Page 1
Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d´emploi Instrucciones de uso Bodenstaubsauger Vacuum cleaner Aspirateur traîneau Aspiradora de tabor S 20 L...
Allgemeines Kapitel Informationen zur Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen den sicheren und Bedienungsleitung bestmöglichen Umgang mit dem Gerät ermöglichen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benut- zung des Gerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung dauerhaft auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiter geben, geben sie auch die Be- dienungsanleitung mit.
Teppichen, Polstermöbeln, Matratzen, Möbeln, Heiz- körpern und Gardinen verwendet werden. Vor Inbetriebnahme prüfen, ob alle Filter richtig eingesetzt sind. Das Gerät darf nicht ohne Filter benutzt werden. Nur Original-Fakir-Filter und Fakir-Zubehörteile verwenden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt. Bestimmungswidrige Die hier aufgeführten Fälle nicht bestimmungsgemäßer Ver-...
Page 5
Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Einsaugen: ● Niemals Kleidungsstücke, Haare, Augen, Finger oder andere Körperteile einsaugen. ● Düsen und Rohr-Enden dürfen niemals in die Nähe von Augen und Ohren gelangen. ● Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abge- saugt werden.
Sicherheit Sicherheit Elektrischer Strom ACHTUNG! ● Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören. Be- treiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt. ● Die Steckdose muss über einen 16 A-Sicherungsauto- maten abgesichert sein.
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. WARNUNG! Reparaturen und Wartungen dürfen nur von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst) ausgeführt werden. Dabei dürfen nur Original-Fakir-Ersatzteile eingesetzt werden. Nicht fachgerecht reparierte und gewartete Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
16 ampere fuse has to be used. • Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintai- ned.
• Do not pull the connecting lead over sharp edges or allow it to become jammed. • Do not use damaged extension leads. • The supply cable has to be replaced by an autorized Fakir After-Sales-Service only. • Before any maintenance operation or replacing a filter, and after use, switch off the appliance and pull out the mains plug.
à quelqu'un d'autre, remettez-le au nouveau propriétaire. • Les appareils Fakir / nilco répondent aux règles usuelles de la technique moder- ne ainsi qu'aux prescriptions légales les plus récentes.
• Dérouler le câble de telle sorte qu'il ne repose pas sur des arêtes contondantes, ni ne soit emmêlé ou coincé. • Ne jamais utiliser de rallonges défectueuses! • Le câble d'amenée doit seulement être remplacé par une Station S.A.V. Fakir agrée. • Toujours débrancher l'appareil après usage et avant toutes tâches d'entretien, de réparation, changement de filtre, etc.
Guarde estas instrucciones adecuada- mente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario. • Los aparatos de Fakir / nilco corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la última versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
• No emplear cables de prolongación dañados. • El cable de conexión a la red solamente debe ser cambiado por un taller autorizado para el servicio postventa de Fakir. • Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento, a un cambio de filtro y de- spués de todo uso, se deberá...
Grundausstattung standard equipment • accessoires des base • equipamiento básico 1 Bodenstaubsauger S 20 L Lieferumfang 1 Bodensaugdüse, umschaltbar 1 Saugschlauch mit Handgriff 2,5 m 2 Saugrohre, Metall á 0,50 m 1 Polsterdüse 1 Fugendüse 1 Möbelbürste 1 Dauer-Feinstaubfilter 1 Staubbeutel...
Inbetriebnahme operation and use • fonctionement et utilisation • funcionamiento y uso Motorkopf abnehmen Motorkopf aufsetzen Durch Druck auf den Halteknopf [1] Motorkopf auf das hintere Teil [1] des wird der Motorkopf aus der Arretierung Kessels schräg aufsetzen und andrük- gelöst und kann abgenommen werden ken bis er einrastet [2].
Inbetriebnahme operation and use • fonctionement et utilisation • funcionamiento y uso Doppelfilter-System / Filterwechsel Doppelfilter-System / Filterwechsel Dauer-Feinstaubfilter zur Reinigung Verstärkungsmanschette des Papier- (bitte Hinweis auf Seite 15 beachten) filters auf den Stutzen setzen und nach oben aus dem Kessel nehmen durch eine leichte Drehung aufschie- und danach wieder passgenau einset- ben.
Inbetriebnahme operation and use • fonctionement et utilisation • funcionamiento y uso Saugschlauch Regulierung der Saugleistung Bajonettkupplung des Saugschlauches max. = Schieber nach unten in den Saugstutzen des Kessels schie- (Öffnungsschlitze zu) ben und nach rechts drehen. min. = Schieber nach oben (Öffnungsschlitze sichtbar).
Inbetriebnahme operation and use • fonctionement et utilisation • funcionamiento y uso EIN- und AUS-Schalten [3] Motorschutzfilter Durch Druck auf die Schaltertaste wird Dieser Filter sorgt dafür, dass kein der Staubsauger ein- und ausgeschal- Grobschmutz in das Gehäuse gelangt, tet. wenn der Papierfilter defekt ist.
Nach dem Gebrauch after use • aprés utilisation • después del uso Dauer-Feinstaubfilter Reinigung von Motorschutz- und Dau- er-Feinstaubfilter Bitte beachten Sie, dass beim Saugen von extremen Feinstaub (Zement, Gips Verwenden Sie hierfür warmes Wasser o.ä.) die Luftdurchlässigkeit dieses Fil- (max.
Page 21
Nach dem Gebrauch WARNUNG! Schalten Sie den Bodenstaubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit Reinigung und Pflege be- ginnen. So verhindern Sie, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. ACHTUNG! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol. Diese würden das Gehäuse beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur trocken oder mit einem feuchtenTuch.
Page 22
Nach dem Gebrauch Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbe- Entsorgung sondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie das Strom- kabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsab- fällen entsorgt werden.
Wenn sie mal nicht weiterkommen ... Wenn Sie mal nicht Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, weiterkommen … unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrol- le. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionie- ren, bedauern wir dies sehr. Bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.
Sonderzubehör optioanl accessories • accessoires spéciaux • accesoriosespeciales HEPA - Schwebstoff-Filter Dieser Filter scheidet feinste Partikel (Schwebstoffe) nahezu vollständig aus. Es sollte immer dann eingesetzt wer- den, wenn höchste Ansprüche an Hy- giene und Reinheit der Raumluft bei al- len Saugarbeiten gestellt werden. HEPA - high efficiency submicron particu- late airfilter This high performance filter traps the fi-...
Page 25
Sonderzubehör optioanl accessories • accessoires spéciaux • accesoriosespeciales 28cm 30cm 36cm Turbo-Saugbürste Elektro-Saugbürste Vom Saugstrom angetrieben, bürstet Die Elektro-Saugbürste hat einen eige- die Turbo-Saugbürste den Schmutz aus nen Motor, der die Bürstenwalze kraft- dem Teppichflor und saugt ihn gleich- voll rotieren läßt. So wird jede Art von zeitig ab.
Page 26
Ordering of filters and accessories Commande de filtres et accessoires Pedido de filtros y accesorios • im Fachhandel • specialized dealers • beim Fakir-Kundendienst • the Fakir Service Cente • Fakir-Hausgeräte GmbH • Fakir-Hausgeräte GmbH Service-Zentrale Service Center Postfach 14 80 P.O.
Page 27
Bezeichnung Best.-Nr. description / description / designación ference / référence / referencia Papierfilter-Packung ( 5 Stück ) 32 70 805 package paper filters / paquet filtres en papier / paquete filtros de papel Papierfilter-Packung ( 250 Stück ) 22 04 980 package paper filters / paquet filtres en papier / paquete filtros de papel Dauer-Feinstaubfilter 22 15 850...
Page 28
Garantie Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Für dieses Gerät leisten Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen 1 Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Fir- mensitz in Deutschland und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft worden.
Page 29
WARRANTY Valid in the Federal Republic of Germany. We provide a warranty for the appliance subject to the following condi- tions: 1. The Customer's main place of residence is in Germany and the appliance was bought from a dealer located in Germany. 2.
Page 30
Kapitel GARANTIE Valable en République Fédérale d’Allemagne. Cet appareil est couvert par une garantie selon les conditions ci-après: 1. L’acheteur / l’acheteuse a sa résidence principale / son siège en Allema- gne et l’appareil a été acheté auprès d’un revendeur dont le siège se trouve en Allemagne.
Page 31
Kapitel GARANTÍA Válida en la República Federal de Alemania. Por este aparato concedemos garantía según las siguientes condiciones: 1. El comprador / la compradora tiene su domicilio general / sede de su fir- ma en Alemania, y el aparato ha sido comprado de un distribuidor especializado con sede en Alemania.