8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........10 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
FRANÇAIS 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse- ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez tou- jours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
Page 5
FRANÇAIS • L'appareil doit être relié à la terre. • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en con- • Avant toute intervention, assurez-vous tact avec de l'eau. que l'appareil est débranché. • Ne posez pas de couverts ou de cou- •...
2.3 Entretien et nettoyage 2.4 Mise au rebut AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de dommage de l'appareil. Risque de blessure ou d'asphyxie. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin •...
FRANÇAIS 3.3 Voyant de chaleur résiduelle 3.4 Niveau de cuisson Le voyant de chaleur résiduelle s'allume Pour activer la zone de cuisson et aug- lorsqu'une zone de cuisson est chaude. menter le niveau de cuisson, tournez la manette vers la droite. Pour diminuer le AVERTISSEMENT niveau de cuisson, tournez la manette La chaleur résiduelle peut être...
Utilisation : Durée Conseils veau cuis- Pommes de terre à la vapeur. 20-60 Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre. Cuisson de grandes quantités 60-150 Ajoutez au minimum 3 l d'eau d'aliments, ragoûts et soupes.
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Problème lié au système Vérifiez le fusible du sys- électrique domestique. tème électrique de l'habi- tation dans la boîte à fusi- bles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Le voyant de chaleur rési- La zone de cuisson n'est Si la zone de cuisson a...
12 mm 28 mm min. 20 mm 8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modell EHF3120FOK Prod.Nr. 949 596 007 00 Typ 58 EED D1 KO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany Ser.Nr... 3 kW ELECTROLUX...
Page 11
FRANÇAIS Puissance des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nominale (niveau de cuisson max.) [W] Arrière centrale : 180 mm 1800 W Avant centrale : 145 mm 1200 W 9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole électroniques.
Page 12
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
NORSK 1. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av pro- duktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle ska- der som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
14 www.electrolux.com • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. • Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må...
Page 15
NORSK • Dette produktet er beregnet for bruk i • Ikke la kokekar koke tørre. en husholdning. • Vær forsiktig slik at ingen gjenstander • Produktets spesifikasjoner må ikke en- eller varme kokekar faller ned på pro- dres. duktet. Overflaten kan bli skadet. •...
16 www.electrolux.com 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt 180 mm Kokesone Kokesone Restvarmeindikator 145 mm Reguleringsbrytere 3.2 Kontrollbryter Kontrollbryternes anordning Varmeinnstilling (0-12) 3.3 Restvarmeindikator 3.4 Effekttrinnet Restvarmeindikatoren tennes når en ko- Drei betjeningsbryteren med klokken for å kesone er varm. aktivere og øke effekttrinnet. Drei betje- ningsbryteren mot klokken for å...
NORSK • Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det 4.3 Eksempler på er mulig. tilberedningsmåter • Sett kokekaret på kokesonen før du slår Opplysningene i tabellen er kun veileden- den på. • Slå av kokesonene før tilberedningsti- den er omme for å utnytte restvarmen. •...
18 www.electrolux.com en spesialskrape til glasset. Plasser Bruk et spesialrengjøringsmiddel for skrapen på glassflaten i en skarp glasskeramikk eller rustfritt stål. vinkel og skyv bladet bortover fla- Rengjør produktet med en fuktig klut ten. og litt rengjøringsmiddel. – Fjernes etter at produktet er til- Til slutt gnir du produktet tørt med...
500mm min. 50mm R 5mm min. 55mm min. min. 12 mm 28 mm min. 20 mm 8. TEKNISKE DATA Modell EHF3120FOK Prod.Nr. 949 596 007 00 Typ 58 EED D1 KO 220 - 240 V 50 - 60 Hz...
Page 20
20 www.electrolux.com Made in Germany Ser.Nr... 3 kW ELECTROLUX Strøm til kokesonene Kokesone Nominell effekt (maks varmeinnstil- ling) [W] Midtre bak —180 mm 1800 W Midtre foran 145 mm 1200 W 9. MILJØVERN Resirkuler materialer som er merket med...
Page 21
8. TEKNISK INFORMATION ..........28 WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
22 www.electrolux.com 1. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas an- svarig för personskador eller skador på egendom som or- sakats av felaktig installation eller användning. Förvara all- tid instruktionerna tillsammans med produkten för framti- da bruk.
SVENSKA • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på...
Page 24
24 www.electrolux.com Kontaktöppningen på isolationsenheten tändliga produkter i, nära eller på pro- måste vara minst 3 mm bred. dukten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: VARNING strömbrytare, säkringar (säkringar av Risk för skador på produkten före- skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare ligger.
SVENSKA 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt 180 mm Kokzon Kokzon Restvärmeindikeringar 145 mm Reglagevred 3.2 Temperaturvred Indikator Värmeläge (0-12) 3.3 Restvärmeindikator 3.4 Värmeläge Restvärmeindikatorn tänds när en kokzon Vrid vredet medurs för att aktivera och är varm. öka värmeinställningen. Vrid vredet mo- turs för att minska värmeinställningen.
26 www.electrolux.com • Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkär- 4.3 Exempel på olika typer av let. tillagning • Sätt kokkärl på kokzonen innan den Uppgifterna i tabellen är endast avsedda slås på. som vägledning. • Stäng av kokzonen innan tillagningen är klar för att utnyttja restvärmen.
SVENSKA snett mot glasytan och för bladet rengöringsmedel för glaskeramik el- över ytan. ler rostfritt stål. – Ta bort när produkten svalnat Rengör produkten med en fuktig duk tillräckligt: kalkringar, vattenringar, och lite rengöringsmedel. fettstänk, glänsande metalliska Torka sedan produkten torr med en missfärgningar.
500mm min. 50mm R 5mm min. 55mm min. min. 12 mm 28 mm min. 20 mm 8. TEKNISK INFORMATION Modell EHF3120FOK Prod.Nr. 949 596 007 00 Typ 58 EED D1 KO 220 - 240 V 50 - 60 Hz...
Page 29
SVENSKA Made in Germany Ser.Nr... 3 kW ELECTROLUX Effekt för kokzonerna Kokzon Nominell effekt (max värmeläge) Mitten bak - 180 mm 1800 W Mitten fram - 145 mm 1200 W 9. MILJÖSKYDD och elektroniska produkter. Släng inte Återvinn material med symbolen produkter märkta med symbolen...