Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

R35/8G R60/8G R120/3G
Bedienungsanleitung
DE
Gleichstromrohrantriebe
Wichtige Informationen für den Elektroanschluss.
Operating Instructions
GB
D.C. tubular drives
Important information about the electric supply connection.
Notice d'utilisation
FR
Moteurs tubulaires à courant continu
Informations importantes pour le branchement électrique.
Gebruiksaanwijzing
NL
Gelijkstroombuismotoren
Belangrijke informaties voor de elektrische aansluitingen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker R35/8G

  • Page 1 R35/8G R60/8G R120/3G Bedienungsanleitung Gleichstromrohrantriebe Wichtige Informationen für den Elektroanschluss. Operating Instructions D.C. tubular drives Important information about the electric supply connection. Notice d‘utilisation Moteurs tubulaires à courant continu Informations importantes pour le branchement électrique. Gebruiksaanwijzing Gelijkstroombuismotoren Belangrijke informaties voor de elektrische aansluitingen.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................... 4 Gewährleistung ................................4 Sicherheitshinweise ..............................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................6 Montageanleitung ............................... 6 Positionierung der Endlagen ............................8 Hinweise für den Elektrofachmann ..........................9 Technische Daten ............................... 9 Anschlussbeispiel ............................... 9 Table of Contents Introduction ................................10 Warranty ...................................
  • Page 3 Sommaire Introduction ................................16 Prestation de Garantie ............................... 16 Instructions de sécurité ............................. 17 Utilisation conforme aux prescriptions ........................18 Instructions de montage ............................18 Réglages des positions finales ........................... 20 Informations pour l’électricien et le spécialiste en volets roulants .................. 21 Caractéristiques techniques ............................
  • Page 4: Einleitung

    Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Bedienungsanleitung. Gewährleistung Becker-Antriebe GmbH ist von der gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistung für Sachmängel und Produkthaftung be- freit, wenn ohne unsere vorherige Zustimmung eigene bauliche Veränderungen und/oder unsachgemäße Installationen ge- gen unsere vorgegebenen Montagerichtlinien vorgenommen, ausgeführt oder veranlasst werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Körperverletzungen oder Sachschäden entstehen. • Alle geltenden Normen und Vorschriften für die Elektroinstallation sind zu befolgen. • Es dürfen nur Ersatzteile, Werkzeuge und Zusatzeinrichtungen verwendet werden, die von der Firma Becker freigegeben sind. • Für nicht freigegebene Fremdprodukte oder Veränderungen am Zubehör haftet der Hersteller oder Anbieter nicht für entstandene Personen- oder Sachschäden sowie Folgeschäden.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Rohrantriebe der Typen R35/8G, R60/8G und R120/3G sind ausschließlich für den Einsatz in Rollläden- oder Sonnen- schutzanlagen mit Notstromversorgung (Akku), sowie für Sonderanwendungen (nach Freigabe durch die Firma Becker-An- triebe GmbH) bestimmt, wo die Sicherheits-Kleinspannung verlangt wird, oder die Anlage bei Stromausfall komfortabel per Motorkraft bedient werden kann.
  • Page 7 Der Rohrantrieb darf beim Einschieben in die Welle nicht eingeschlagen und nicht in die Wickelwelle fallen gelassen werden! Die Fa. Becker empfiehlt, auch das Gegenlager mit der Wickelwelle zu ver- schrauben. 7. Hängen Sie die montierte Baueinheit bestehend aus Welle, Rohrantrieb und Gegenlager in die Lagerstellen ein.
  • Page 8: Positionierung Der Endlagen

    Rollladenkasten drücken. Hinweis BeckerRohrantriebe sind für den Kurzzeitbetrieb (S2/KB 4 min) ausgelegt. Ein eingebauter Thermo- schutz schalter verhindert eine Überhitzung des Rohrantriebs. Bei der Inbetriebnahme (lange Rollladen- panzer, bzw. lange Laufzeit) kann es zum Auslösen des Thermoschalters kommen. Der Antrieb wird dann abgeschaltet.
  • Page 9: Hinweise Für Den Elektrofachmann

    Hinweise für den Elektrofachmann Becker-Rohrantriebe mit mechanischer Endabschaltung dürfen nicht parallel geschaltet werden. Verwenden Sie zur gleich- zeitigen Ansteuerung mehrerer Antriebe entsprechende Steuerungen aus dem Hause Becker. Sonstige Geräte oder Verbraucher (Lampen, Relais, etc.) dürfen nicht direkt an die Anschlussleitungen der Antriebe ange- schlossen werden.
  • Page 10: Introduction

    Please adhere to these instructions when installing and setting up the system. Warranty BeckerAntriebe GmbH will be released from all warranty and product liability obligations if the customer modifi es the equip- ment without prior approval from BeckerAntriebe GmbH or if the equipment is installed incorrectly and/or contrary to the specifi...
  • Page 11: Safety Information

    • All applicable standards and regulations for the electrical installation must be complied with. • Only use spare parts, tools and additional devices which are authorised by Becker. • The manufacturer or supplier accepts no liability for personal injuries, damage to property nor for consequen- tial damage arising as a result of using nonauthorised products from other manufacturers or from changes to...
  • Page 12: Intended Use

    Operating Instructions Intended use R35/8G, R60/8G and R120/3G tubular drives are intended solely for use in roller shutter and sun protection systems with an emergency power supply (battery pack), or for special applications (subject to approval by Becker-Antriebe GmbH) where safety extra low voltage is needed or where the system can easily be operated on motor power in the event of power failure.
  • Page 13 The drive must not be struck or allowed to fall when being inserted into the barrel! Becker recommends that the limit switch adaptor is also screwed to the barrel. 7. Hang the barrel assembly consisting of the tube, tubular drive and dummy end in the roller shutter box.
  • Page 14: Setting The End Limits

    fl ush against the roller shutter box. Note Becker tubular drives are designed for shorttime operation (S2/KB 4 min). A fi tted thermo protection switch prevents overheating of the tubular drive. During commissioning (long roller shutter, or long running time), triggering of the thermoswitch may occur.
  • Page 15: Information For The Electrician

    Becker tubular drives bear the CE mark. These drives comply with the valid EU guidelines and meet EMC regulations. If the drive is operated with units containing sources of interference, the electrician must ensure suitable interference sup- pression for the relevant devices.
  • Page 16: Introduction

    Exemple de raccordement ............................21 Introduction Les moteurs de volets roulants et de protections solaires R35/8G à R120/3G sont des produits de haute qualité possédant de nombreuses caractéristiques de puissance: • Pour une utilisation dans le domaine des volets roulants •...
  • Page 17: Instructions De Sécurité

    • Respecter toutes les normes et prescriptions en vigueur pour l’installation électrique. • Seul les pièces de rechange, outils et dispositifs accessoires autorisés par la société Becker doivent être utili- sés.
  • Page 18: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation conforme aux prescriptions Les moteurs tubulaires de types R35/8G, R60/8G et R120/3G sont exclusivement conçus pour être utilisés dans des installa- tions de volets roulants ou de protection solaire avec alimentation électrique de secours (accus), ainsi que pour des applica- tions spéciales (après autorisation de la société...
  • Page 19 Lors de l’insertion dans l’arbre à enroulement, il ne faut pas cogner le moteur ni le laisser tomber ! La Sté. Becker conseille de visser également la contreportée à l’arbre à enroulement. 7. Accrochez l’unité de montage assemblée (arbre, moteur tubulaire et contreportée) dans le coffret de volet roulant.
  • Page 20: Réglages Des Positions Finales

    Remarque Les moteurs tubulaires Becker sont conçus pour un fonctionnement de courte durée (S2/KB 4 min.). Un thermorupteur de protection intégré dans le moteur empêche une surchauffe de celuici. En cas de mise en service de longs tabliers de volets roulants et de montées et de descentes fréquentes, il peut arriver...
  • Page 21: Informations Pour L'électricien Et Le Spécialiste En Volets Roulants

    ! Protégez les connexions électriques de l’humidité. Les moteurs tubulaires Becker portent le sigle CE. Ils sont conformes aux directives UE en vigueur et aux prescriptions EMV. Si le moteur doit fonctionner avec des appareils contenant des sources de parasites, l’installateur électrique doit veiller à...
  • Page 22: Inleiding

    Aanwijzingen voor de elektricien en rolluikspecialist ..................... 27 Technische gegevens ..............................27 Aansluitvoorbeeld ..............................27 Inleiding De gelijkstroombuismotoren R35/8G tot en met R120/3G zijn hoogwaardige kwaliteitsproducten met vele prestatiekenmer- ken: • Kunnen gebruikt worden voor rolluiken. • Kunnen gebruikt worden voor zonweringen.
  • Page 23: Veiligheidsrichtlijnen

    • Alle geldende normen en voorschriften voor de elektrische installatie moeten gerespecteerd worden. • Alleen wisselstukken, werktuigen en aanbouwapparaten die door de firma Becker vrijgegeven zijn, mogen ge- bruikt worden. • Bij niet vrijgegeven vreemde producten of veranderingen aan toebehoren is de fabrikant of aanbieder niet aan- sprakelijk voor ontstane lichamelijke verwondingen, materiële schade of gevolgschade.
  • Page 24: Doelmatig Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Doelmatig gebruik De buismotoren van het type R35/8G, R60/8G en 120/3G zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in rolluik- of zonweringin- stallaties met noodstroomvoorziening (accu) alsmede speciale toepassingen (na toestemming door de fa. Becker-Antriebe GmbH) waar veiligheid laagspanning vereist is of waar de installatie na stroomuitval comfortabel met motorkracht kan worden bediend.
  • Page 25 Bij het inschuiven van de motor in de as mag men deze er niet inslaan of er niet in laten vallen. De firma Becker raadt aan ook de druklager vast te schroeven op de wik- kelas. 7. Hang de gemonteerde module bestaande uit as, buismotor en druklager in de rolluikkast.
  • Page 26: Positionering Van De Eindposities

    De omhoogschuifbeveiliging moet de bovenste lamel in verticale positie tegen de rolluikkast drukken. Aanwijzing Beckerbuismotoren zijn vervaardigd voor kortstondig bedrijf (S2/KB 4 min.). Een ingebouwde thermi- sche veiligheidsschakelaar voorkomt de oververhitting van de buismotor. Bij de inwerkingstelling (lange- re rolluikpantsers, resp.
  • Page 27: Aanwijzingen Voor De Elektricien En Rolluikspecialist

    Gebruik enkel mechanisch of elektrisch vergrendelde schakelelementen met een karakteristieke nulaf- stelling! Bescherm de elektrische aansluitingen tegen vocht. Beckerbuismotoren dragen de CEaanduiding. Deze motoren voldoen aan de geldende EUrichtlijnen en aan de EMCvoorschriften. Indien de motor gebruikt wordt met apparaten die storingsbronnen bevatten, dan moet de elektricien zorgen voor een over- eenkomstige ontstoring van de betrokken apparaten.
  • Page 28 Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

R60/8gR120/3g

Table des Matières