του ανεμιστήρα Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Αντικατάσταση αξεσουάρ Επισκόπηση και ονομασίες εξαρτημάτων A7017 Ionic Silver Stick® Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Τεχνικές πληροφορίες Θέση σε λειτουργία Χειρισμός Καταστάσεις λειτουργίας Δοχείο αρώματος Βασικά...
Page 247
ρη σημασία στην ποιότητα του αέρα, κάτι που έχει συνέπειες για την υγεία και την ποιότητα της ζωής. Για αυτό χαιρόμαστε ιδιαίτερα, καθώς επιλέγοντας αυτή την κορυφαία συσκευή της BONECO δημιουργείτε τις προϋποθέσεις για υγιει- νό αέρα για εσάς και το περιβάλλον σας. BONECO W200 Γρήγορος οδηγός...
Page 249
ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ* Ονομασία τύπου BONECO W200 Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Κατανάλωση ρεύματος Αναμονή Επίπεδο 1 12,2 W** Επίπεδο 2 22,8 W** Εξερχόμενη υγρασία 350 g/h** Συνιστώμενες διαστάσεις χώρου ως 50 m / 125 m Χωρητικότητα...
Page 250
Τοποθετήστε το BONECO W200 σε μια επίπεδη Γεμίστε με κρύο νερό βρύσης μέχρι το σημάδι. Σηκώστε το επάνω τμήμα από τη βάση δοχείου νερού. Τοποθετήστε το BONECO W200 σε μια επίπεδη επιφάνεια. επιφάνεια. Επανατοποθετήστε το επάνω τμήμα στη βάση Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα...
Page 251
, το BONECO W200 λειτουργεί στην άρωμα της επιλογής σας. κανονική απόδοση (λειτουργία ημέρας). 3. Τοποθετήστε πάλι το δοχείο αρώματος. • Στη θέση , το BONECO W200 λειτουργεί αθόρυ- Το δοχείο αρώματος μπορεί να καθαριστεί βα (νυχτερινή λειτουργία). στο πλυντήριο πιάτων. Η θερμοκρασία δεν...
Page 252
ση ενός μαλακού πανιού, απορρυπαντικού πιά- Καθαρίστε τον ανεμσιτήρα και την εσωτερική περιοχή της των και μιας βούρτσας πλύσης. συσκευής Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή BONECO από την πρίζα ρεύματος, πριν ξεκινήσε- τε τον καθαρισμό. Αν δεν το πραγματοποιήσετε αυτό, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι ηλεκτρο- πληξία...
Page 253
μπανο με το χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε μέγ. θερμοκρασία 50 °C. 4. Περιστρέψτε και τους δύο δίσκους του τυμπά- νου για να λασκάρουν. Ταυτόχρονα προσέξτε τα σημάδια στην εξωτερική πλευρά του δί- σκου. 7. Συναρμολογήστε πάλι τη συσκευή BONECO με την αντίθετη σειρά.
Page 254
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200 EVAPORATOR MAT ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΧΕΡΊ EVAPORATOR MAT Το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat μπο- 1. Γυρίστε το evaporator mat AW200 πολύ καλά Το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat μπο- ρεί...
Page 255
εφόσον έχουν μείνει υπολείμματα αρώμα- τος (δείτε σελίδα 251). Ακόμα και λίγες σταγόνες αρκούν για να αποχρωματιστεί ή και να πάθει ζη- μιά το περίβλημα του BONECO W200. 1. Αφαιρέστε το δοχείο αρώματος. 4. Καθαρίστε τον ανεμιστήρα και την εσωτερική...
Page 256
άρ μπορείτε να βρείτε: σημαντική βελτίωση της υγιεινής του νερού. Δρα • στο ειδικό κατάστημα της BONECO, αμέσως μόλις το νερό έρθει σε επαφή μαζί του – ακόμη κι όταν το BONECO W200 είναι απενεργο- • στην ηλεκτρονική διεύθυνση ποιημένο. www.shop.boneco.com ή...
Page 258
СОДЕРЖАНИЕ Комплект поставки Очистка вентилятора Здоровый воздух — это базовая потребность Очистка вентилятора Доступность принадлежностей Замена принадлежностей О зор и наименование деталей Антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick® A7017 Технические характеристики Доступность принадлежностей Подготовка к ра оте Управление Режимы работы Емкость...
Page 259
фактор, чем за рязненный воздух. Тем не менее, мно ие уделяют недостаточное внимание каче- ству воздуха, что сказывается на здоровье и ка- честве жизни. Нас особенно радует, что прибо- ры TOP-BONECO позволяют вам и вашим близким удовлетворить основную потребность в здоро- вом воздухе дома. BONECO W200 Краткая...
Page 260
ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 1 Включение/выключение, уровень мощности 2 Вентилятор 3 Крышка/впуск воздуха 4 Емкость для ароматизирующих веществ / ключ для крышки* 5 Барабан* 6 Увлажняющий фильтр AW200** 7 Выход воздуха 8 Сетевой кабель 9 Антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick A7017® 10 Поддон* * Можно...
Page 261
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ* Наименование модели BONECO W200 Напряжение сети 220–240 В~ 50–60 Гц Потре ляемая мощность Режим ожидания 0 Вт Уровень 1 12,2 Вт** Уровень 2 22,8 Вт** Производительность увлажнения 350 /час** Подходит для помещений размером до 50 м / 125 м Емкость резервуара макс. 4,5 л...
Page 262
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Установите BONECO W200 на устойчивом Снимите верхнюю часть с поддона. Залейте холодную водопроводную воду до основании. метки. Установите верхнюю часть на поддон (не Вставьте вилку сетево о кабеля в розетку. Включите прибор. допускайте защемления кабеля!)
Page 263
УПРАВЛЕНИЕ ЕМКОСТЬ ДЛЯ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ РЕЖИМЫ РАБОТЫ ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BONECO W200 имеет два режима, которые пере- В емкость для ароматизирующих веществ с об- 1. Для извлечения выдвижно о лотка нажмите ключаются поворотным переключателем. ратной стороны можно залить обычный арома- на...
Page 264
вать мя кую салфетку, средство для мытья по- суды и убку для посуды. Перед началом очистки все да отсоеди- няйте прибор BONECO от электросети! Не- соблюдение данно о правила может привести к удару электрическим током и к у розе для жиз- ни!
Page 265
ОЧИСТКА ПРИБОРА РАЗБОРКА И ОЧИСТКА 5. Извлеките увлажняющий фильтр AW200 из 1. Снимите верхнюю часть прибора BONECO. барабана. 2. Извлеките барабан с увлажняющим филь- тром AW200. 3. Извлеките антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick® A7017. 6. Произведите очистку поддона и барабана...
Page 266
ОЧИСТКА УВЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА AW200 ПОДРОБНЕЕ ОБ УВЛАЖНЯЮЩЕМ ФИЛЬТРЕ СТИРКА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ РУЧНАЯ СТИРКА AW200 Увлажняющий фильтр AW200 можно стирать в 1. Тщательно постирайте увлажняющий фильтр Увлажняющий фильтр AW200 можно стирать в стиральной машине. Используйте обычное мо- AW200 в теплой воде с добавлением неболь- стиральной...
Page 267
ществ находятся остатки ароматизирую- щих веществ, тщательно очистите емкость (см. с. 263). Достаточно нескольких капель, чтобы испортить покрытие или даже повредить кор- пус BONECO W200. 1. Извлеките емкость для ароматизирующих ве- ществ. 4. Очистите вентилятор и внутренние поверхно- сти влажной салфеткой.
Page 268
тельной мере способствует обеззараживанию • на сайте www.shop.boneco.com или воды. Он начинает действовать с момента всту- • в мобильном приложении «BONECO healthy пления в контакт с водой, даже если увлажни- air». тель Boneco W200 выключен. Для поддержания антимикробно о действия...