Page 1
P r e s t i g e SC 190 SC 210 SC Öko Power Bedienungsanleitung Bodenstaubsauger Instructions for use Vacuum cleaner Mode d’emploi Aspirateur-traîneaux Kullanma kılavuzu Kuru Elektrik Süpürgesi...
Inhaltsverzeichnis - Table of contents - Table des matières - İÇİNDEKİLER Inhaltsverzeichnis..............4 Allgemeines................5 Sicherheit ................6 Überblick ................10 Montage ................13 Düsen................14 Bedienung ................17 Nach dem Gebrauch............20 Wenn Sie mal nicht weiterkommen…......24 Garantie ................25 Table of contents .............26 General ................27 Safety ................28 Overview................32 Assembly................35 Nozzles ................36...
Page 4
Inhaltsverzeichnis Allgemeines Informationen zur Bedienungsanleitung ......5 Haftung ................5 Hinweise in der Bedienungsanleitung .........5 Sicherheit CE-Konformitätserklärung ...........6 Bestimmungsgemäße Verwendung........6 Bestimmungswidrige Verwendung ........6 Elektrischer Strom ...............8 Im Gefahrenfall ..............8 Bei einem Defekt ..............9 Versand................9 Überblick Gerätebeschreibung ............10 Lieferumfang ..............11 Technische Daten ..............11 Auspacken .................11 Das Filtersystem..............12 Montage...
Allgemeines Kapitel Vielen Dank, dass Sie sich für einen Bodenstaubsauger der Fakir-SC-Reihe entschieden haben. Er wurde entwickelt und hergestellt, um Ihnen über viele Jahre einen störungsfreien Betrieb zu leisten. Informationen zur Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen den sicheren und Bedienungsanleitung bestmöglichen Umgang mit dem Gerät ermöglichen.
Teppichen, Polstermöbeln, Matratzen, Möbeln, Heiz- körpern und Gardinen verwendet werden. Vor Inbetriebnahme prüfen, ob alle Filter richtig eingesetzt sind. Das Gerät darf nicht ohne Filter benutzt werden. Nur Original-Fakir-Filter und Fakir-Zubehörteile verwenden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt. Bestimmungswidrige Die hier aufgeführten Fälle nicht bestimmungsgemäßer Ver-...
Page 7
Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Einsaugen: ● Niemals Kleidungsstücke, Haare, Augen, Finger oder andere Körperteile einsaugen. ● Düsen und Rohr-Enden dürfen niemals in die Nähe von Augen und Ohren gelangen. ● Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abge- saugt werden.
Sicherheit Sicherheit Elektrischer Strom ACHTUNG! ● Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören. Be- treiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt. ● Die Steckdose muss über einen 16 A-Sicherungsauto- maten abgesichert sein.
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. WARNUNG! Reparaturen und Wartungen dürfen nur von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst) ausgeführt werden. Dabei dürfen nur Original-Fakir-Ersatzteile eingesetzt werden. Nicht fachgerecht reparierte und gewartete Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
Überblick Überblick Gerätebeschreibung A Handgriff mit Saugregler B Teleskopsaugrohr C Tragegriff D Fußtaste für Kabeleinzug E Bodensaugdüse, umschaltbar für Hart- und Textilböden F Abluftgitter G Fußtaste für EIN-AUS, H Regulierung der Saugleistung Filterraumdeckel mit Zubehör-Depot J Saugschlauch SC 190 SC 210 SC 210 SC Öko Power nero metallic...
Überblick Überblick Mit dem Fakir Vario-Filter-System können sie die Qualität der Das Filtersystem Staubfilterung an Ihre Bedürfnisse anpassen. Erst mit der Verwendung von allen Filtern erhält Ihr Bodenstaubsauger die besonders für Allergiker wichtige ausgezeichnete Filter- wirkung. Pollen, Milben und Feinstäube werden ab einer Größe von 0,1 µm nahezu restlos herausgefiltert.
Montage Montage Kapitel Montieren WARNUNG! Prüfen sie vor der Montage, ob der Netzstecker gezogen ist. Bei eingestecktem Netzstecker könnte das Gerät ver- sehentlich eingeschaltet werden und Verletzungen verursa- chen. ● Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs in den Saug- stutzen [5]. Die beiden Verriegelungen [6] links und rechts rasten hörbar ein.
Montage / Düsen Kapitel Düsen Zubehör-Depot WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel der Düsen aus. Fugendüse und Polsterdüse sind im Zubehör-Depot unter- gebracht. ● Zum Öffnen des Zubehör-Depots die Entriegelungstaste [8] drücken. Der Deckel [9] klappt auf und Sie können die gewünschte Düse entnehmen.
Kapitel Düsen Düsen Bodensaugdüse [E] Die Bodensaugdüse mit einer Arbeitsbreite von ca. 28 cm können Sie mit dem Umschalter [14] zum Saugen von Tep- pichböden (Borstenkranz eingefahren) oder Hartfußböden (Borstenkranz ausgefahren) einstellen. Die beiden Fadenaufnehmer [15] nehmen Fäden, Haare, Fusseln etc. vom Teppichboden auf. Bei Bedarf können sie problemlos ersetzt werden, da sie nur jeweils links und rechts der Saugöffnung in die Bodenplatte eingesteckt wer- den.
Page 16
Kapitel Düsen Düsen Hand-Turbobürste [18] > Sonderzubehör Best.-Nr. 2411820 Die Hand-Turbobürste besitzt eine leistungsstarke Bürsten- walze, die vom Luftstrom des Bodenstaubsaugers angetrie- ben wird. Verwenden Sie diese für die gründliche Reinigung von Mat- ratzen, Polstermöbeln oder PKW-Sitzen. Sollten sich lange Fäden, Haare o.ä. um die Bürstwalze ge- wickelt haben, können Sie diese nach Öffnen der Hand-Tur- bobürste entfernen: ●...
Bedienung Bedienung Bedienung Kapitel Staubsaugen Achten Sie vor der Benutzung darauf, dass alle Filter und der Staubbeutel richtig eingesetzt und nicht beschädigt sind. Die besonders für Allergiker wichtige ausgezeichnete Filterwir- kung wird nur mit intakten, korrekt eingesetzten Filtern er- reicht. WARNUNG! Prüfen Sie das Gerät und das Stromkabel vor jeder Benut- zung.
Bedienung Bedienung Bedienung Kapitel Filterwechselanzeige Bei vollem Staubbeutel oder Filtern sowie bei verstopftem Zubehör (Schlauch, Rohr, Düse) leuchtet die Filterwechsel- anzeige [24]. Damit eine korrekte Auswertung erfolgen kann, muss die max. Saugleistung [H] eingestellt und die Boden- saugdüse vom Boden abgehoben sein. Wechseln Sie in diesem Fall den Staubbeutel bzw.
Page 19
Bedienung Kapitel Nach dem Saugen ● Ergonomisch geformter Tragegriff [C] für das sichere Tra- gen (Transport) des Gerätes mit komplettem Zubehör wie Saugschlauch, Teleskoprohr und Düsen. Aufbewahrung ● Stecken Sie hierzu den Parkhalter [29] der Bodensaugdü- se in die Düsenhalterung an der Unterseite des Gerätes. ●...
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Bei ein- gestecktem Netzstecker könnte das Gerät versehentlich eingeschaltet werden und Verletzungen verursachen. HINWEIS! Verwenden Sie nur original Fakir-Filter. Nur so bleibt die ausgezeichnete Filterwirkung des Boden- staubsaugers erhalten. ● Heben Sie die Entriegelungstaste [30] für den Filterraum- deckel [I] an und klappen Sie den Deckel auf - er rastet hörbar ein.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Kapitel Micro-Hauptfilter wechseln Öffnen Sie den Filterraum wie im Kapitel “Staubbeutel wech- seln” beschrieben. ● Filterkassette MICRO VARIO herausnehmen: a) zuerst ein enig nach vorne klappen und b) dann nach oben heraus ziehen ●...
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Kapitel Abluftfilter wechseln 1. Drücken Sie die seitliche Entriegelungstaste [36] und öff- nen Sie die Filter-Abdeckung [F]. 2. Entfernen Sie den darunter liegenden Abluftfilter und set- zen Sie einen neuen ein. 3.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Kapitel Entsorgung Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbe- sondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie das Strom- kabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften.
Wenn Sie mal nicht weiterkommen… Wenn sie mal nicht weiterkommen ... Wenn Sie mal nicht weiterkomen Kapitel Wenn Sie mal nicht Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, weiterkommen … unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrol- le. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionie- ren, bedauern wir dies sehr.
Garantie Kapitel Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Firmensitz in Deutsch- land und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft worden. 2.
Page 26
Table of contents Kapitel General Information about the operating instructions .....27 Liability................27 Notices in the operating instructions .........27 Safety CE Declaration of Conformity..........28 Intended use..............28 Unauthorized use ..............28 Electric current..............30 In case of danger...............30 In case of defects ..............31 Dispatch................31 Overview Device description .............32 Scope of delivery ...............33...
General Kapitel Kapitel Thank you for purchasing a floor vacuum cleaner of the Fakir SC series. It was developed and manufactured to work reliably for many years. Information about the These operating instructions are intended to enable the safe operating instructions and proper handling and operation of the appliance.
Check if all filters have been inserted properly before using the appliance. The appliance must not be used without filters. Use only original Fakir filters and accessories. Any other use is considered unauthorized and is prohibited. Unauthorized use...
Page 29
Sicherheit Kapitel Safety WARNING! Danger of injury from vacuuming: ● Never vacuum articles of clothing, hair, eyes, fingers or other parts of the body. ● Nozzles and tube ends must never be brought close to the eyes or ears. ● Never use the appliance to vacuum human beings or animals.
Sicherheit Kapitel Safety Electric current ATTENTION! ● Incorrect voltage can destroy the appliance. Operate the appliance only if the voltage specified on the rating pla- te corresponds to the voltage in your household. ● The socket must be protected with a 16 A automatic cir- cuit breaker.
WARNING! Repairs and maintenance may by performed only by trai- ned technicians (e.g. Fakir customer service). Only original Fakir replacement parts may be used. Improperly repaired or serviced appliances may pose a danger to the user.
Überblick Overview Kapitel Device description A Handle with suction controller B Telescopic suction tube C Handle D Foot button cable rewind E Floor suction nozzle, adjustable for hard floors and textile-covered floors F Exhaust air grating G Foot button ON-OFF H Suction power control Filter enclosure cover with accessories compartment...
Overview The filter system The Fakir Vario-Filter-System allows you to adjust the quali- ty of the dust filtration to meet your needs. The vacuum cleaner will only display its filter properties that are so impor- tant to allergy sufferers when all the filters are used.
Assembly Assembling WARNING! Please ensure that the mains plug is disconnected before assembling the parts otherwise the appliance might start up unintentionally and cause injury. ● Insert the end of the suction hose into the suction pipe [5]. You will hear the two locking parts [6] on the left and right click into place.
Montage / Düsen Nozzles Kapitel Accessories compartment WARNING! Switch off the device before changing the nozzles. Crevice nozzle, furniture brush and upholstery nozzle are stored in the accessories compartment. ● Press the release button [8] to open the accessories com- partment.
Page 37
Nozzles Kapitel Düsen Floor suction nozzle [E] You can adjust the floor suction nozzle with a working width of approx. 28 cm by using the change-over switch [14] for the vacuuming of carpets (bristle collar retracted), or hard floors (bristle collar extended). The two thread receptacles [15] remove threads, hairs, fluff etc.
Page 38
Nozzles Kapitel Düsen Manual turbo brush [18] > Optional accessory Order No. 2411820 The manual turbo brush has a high-performance brush roller which is driven by the air stream of the vacuum cleaner. Use this for thorough cleaning of mattresses, upholstered furniture or automobile seats.
Bedienung Bedienung Operation Kapitel Vacuum cleaning Before use, ensure that all filters and the right dust bag have been inserted and that these are not damaged. The optimum filtering level, which is so important for allergy sufferers, is only reached when intact filters are used that are inserted correctly.
Bedienung Bedienung Operation Kapitel Filter change indicator When the dust bag or filters are full or if the accessories are blocked (hose, pipe, nozzle), the filter change indicator will shine [24]. To ensure correct analysis, the maximum suction level [H] needs to be set and the floor nozzle lifted from the floor.
Page 41
Operation Kapitel After vacuum cleaning ● Ergonomically shaped carrying handle [C] for safe trans- portation of the appliance with all accessories such as suction hose, telescopic pipe and nozzles. Storage ● Insert the park holder [29] of the floor nozzle into the nozz- le holder on the underneath of the appliance.
NOTICE! Only use original Fakir filters. This is the only way to ensure that the excellent filter pro- perties of the vacuum cleaner are utilised.
Page 43
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch After use Kapitel Change the micro main Open the filter chamber as described in the section filter “Changing the dust bag”. ● Remove the filter cassette MICRO VARIO: a) first tilt slightly to the front and then b) lift out ●...
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch After use Kapitel Change the exhaust-air 1. Squeeze the side locking part [36] and open the filter lid filter [F]. 2. Remove the waste air filter below and insert a new one. 3. Put back the filter lid [F] in the right position and close un- til it clicks into place.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch After use Kapitel Waste disposal If the service life of the device has ended, in particular if functional disturbances occur, make the worn-out device un- usable by cutting through the power cable. Dispose of the device according to the environmental regu- lations applicable in your country.
If at once you don't succeed ... If at once you don't Dear customer, succeed … Our products are subject to strict quality control. If this devi- ce should not function trouble-free in spite of that, we regret this very much. Before you contact our Customer Service, check whether you can correct the fault yourself.
Warranty Kapitel Valid in the Federal Republic of Germany. We provide a warranty for the appliance subject to the following conditions: 1. The Customer’s main place of residence is in Germany and the appliance was bought from a dealer located in Germany. 2.
Table des matières Généralités Informations concernant le mode d’emploi .......49 Responsabilité ..............49 Informations figurant dans le mode d’emploi ....49 Sécurité Déclaration de conformité CE ...........50 Utilisation conforme à la conception de l'appareil .....50 Utilisation abusive..............50 Courant électrique ............52 En cas de dangerl .............52 En cas de défectuosité...
Généralités Kapitel Merci d’avoir choisi un aspirateur-traîneau de la série Fakir SC. Il a été développé et fabriqué pour vous servir sans pannes pendant de nombreuses années. Informations concernant Ce mode d’emploi doit vous permettre d’utiliser votre appa- le mode d’emploi reil de la meilleure manière et en toute sécurité.
L'appareil ne doit pas être utilisé sans filtre. Pour ce faire, il ne faut utiliser que des filtres originaux et des accessoires de la marque Fakir. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Page 51
Sicherheit Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure par aspiration: ● Ne jamais aspirer des pièces de vêtements, les che- veux, les yeux, les doigts ou toute autre partie du corps. ● Les buses et les extrémités de tuyau ne doivent jamais se trouver à...
Sicherheit Sécurité Courant électrique ATTENTION! ● Une tension incorrecte peut rendre l'appareil inutilisable. Utilisez l’appareil uniquement si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de votre lieu habitation. ● La prise de courant doit être sécurisée par un coupe-cir- cuit automatique de 16 A.
Les réparations et la maintenance ne doivent être effectué- es que par des professionnels (par exemple le service à la clientèle Fakir). Pour ce faire, il ne faut utiliser que des piè- ces de rechange originales de la marque Fakir. Les appa- reils qui ne sont pas réparés et entretenus correctement...
Vue d’ensemble Überblick Description de l’appareil A Poignée avec régulateur d’aspiration B Tube d’aspiration télescopique C Poignée D Pédale pour enrouleur de cáble E Suceur de sol, commutable pour sols dur et recouverts de textile F Grille d’évacuation d’air G Pédale MARCHE-ARRET, H Réglez la puissance d’aspiration Couvercle compartiment filtre, compartiment accessoires...
Vue d’ensemble Überblick Le système de filtre Le Système Vario-Filter de Fakir vous permet d’adapter la qualité du filtrage de la poussière à vos besoins. Ce n’est que si vous utilisez tous les filtres que votre aspirateur-traî- neau effectuera l’effet-filtre tellement important pour les per- sonnes allergiques.
Montage Montage Kapitel AVERTISSEMENT ! Avant de procéder au montage, vérifiez que la prise au ré- seau est débranchée. Si la prise est encore branchée, l’ap- pareil pourrait être mis en marche par inadvertance et cau- ser des blessures. ● Emboîtez l’extrémité du flexible d’aspiration dans la tubu- lure d’aspiration.
Montage / Düsen Kapitel Buses Compartiment à accessoires AVERTISSEMENT ! Avant de changer les buses, arrêtez l’appareil. Le bec pour joints et la buse pour coussins sont rangés dans le compartiment à accessoires. ● Pour ouvrir le compartiment à accessoires, appuyez sur la touche de déverrouillage [8].
Page 59
Kapitel Düsen Buses Suceur de sol [E] Le suceur de sol d’une largeur de travail de 28 cm env. vous permet à l’aide de l’inverseur [14] d’aspirer sur des moquet- tes et tapis (brosse rentrée) ou sur des sols durs (brosse res- sortie).
Page 60
Kapitel Düsen Buses Turbo-brosse manuelle [18] > Accessoires spéciaux Réf. cde. 2411820 La turbo-brosse manuelle est dotée d’un cylindre-brosse puissant, entraîné par le courant d’air de l’aspirateur. Utilisez-la pour un nettoyage à fond des matelas, meubles capitonnés ou sièges de voiture. Si de longs fils, poils ou semblables se sont enroulés autour du cylindre, vous pourrez les éliminer après avoir ouvert la turbo-brosse manuelle:...
Bedienung Bedienung Utilisation Kapitel Passer l’aspirateur Avant toute utilisation, veillez à ce que tous les filtres et le sac à poussière soient bien en place et intacts. L’excellent ef- fet filtrant, surtout pour les personnes allergiques, n’atteindra sa pleine efficacité que si les filtres sont intacts et correcte- ment installés.
Bedienung Bedienung Utilisation Kapitel Affichage électrique de Si le sac à poussière est plein ou les filtres et sil les acces- remplissage du filtre soires sont bouchés (flexible, tube, buse), l’affichage électri- que de remplissage de filtre [24] s’allume. Afin d’obtenir une évaluation correcte, il faut que la puissance d’aspiration ma- xi.
Utilisation Kapitel Après avoir passé ● Poignée [C] de forme ergonomique pour porter (transpor- l’aspirateur ter) l’appareil en toute sécurité avec tous les accessoires, tels que flexible d’aspiration, tube télescopique et buses. Rangement ● Pour ce faire, emboîtez le support de stationnement [29] de la buse de sol dans le support de buse sur la face ar- rière de l’appareil.
être mis en marche par inadvertance et causer des blessures. REMARQUE ! Utilisez uniquement des filtres d’origine Fakir. C’est le seul moyen de conserver l’excellent effet filtrant de l’aspirateur-traîneau. ● Soulevez la touche de déverrouillage [30] du couvercle du compartiment à...
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Après utilisation Kapitel Remplacement du micro- Ouvrez le compartiment à filtre comme décrit au chapitre filtre principal ‘’Remplacer sac à poussière’’. ● Enlever la cassette de filtre MICRO VARIO : a) commencer par relever un peu vers l’avant et b) puis retirer par le haut.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Après utilisation Kapitel Remplacer le filtre d’air 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage latérale [36] et d’évacuation ouvrez le couvercle du filtre [F]. 2. Enlevez le filtre d’air d’évacuation qui se trouve dessous et remplacez-le par un neuf.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Après utilisation Kapitel Evacuation Quand l’appareil est usé et hors d’usage, surtout si des pan- nes de fonctionnement se présentent, rendez l’appareil inuti- lisable en sectionnant le cordon électrique. Evacuez l’appareil conformément aux prescriptions de pro- tection de l’environnement en vigueur dans votre pays.
Wenn Sie mal nicht weiterkommen… Si vous ne savez plus quoi faire ... Wenn Sie mal nicht weiterkomen Kapitel Si vous ne savez plus Chère clientes, cher client, quoi faire ... Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si, en dépit de cela, l’appareil ne devait pas fonctionner parfai- tement, croyez bien que nous en serions désolés.
Garantie Kapitel Valable en République fédérale d’Allemagne. Cet appareil est couvert par une garantie selon les conditions ci-après: 1. L’acheteur / l’acheteuse a sa résidence principale / son siège en Allemagne et l’appareil a été acheté auprès d’un revendeur dont le siège se trouve en Allemagne. 2.
İÇİNDEKİLER Genel Kullanma talimatları hakkında bilgi........71 Sorumluluk.................71 Kullanma talimatları hakkında uyarılar ......71 Güvenlik CE Uygunluk deklerasyonu ..........72 Kullanım alanı..............72 Yetkisiz kullanım ..............72 Elektrik akımı ..............74 Tehlike anında ..............74 Arıza veya hasar durumunda ..........75 Gönderim ................75 Genel Bakış Cihaz açıklamaları .............76 Kutu içindekiler ..............77 Teknik bilgiler ..............77 Kutuyu Açma ..............77...
Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olmayacak şekilde kullanım sonucunca ortaya çıkabilecek bir hasar oluşması durumunda Fakir, sorumluluk kabul etmez. Cihazın, kendi alanı dışında bir yerde kullanılması, Fakir yet- kili servislerinden başka bir yerde tamir ettirilmesi durumun- da Fakir, sorumluluk kabul etmez.
Cihazın kusursuz çalışması için tüm filtrelerinin takılmış ol- ması gerekir. Cihazı sadece Fakir’in orijinal aksesuarları ile kullanınız. Cihaz bunların dışındaki amaçlar için kesinlikle kullanılma- malıdır. Yetkisiz kullanım Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım durumlarında, cihaz zarar görebilir ya da yaralanmaya yol açabilir;...
Page 73
Sicherheit Güvenlik UYARI! Vakumlamadan dolayı yaralanma tehlikesi: ● Ağızlar ve boru uçları asla göz, kulak, parmaklar, saçlar ve vücudun diğer parçalarına yaklaştırılmamalıdır. ● Ağızlar ve boru uçları asla göz ve kulaklara ya- klaştırılmamalıdır. ● Süpürgeyi hiçbir zaman doğrudan insanlara ve hayvan- lara tutmayınız.
özen gösteriniz. ● Ilk kullanımdan önce cihazı hasar ve arızalara karşı kon- trol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. ● Cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse kesinlikle ci- hazı çalıştırmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvuru- nuz.
Cihazın tamiri ancak yetkili Fakir servislerince yapılmalıdır (yetkili servis listesine bakiniz). Yanlış tamir işlemleri kul- lanıcı için tehlike oluşturabilir. Gönderim Cihazın Fakir Yetkili servisine gönderilmesi gerektiği bir du- rumda, cihazı orijinal kolisi ya da onun benzeri bir koli içinde düzgünce paketleyerek yollayınız.
Genel Bakış Überblick Cihaz açıklamaları A Vakum kontrollü tutma sapı B Teleskopik vakum boru C Tutma sapı D Kablo sarıcı pedalı E Halı ve sert zeminlerde kullanılmak üzere ayarlanabilen pedallı yer apa- ratı F Hava çıkış kanalı G AÇMA/ KAPATMA Pedalı H Vakum Güç...
Kutuyu Açma Ilk kullanımdan önce cihazı ve aksesuarları kutusundan çıkarınız hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda her- hangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. UYARI! Kesinlikle hatalı bir aleti kullanmayınız. NOT! Kutu ve paketleme elemanlarını...
Genel Bakış Überblick Filtre Sistemi Fakir-Vario filtre sistemi ile toz filtreleme kalitesini kendi ge- reksinimlerinize adapte edebilirsiniz. Bu mükemmel filtre sis- temi özellikle alerjisi olan kişiler için oldukça efektiftir. Bu sis- tem havada bulunabilecek 0,1 μm boyutundaki polen, mite ve çok ince tozları hapseder ve neredeyse yok eder. Filtre o kadar etkilidir ki, çıkış...
Cihazın Birleştirilmesi Montage Kapitel Birleştirme UYARI! Cihazınızı birleştirmeye başlamadan önce herhangi bir ya- ralanmaya sebep olmamak için, fişinin prize takılı ol- madığından emin olunuz. ● Vakum hortumunu vakum soketinin içine kilitlenene kadar itiniz [5]. Hortumu sökmek için vakum hortumunun yanında bulunan düğmelerine basınız [6]. NOT! Hortumu sökmek için hortum başındaki iki düğmeye basınız.
Montage / Düsen Aparatlar Kapitel Aksesuar Kompartımanı UYARI! Fırçaları değiştirmeden önce mutlaka cihazı kapatınız. Kenar köşe aparatı ve döşeme fırçası aksesuar kom- partımanı içinde bulunur. ● Aksesuar kompartımanını açmak için kapak açma düğme- sine basınız [8]. Ardından kapağı [9] açıp istediğiniz apa- ratı...
Page 81
Aparatlar Kapitel Düsen Pedallı Yer Aparatı [E] 28 cm süpürme eni olan yer aparatınızı üzerindeki pedalı [14] kullanarak sert zeminleri ya da halıları temizlerken kullanabi- lirsiniz. İplik toplayıcıları [15] iplik, saç, tüy vb. maddeleri halınızdan almaya yarar. Eğer gerekirse, bu toplayıcıları, yenileriyle değiştirebilirsiniz.
Page 82
Aparatlar Kapitel Düsen Küçük Turbo Fırça [18] > İsteğe Bağlı Aksesuar Order No.2411820 Süpürgenizin vakum gücüyle çalışan yüksek performanslı döner fırçaya sahip olan aparat, yatakların, döşenmiş mobi- lyaların ya da araç koltuklarının temizliğinde kullanılır. Saç, kıl gibi parçalar turbo fırçanızı tıkayabilir. Bunları temiz- lemek için, turbo fırçanızın içini açmanız gerekebilir: ●...
Elektrikli Süpürge Kullanımı Bedienung Bedienung Kapitel Süpürme Cihazınızı çalıştırmadan önce, tüm filtrelerinin düzgünce takılı olduğundan emin olunuz. Özellikle alerjik kişilerin sağlığı için, tüm filtrelerin eksiksiz ve düzgün bir biçimde takılı olması önemlidir. UYARI ! Her kullanımdan önce, cihazınızı ve kablosunu herhangi bir hasara karşı...
Elektrikli Süpürge Kullanımı Bedienung Bedienung Kapitel Filtre Değişim Göstergesi Filtre Değişim Göstergesi; Toz torbasının dolması, filtrelerin tıkanması ya da vakumun bir şekilde yapılamaması durum- larında bu göstergenin ışığı yanacaktır [24]. Doğru teşhis için, Vakum Kontrolü [H] en son ayara getirilip pedallı yer aparatı...
Elektrikli Süpürge Kullanımı Kapitel Kullanım Sonrası ● Ergonomik olarak dizayn edilmiş olan tutma sapı [C] ile ci- hazı tüm aksesuarları üzerindeyken rahatça taşıyabilirsi- niz. Saklamak ● Cihazı bu şekilde taşıyabilmek için, yer aparatını süpürge- nizin alt kısmında bulunan park pozisyonu aparatına [29] yerleştiriniz.
UYARI! Fırçaları değiştirmeden önce mutlaka cihazı kapatınız ve fişini prizden çekiniz. NOT! Sadece Fakir tarafından sağlanan orijinal filtreleri kul- lanınız. Ancak böylelikle mükemmel filtrelemeyi sağlayabi- lirsiniz. ● Filtre kapağını [ I ] açmak için, filtre kapağı açma düğme- sine [30] basınız.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Kullanım Sonrası Kapitel Ana mikro filtrenin Filtre kapağını açınız, toz torbasını çıkarınız ve toz torbası değiştirilmesi kabını kaldırınız. ● Mikro Vario filtre kasetinin çıkarmak için: a) önce yana çekerek kaldırın ve sonra b) çıkarınız ●...
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Kullanım Sonrası Kapitel Hava çıkış Mikro 1. Filtre kapağını [F] açmak için kapağın yanındaki açma filtresinin değiştirilmesi düğmesine [36] basınız. 2. Kullanılmış hava çıkış mikro filtresini yenisiyle değiştiriniz. 3. Filtre kapağını [F] tam olarak yerine oturacak şekilde ka- payınız.
Page 89
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Kullanım Sonrası Kapitel Cihazın geri dönüşüm Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik kablosu- noktalarına bırakılması nu keserek kullanılamayacak hale getiriniz. Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar için özel olarak belirlenmiş çöp kutularına cihazı bırakınız. Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte atılmamalıdır.
Sorun Muhtemel Neden Cihazınız herhangi bir arızaya karşı kalite kontrolden geçiril- Çözüm miştir. Ancak yine de, herhangi bir nedenden dolayı çalışmaz ise, Fakir Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce aşağıdaki tabloda yer alan çözüm yollarını deneyiniz. HATA Muhtemel Sebebi Cözüm Cihaz Çalışmıyor Fiş...
GARANTİ Kapitel Federal Almanya Cumhuriyeti için geçerlidir. Bu ürün aşağıda belirtilen şartlar dahilinde Garanti kapsamındadır: 1. Müşterinin ikametgahı Almanya da olmakla beraber, ürünü de Almanya da yetkili bir bayi- den almış olması gereklidir. 2. Ürünün garanti süresi 48 ay olmakla beraber,bu süre içerisinde bildirilen tüm malzeme ve montaj hatalarından kaynaklanan sorunlarda ücretsiz tamir ve gönderim de uygulanmak- tadır.