Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

AF-S
AF-S
ED70–200mm
ED70–200mm
f/2.8 IF
f/2.8G IF
VR
VR
Zoom-Nikkor
Zoom-Nikkor
VR
使用説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung (S. 22–29)
Manuel d'utilisation (P. 30–37)
Manual de instrucciones (PP. 38–45)
Manuale di istruzioni (PP. 46–53)
(P.2–13)
Jp
(PP.14–21)
En
De
Fr
Es
It
(P. 54–61)
(P. 62–69)
Ck
Ch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nikon AF-S VR Zoom-NIKKOR

  • Page 1 AF-S Zoom-Nikkor AF-S Zoom-Nikkor ED70–200mm ED70–200mm f/2.8 IF f/2.8G IF 使用説明書 (P.2–13) Instruction Manual (PP.14–21) Bedienungsanleitung (S. 22–29) Manuel d'utilisation (P. 30–37) Manual de instrucciones (PP. 38–45) Manuale di istruzioni (PP. 46–53) (P. 54–61) (P. 62–69)
  • Page 2 安全上のご注意 ご使用の前に 「安全上のご注意」 をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。こ の 「安全上のご注意」 は製品を安全に正しく使用していただき、 あなたや他の 人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 重要な内容を記載してい ます。お読みになった後は、 お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管し てください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、 誤った取り扱いをすると、 人が死亡または重傷を 警告 負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、 誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が 注意 想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示し ています 。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、 注意 (警告を含む) を促す内容を告げるものです。図の中や近くに 具体的な注意内容 (左図の場合は感電注意) が描かれています。 記号は、 禁止 (してはいけないこと) の行為を告げるものです。図の中や近 くに具体的な禁止内容...
  • Page 3 警 告 熱くなる、 煙が出る、 こげ臭いなどの異常時は、 速やかにカメラ の電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、 やけどの原因となります。電池を取り出す際、 やけどに十分注意してください。電池を抜いて、 販売店または当社サー ビス機関に修理を依頼してください。 す ぐに修理依頼を 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 水かけ禁止 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用 使用禁止 すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 見ないこ と 注 意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 感電注意 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 放置禁止 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら ない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 移動禁止...
  • Page 4 FULL ∞2.5m NORMAL ACTIVE...
  • Page 6 各部の名称 1 フード % 三脚座リング 2 フードロック解除ボタン & レンズ着脱指標 3 フード取り付け指標 ( レンズマウントゴムリング 4 フードセッ ト指標 ) CPU信号接点 5 フード着脱指標 ~ 三脚座取り付け脚 6 距離目盛 + 三脚座固定ネジ 7 距離目盛基準線 , 三脚座 8 距離リング - 三脚座ロック解除レバー 9 ズーミングリング . 三脚座リング止めネジ ! 焦点距離目盛 / 手ブレ補正モー...
  • Page 7 はじめに このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、 誠にありがとうございます。 このレンズは、 手ブレ補正機能および、 高速で静かなAF (オートフォーカス) 撮 影を可能にするレンズ内超音波モーター (サイレント・ウェーブ・モーター) 駆 動方式を採用した高性能なズームレンズです。 特 長 手ブレ補正機能を使用すると、 使わないときと比べ約3段分シャッタースピー ドを遅くして ● 撮影できるため、 シャッタースピー ドの選択の範囲が広がり、 手持ちの望遠撮影が容易。 手ブレを主に補正するNORMALモードと、 乗り物に乗っている状態での手ブレを補正 ● するACTIVEモードの切り換えが可能。 手ブレか流し撮りかを自動的に識別し、流し撮り時にも手ブレ補正機能の威力を発揮 ● (NORMALモード時) 。 AF (オートフォーカス) 撮影およびMF (マニュアルフォーカス) 撮影の切り換えが簡単に ● できるフォーカスモード切り換えスイッチを装備。 AF撮影中にも瞬時にマニュアルフォーカスモードに切り換えることのできる 「マニュア ● ル優先オートフォーカス」...
  • Page 8 ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、 下表のようなピン ト合わせが選択できます。 カメラの レンズの設定モード フォーカスモー ド カメラ F6、 F5、 F4シリーズ、 F100、 マニュアル優先 マニュアルフォーカス撮影 F90Xシリーズ、 F90シリーズ、 オートフォーカス撮影 (フォーカスエイド可) F80シリーズ、 ニコンU 、 F70D、ニコンU 、 マニュアルフォーカス撮影のみ プロネア600i、 プロネアS、 (フォーカスエイド可) D2シリーズ、 D1シリーズ、 D100、 D70 上記以外の マニュアルフォーカス撮影のみ AF ( オートフォーカス) (フォーカスエイド可) カメラ (F-601、 F3AF除く*) このレンズはF3AFカメラでは使用できません。...
  • Page 9 ■手ブレ補正機能の概念図 高 激しい揺れ 例) 乗り物等 手ブレ での揺れ 周 波 数 パンニング 振  幅 大 ACTIVEモードで対応 NORMALモードで対応 手ブレ補正 NORMALモードまたはACTIVEモードで対応 パンニング(流し撮り)での手ブレ補正 NORMALモードで対応 激しい揺れでの手ブレ補正 ACTIVEモードで対応 ■手ブレ補正スイッチの使い方 (図F) ON: シャッターボタンを半押しすると、 手ブレを補正します。ファインダー内の画像の ブレも補正するため、 ピント合わせが容易で、 フレーミングしやすくなります。 OFF:手ブレを補正しません。 ■手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方 (図G) 手ブレ補正スイ ッチをONにし、 手ブレ補正モード切り換えスイ ッチを設定します。 NORMAL:主に、通常の手ブレを補正します。パンニングに対応し、流し撮りも行えます。 ACTIVE: 乗り物に乗っている等、揺れの激しい条件でのブレから通常の手ブレを補正 します。このモードではパンニング自動検出は行いません。...
  • Page 10 手ブレ補正の原理上、 シャッターレリーズ後にファインダー像がずれることがあります。 ● 手ブレ補正中にカメラの電源スイッチをOFFにしないでください。電源スイッチOFFの ● 状態でレンズを振るとカタカタ音がすることがありますが、 故障ではありません。カメ ラの電源スイッチを再度ONにすれば、 音は消えます。 手ブレ補正中にレンズを取り外した時、 レンズを振るとカタカタ音がすることがありま ● すが、 故障ではありません。再度、 カメラに取り付けシャッターボタンを半押しすれば、 音は消えます。 F80シリーズ、 ニコンU 、 ニコンU、 D100、D70の内蔵スピードライト充電中には、 ● 手ブレ補正は行いません。 三脚を使用するときは、 手ブレ補正スイッチをOFFにしてください。ただし、 三脚を使っ ● ても雲台を固定しないときや、 一脚を使用するときには、 スイッチをONにすることをお すすめします。 AF作動ボタンのあるカメラでAF作動ボタンをONにしても、 手ブレ補正は作動しません。 ● ズーミングと被写界深度 撮影を行う場合は、 ズーミングリングを回転させ構図を決めてから、 ピント合 わせを行ってください。プレビュー (絞り込み) 機構を持つカメラでは、 撮影前 に被写界深度を確認することができます。...
  • Page 11 ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン EC-B L M P U EC-E カメラ ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ― ― ◎ ○ F5 + DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ― ○ ◎ ― ◎ ― (+0.5) F5 + DA-30 ◎...
  • Page 12 フードHB-29の取り付け、取り外し ■取り付け方 レンズ先端のフード着脱指標とフード取り付け指標 ( ) を合わせ、 フード後方 から見て左回りにカチッと音がするまで回転させ確実に取り付けます。 ( 図A) ・フード着脱指標とフードセッ ト指標 ( ) が合っていることを確認してください。 ・フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラレを生じますのでご注意ください。 ・フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、 フードの根元 (取り付け 部分) 付近を持って回転させてください。 ・収納時はフードを逆向きにレンズに取り付けることができます。 ■取り外し方 フードロック解除ボタンを押さえ、 そのまま、 フード後方から見て右回りに回 転させて取り外します。 ( 図B) レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 レンズ面の清掃は、 ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、 柔らかい清 ● 潔な木綿の布に無水アルコール (エタ ノール) または市販のレンズクリーナーを少量湿ら せ、 レンズの中心から外周へ渦巻状に、 拭きムラ、 拭き残りのないように注意して拭いて ください。...
  • Page 13 別売アクセサリー 77mmねじ込み式フィルター (円偏光フィルターⅡを含む) ● AF-Sテレコンバーター (TC-14EⅡ/TC-17EⅡ/TC-20EⅡ) ● 仕 様 型式: ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、 AF-Sズームレンズ 焦点距離: 70mm―200mm 最大口径比: 1 : 2.8 レンズ構成: 15群21枚 (EDガラス5枚) 画角: 34° 20 ―12° 20 (ニコンデジタルカメラ[ニコンDXフォーマット]装着時 : 22° 50 ― 8° ) (IX240カメラ装着時:27° 40 ―9° 50 ) 焦点距離目盛: 70、 80、 105、 135、 200mm 撮影距離情報:...
  • Page 14 ○ F50-Series/N50, F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004* F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, × × ○ ○ × × F-601 /N6000* Other Nikon cameras* × × × × × × * Sold exclusively in the USA. : Possible : Impossible ○ × P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System...
  • Page 15 D100 and D70, the lens’ picture angle becomes 22˚50’–8˚ and its 35mm equivalent focal length range is approx. 105–300mm. If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon ● authorized dealer or service center for repair.
  • Page 16 Manual focus Pronea 600i/6i , Pronea S, D2-Series, (Focus assist is available.) D1-Series, D100, D70 Other Nikon AF cameras Manual focus (except the F3AF, F-601/N6006 (Focus assist is available.) * Sold exclusively in the U.S.A. Autofocus with manual override (M/A mode) 1 Set the focus mode switch to M/A.
  • Page 17 Basic concept of vibration reduction Camera shake when taking pictures from a Camera shake moving vehicle Panning shots Strength of vibrations Set the vibration reduction mode switch to “NORMAL”. Set the vibration reduction mode switch to “ACTIVE”. When taking pictures Set the vibration reduction mode switch to either “NORMAL”...
  • Page 18 Notes on using vibration reduction Wait until the image in the viewfinder stops vibrating before fully depressing the ● shutter release button after you have lightly pressed the shutter release button. When taking panning shots, be sure to set the vibration reduction mode switch to NORMAL. ●...
  • Page 19 135mm or longer / No restriction F-401/N4004* *Sold exclusively in the U.S.A. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen EC-B...
  • Page 20 Using a tripod When using a tripod, attach it to the lens’ tripod collar instead of the camera. CAUTION When using a tripod, be sure to fully tighten the tripod collar lock screw, otherwise the lens may fall off the tripod accidentally and cause bodily injury. Attaching the tripod •...
  • Page 21 77mm screw-in filters, including circular polarizing filter II ● AF-S Teleconverters (TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII) ● Specifications Type of lens: G-type AF-S Zoom-Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount. Special vibration reduction (VR) mechanism incorporated Focal length: 70 to 200mm Maximum aperture: f/2.8...
  • Page 22 ○ ○ ○ ○ F-401 F-801s, F-801, F-601 × × ○ ○ × × Andere Nikon-Kameras* × × × × × × : Möglich : Nicht möglich ○ × P umfaßt AUTO (General-Purpose Program) und Vari-Program System. Manueller Betrieb (M) ist nicht möglich.
  • Page 23 Einführung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200 mm f/2,8G IF entschieden haben. Dieses hochwertige Tele-Zoomobjektiv bietet spezielle Mechanismen zur Vibrationsreduktion (VR) und zur schnellen internen Fokussierung (IF). Außerdem wird der Fokussiermechanismus durch einen Silent-Wave-Motor (S) betrieben.
  • Page 24 Digitale SLR-Kameras: D2-Serie, D1-Serie, D100, D70 ・Bei Ansetzen des Objektivs an andere Kameras schalten Sie den VR-Schalter auf OFF, um die Vibrationsreduktions-Funktion auszuschalten.Insbesondere mit einer Nikon Pronea 600i ist die Batteriespannung sehr schnell erschöpft, wenn dieser Schalter auf ON belassen wird.
  • Page 25 Grundlagen der Vibrationsreduktion Kamera- verwacklungen bei Aufnahmen aus einem Kameraverwacklungen bewegten Fahrzeug Kameraschwenks Stärke der Vibrationen Einstellung des VR-Schalters auf “NORMAL” Einstellung des VR-Schalters auf “ACTIVE” Bei normalen Aufnahmen Den VR-Schalter auf “NORMAL” oder “ACTIVE” stellen. Bei Schwenkaufnahmen Den VR-Schalter auf “NORMAL” stellen. Bei Aufnahmen aus einem Fahrzeug Den VR-Schalter auf “ACTIVE”...
  • Page 26 Hinweise zur Verwendung der Vibrationsreduktion Warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, bevor Sie den Auslöser nach ● kurzem Antippen ganz herunterdrücken. Bei Kameraschwenks muss der Vibrationsreduktions-Schalter auf NORMAL gesetzt ● sein. Wenn Sie die Kamera in einem weiten Bogen bewegen (z. B. bei einem Kameraschwenk), sind Vibrationen in die Richtung dieser Bewegung nicht betroffen.
  • Page 27 200 mm/Keine Beschränkung F-401x, F-401s, F-401 135 mm oder länger/Keine Beschränkung Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt. Einstellscheibe EC-B...
  • Page 28 Stativverwendung Wenn Sie ein Stativ verwenden, bringen Sie dieses nicht an der Kamera, sondern am Stativanschluss des Objektivs an. VORSICHT Achten Sie bei Verwendung eines Stativs darauf, dass die Feststellschraube des Stativanschlusses fest angezogen ist. Ansonsten kann das Objektiv herunterfallen und Verletzungen verursachen.
  • Page 29 Maximale Blendenöffnung: f/2,8 Optischer Aufbau: 21 Linsen in 15 Gruppen (5 ED-Linsenelemente) Bildwinkel: 34°20’ – 12°20’ [22°50’ – 8° bei Nikon-Digitalkameras (Nikon DX-Format); 27°40’ – 9°50’ bei IX240-Kameras] Brennweitenskala: 70, 80, 105, 135, 200 mm Entfernungsdaten: Ausgabe an die Kamera Zoomen: Manuell über separaten Zoomring...
  • Page 30 ○ ○ ○ F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601 × × ○ ○ × × Autres appareils Nikon* × × × × × × : Possible : Impossible ○ × P inclut AUTO (Programme a usage général) et le système à programme variable.
  • Page 31 TC-20E/TC-20EII. La fonction de réduction de la vibration et l’autofocus fonctionnent correctement même en présence d’un téléconvertisseur. • Lorsqu’il est monté sur les appareils numériques Nikon (format Nikon DX) de la série D2, série D1, D100 et D70, l’angle d’image de l’objectif devient 22˚50’ – 8˚ et la focale équivalente est d’environ 105 –...
  • Page 32 Pronea 600i, Pronea S, série D2, Mise au point manuelle série D1, D100, D70 (assistance à la mise au point disponible) Autres appareils Nikon AF Mise au point manuelle (sauf F3AF, F-601) (assistance à la mise au point disponible) Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A) 1 Réglez le commutateur de mode de mise au point (Fig.
  • Page 33 Concept de base du système de réduction de la vibration Bougé de l’appareil lorsque les photos sont prises d’un Bougé de l’appareil véhicule en mouvement Panoramiques Force des vibrations Placez le commutateur de mode de réduction de vibration sur “NORMAL”. Placez le commutateur de mode de réduction de vibration sur “ACTIVE”.
  • Page 34 Remarques concernant la réduction de la vibration • Attendez que l’image cesse de vibrer dans le viseur avant d’appuyer à fond sur le déclencheur après l’avoir légèrement enfoncé. • Lorsque vous prenez des panoramiques, vérifiez que vous avez bien placé le mode de réduction de la vibration sur NORMAL.
  • Page 35 135 mm ou plus / Pas de limite Ecrans de mise au point recommandés Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessons.:...
  • Page 36 Utilisation d’un trépied Lorsque vous utilisez un trépied, fixez-le au collier du trépied de l’objectif au lieu de l’appareil. ATTENTION Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous de bien serrer la vis de verrouillage du collier du trépied ou l’objectif risquerait de tomber accidentellement du trépied et entraîner des blessures corporelles.
  • Page 37 21 éléments en 15 groupes (5 éléments ED) Champ angulaire: 34°20’ – 12°20’ [22°50’ – 8° avec l’appareil numérique Nikon (format Nikon DX); 27°40’ – 9°50’ sur les appareils de système IX240] Echelle de focale: 70, 80, 105, 135, 200 mm Informations sur la distance: A l’appareil...
  • Page 38 ○ ○ F-401s/N4004s*, F-401/N4004* F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, × × ○ ○ × × F-601 /N6000* Otras cámara Nikon* × × × × × × Posible Imposible * De venta exclusiva en los EE.UU. ○ × P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
  • Page 39 • Cuando se monta en las cámaras digitales Nikon (formato Nikon DX) de la serie D2, serie D1, D100 y D70, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 22˚50’ – 8˚ y su distancia focal equivalente a 35 mm es de aproximadamente 105 –...
  • Page 40 F75/serie N75*, serie F70/N70*, serie F65/serie N65*, Pronea 600i/6i*, Enfoque manual (Con ayuda de enfoque) Pronea S, serie D2, serie D1, D100, D70 Otras cámara AF Nikon Enfoque manual (Con ayuda de enfoque (excepto F3AF, F-601/N6006*) * De venta exclusiva en los EE.UU.
  • Page 41 Concepto básico de la reducción de vibración Vibración de la cámara cuando se toman fotografías Vibración de la cámara desde un vehículo en movimiento Fotografías panorámicas Fuerza de vibraciones Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición “NORMAL” Ponga el interruptor del modo de reducción de vibración en la posición “ACTIVE”...
  • Page 42 Notas sobre el uso de la reducción de la vibración • Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el botón de liberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón. • Cuando tome panorámicas, asegúrese de que el interruptor de modo de reducción de vibración está...
  • Page 43 * De venta exclusiva en los EE UU. Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
  • Page 44 Utilización de un trípode Cuando utilice un trípode, instálelo en el collar del trípode del objetivo en lugar de en la cámara. ATENCIÓN Cuando utilice un trípode, asegúrese de apretar bien el tornillo de fijación del collar del trípode. En caso contrario, el objetivo podría caerse del trípode accidentalmente y ocasionar daños personales.
  • Page 45 Estructura del objetivo: 21 lentes en 15 grupos (5 lentes ED) Angulo de imagen: 34°20’ – 12°20’ [22°50’ – 8° con cámaras digitales Nikon (Formato Nikon DX); 27°40’ – 9°50’ con cámaras de sistema IX240] Escala de distancias focales: 70, 80, 105, 135, 200 mm Información de distancia:...
  • Page 46 ○ ○ ○ ○ F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601 × × ○ ○ × × Altre fotocamere Nikon* × × × × × × Possibile Impossibile ○ × P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program. Manuale (M) non è disponibile.
  • Page 47 TC-20EII. Anche qualora sia collegato un teleconvertitore, le funzioni di messa a fuoco automatica e di riduzione delle vibrazioni funzioneranno in modo ottimale. • Qualora installato su fotocamere digitali Nikon (formato DX) serie D2, serie D1, D100 e D70, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 22°50’ – 8° e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35 mm risulta di circa 105 –...
  • Page 48 Messa a fuoco manuale serie D2, serie D1, D100, D70 (Aiuto per la messa fuoco disponibile) Messa a fuoco manuale Altre fotocamere Nikon AF (Aiuto per la messa fuoco disponibile) (tranne F3AF, F-601) Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale (modalità...
  • Page 49 Concetto di base della riduzione delle vibrazioni Vibrazione della fotocamera durante l’acquisizione di immagini da un Vibrazione della fotocamera veicolo in movimento Panoramiche Intensità delle vibrazioni Impostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni su “NORMAL” Impostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni su “ACTIVE”...
  • Page 50 Note sull’utilizzo del meccanismo di riduzione delle vibrazioni • Attendere finché l’immagine visualizzata nel mirino arresti le vibrazioni, premere leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore, quindi premerlo a fondo. • Durante l’acquisizione di immagini panoramiche, regolare l’interruttore di selezione della modalità...
  • Page 51 135 mm o superiore / Nessun limite Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
  • Page 52 Utilizzo del treppiede Qualora si utilizzi un treppiede, non collegarlo alla fotocamera, bensì al collare del treppiede dell’obiettivo. ATTENZIONE Durante l’utilizzo del treppiede, serrare completamente la vite di fissaggio del collare del treppiede, in modo tale da evitare che l’obiettivo possa accidentalmente cadere e causare possibili lesioni personali.
  • Page 53 Costruzione obiettivo: 21 elementi in 15 gruppi (5 elementi obiettivo ED) Angolo di campo: 34°20’ – 12°20’ (22°50’ – 8° con fotocamera digitale Nikon (Formato Nikon DX); 27°40’ – 9°50’ con fotocamere sistema IX240) Scala della lunghezza focale: 70, 80, 105, 135, 200 mm...
  • Page 54 名稱 1 鏡頭遮光罩 & 安裝標誌 2 鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕 ( 鏡頭安裝橡皮墊圈 3 鏡頭遮光罩接頭標誌 ) CPU觸點 4 鏡頭遮光罩設定標誌 ~ 三腳架軛具安裝腳 5 鏡頭遮光罩安裝標誌 + 三腳架軛具螺釘 6 距離刻度 , 三腳架裝卸軛具 7 距離標線 - 三腳架軛具鎖定釋放杆 8 對焦環 . 三腳架軛具環固定螺絲 9 變焦環 / 減振模式開關 ! 焦距刻度 : 減振ON/OFF開關 "...
  • Page 55 前言 誠意感謝購買AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200mm f/2.8G IF鏡頭-這是一 個高性能變焦鏡頭﹐具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦(IF)機 構-並利用無聲(S)波馬達來驅動對焦機構- 主要特色 • 用此鏡頭﹐能以比平時不用減振鏡頭時的快門速度大約慢3級的快門速 度拍攝﹐並擴充了快門速度的可用範圍﹐更易進行不用三腳架的遠距 離拍攝- • 有兩種減振模式:(1)減少相機振動的NORMAL模式和(2)減少從 行駛車輛上拍攝時的相機振動的ACTIVE模式- • 還能進行搖鏡拍攝﹐因為鏡頭能從相機的振動狀況自動分辨出搖鏡拍 攝的動作和減振功能有效地發揮作用(在NORMAL模式時)- • 用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)模式- • 提供多種功能:(1)帶有手控補償的自動對焦﹐可從自動對焦迅速轉 換為手動對焦﹐ (2)將自動對焦操作限制在某一拍攝距離內的對焦限 制開關﹐ (3)將對焦鎖定在鏡頭上的對焦鎖定鈕等-(請參閱「對焦」 ) • 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時﹐還可以進行更精 確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上- • 採用五片ED(特低色散)鏡片單元確保影像清晰絕無彩色干涉邊紋- 同時﹐又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔﹐使焦點前後 的景物會形成逐漸模糊的影像- • 備有1.5米(AF)及1.4米(MF)的最短對焦距離- • 提供可拆卸的三腳架軛具﹐不需要時可拆下- 注意事項...
  • Page 56 對焦 按下表設定相機對焦模式: 相機聚焦模式 鏡頭聚焦模式 相機 手控聚焦 F6﹑F5﹑F4系列﹑F100﹑F90X﹑ 自動對焦和手控先決 (有輔助聚焦功能) F90系列﹑F80系列﹑F75系列﹑ F70系列﹑F65系列﹑Pronea 600i﹑ Pronea S﹑D2系列﹑D1系列﹑ 手控聚焦 D100﹑D70 (有輔助聚焦功能) 尼康AF相機 手控聚焦 (F3AF及F-601除外) (有輔助聚焦功能) 自動對焦和手控補償(M/A模式) 1 將對焦模式開關設定在M/A(圖D)- 2 仍有自動對焦﹐但可通過操作獨立的手控對焦環﹐來手控補償對焦﹐ 此時﹐應輕壓快門釋放鈕或相機上備有的AF起始鈕(AF-ON)- 3 放鬆按在快門釋放鈕或AF起始鈕上的手指﹐即可解除手控補償- 限制自動對焦範圍(僅適用於帶有M/A模式的相機) 用自動對焦模式操作時﹐如果主體總在2.5米之外時﹐請將對焦限制開關 設定在「∞∼2.5米」以減少對焦時間-如果主體在2.5米之內時﹐請將其 設定在「FULL」 (圖E)- 焦距鎖(僅適用於帶有M/A模式的相機) 以自動對焦模式操作時﹐一按焦距鎖紐焦距就被鎖定-(圖C) .可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能-按下任一按鈕都可鎖定焦距- 減振模式 適用於下列相機: 35毫米單鏡反光機:F6﹑F5﹑F100﹑F80系列﹑F75系列﹑F65系列 數碼相機:D2系列﹑D1系列﹑D100﹑D70 .當此鏡頭用於以上所列以外的相機時﹐應將減振模式開關設定在OFF(關...
  • Page 57 減振的基本概念 從行駛車輛 上拍攝時相 相機振動 機振動 振 動 數 搖鏡拍攝 振動強度 將減振模式開關設定為"NORMAL" 將減振模式開關設定為"ACTIVE" 拍攝時 將減振模式開關設定在"NORMAL"或 "ACTIVE"- 搖鏡拍攝時 將減振模式開關設定在"NORMAL"- 從行駛的車輛上拍攝時 將減振模式開關設定在"ACTIVE"- 設定減振ON/OFF的開關(圖F) ON: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間﹐振動被減弱-由於觀景窗中的 影像振動減少﹐自動/手動對焦及對主體取景構圖都變得較容易- OFF: 振動不減少- 設定減振模式的開關(圖G) 首先將減振ON/OFF開關設定為ON(開) ﹐然後選擇下列模式: NORMAL: 減振機構主要減少相機振動﹐可順利地進行搖鏡拍攝- ACTIVE: 減振裝置減少拍攝時和從行駛車輛上拍攝時的相機振動- 在此模式時﹐鏡頭並不從相機振動自動辨別搖鏡- 有關使用減振功能的注解 • 輕按快門釋放鈕後﹐等觀景窗中的影像停止振動後再完全按下快門釋 放鈕- • 搖鏡拍攝時﹐務必將減振模式開關設定為NORMAL(普通)-搖鏡拍 攝時如果將相機作較大的弧形移動﹐在移動方向上的振動將不受影 響-例如﹐如果沿水平方向搖鏡拍攝﹐則僅減少垂直方向的振動﹐可...
  • Page 58 • 不宜在減振模式運行期間關閉相機電源-否則當相機振動時﹐鏡頭可能 會發出卡嗒雜聲-此並非故障-只需重開相機電源就可恢復正常- • 如果在減振模式運行期間從機身拆下鏡頭﹐也可能出現上述情況-裝 上鏡頭并輕按快門到一半﹐雜聲就可消除- • 使用F80系列﹑ F75系列﹑ F65系列﹑ D100及D70相機時﹐ 閃光燈充電時減 振功能不起作用- • 將鏡頭裝在三腳架上時﹐應將減振ON/OFF開關設定為OFF(關)-但 是﹐當將鏡頭裝在三腳架上而未固定三腳架頭時或使用單腳機架時﹐ 宜將減振ON/OFF開關設定為ON(開)- • 如果相機帶有AF起動(AF-ON)鈕﹐則將該鈕設定為ON(開)時﹐減 振功能不起作用- 聚焦﹑變焦與景深 對焦前先轉動變焦環﹐直至在取景窗框架內獲得滿意的構圖-如果相機 上有景深預覽(定格)鈕或杆﹐則可在從取景窗觀看時觀察景深- 光圈設定 本鏡頭不帶光圈環﹐因此﹐請在機身上設定光圈- 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片 因為從閃光燈發出的光線可能會被鏡頭筒遮住﹐所以使用下列相機時﹐ 請在拍攝閃光照片之前先檢查焦距和拍攝距離﹐以避免產生暈影- 相機 可用焦距/拍攝距離 F75系列 70mm/3米以上 80mm以上/無限制 F70系列 80mm/1.8米以上 105mm以上/無限制 F65系列﹑F60系列﹑F55系列 105mm/1.8米以上 135mm以上/無限制 F50系列 105mm/4米以上...
  • Page 59 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景- 下面所列可用於本鏡頭: 聚焦屏 EC-B L M P U 相機 EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ― ○ F5 + DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ― ○ ◎ ― ◎ ― (+0.5) F5 + DA-30 ◎...
  • Page 60 使用卡口式鏡頭罩HB-29 安裝鏡頭罩 將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩接頭標誌( )對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝 標誌﹐然後逆時針旋轉鏡頭罩(從相機一側看時) ﹐直至聽到卡嗒聲轉 不動為止-(圖A) . 確認鏡頭遮光罩安裝標誌對準鏡頭遮光罩設定標誌( )- . 若未正確安裝鏡頭罩﹐會產生暈映- . 為了便於裝卸鏡頭罩﹐應抓住其底座而不是外緣- . 存放鏡頭罩時﹐要反方向裝在相機上- 拆除鏡頭罩 持續按住鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕﹐順時針旋轉鏡頭罩(從相機一側看 時) ﹐拆除鏡頭罩-(圖B) 鏡頭的維護保養 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾淨 的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭-在擦拭鏡頭時﹐請 繞a圓圈自中心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部 的部件- • 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成火 災﹐或損害健康- • 為了保護前鏡片﹐最好經常裝上NC濾光鏡片-鏡頭的遮光罩也有助於 保護鏡頭的前鏡片- • 當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和後蓋- • 當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴- 而且﹐不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方- • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障- • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料-不要把鏡頭放置在高溫的地方﹐ 以免損壞- 附件...
  • Page 61 規格 鏡頭類型: G型AF-S變焦尼克爾鏡頭﹐具有內置CPU(中央處理器)和尼 康卡口座-設有特別減振(VR)機構 焦 距: 70mm∼200mm 最大光圈: f/2.8 鏡頭構造: 15個組群中有21個元件(五片ED鏡片單元) 圖象角度: 34°20’∼12°20’〔使用尼康數字式相機(尼康DX格式)為 22°50’∼8° ; 使用IX240系統相機時為27°40’∼9°50’〕 焦距刻度: 70﹑80﹑105﹑135和200mm 距離信息: 輸入機身 變 焦: 手控用獨立變焦環 對 焦: 尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達) 手控則用獨立對焦環 減振作用: 利用音圈馬達(VCMs)鏡頭偏移法 拍攝距離刻度: 刻度自1.5m(5ft.)至無限遠(∞) 最短焦距: 在自動變焦模式的所有變焦設定時為1.5m 在手動變焦模式的所有變焦設定時為1.4m 光 闌: 全自動 光圈刻度: f/2.8∼f/22 曝光測量: 連接CPU的系列相機﹐採用全光圈方式...
  • Page 62 名稱 1 鏡頭遮光罩 & 安裝標誌 2 鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕 ( 鏡頭安裝橡皮墊圈 3 鏡頭遮光罩接頭標誌 ) CPU觸點 4 鏡頭遮光罩設定標誌 ~ 三腳架軛具安裝腳 5 鏡頭遮光罩安裝標誌 + 三腳架軛具螺釘 6 距離刻度 , 三腳架裝卸軛具 7 距離標線 - 三腳架軛具鎖定釋放杆 8 對焦環 . 三腳架軛具環固定螺絲 9 變焦環 / 減振模式開關 ! 焦距刻度 : 減振ON/OFF開關 "...
  • Page 63 前言 誠意感謝購買AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200mm f/2.8G IF鏡頭。 這是一個高性能變焦鏡頭,具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦 (IF)機構。並利用無聲(S)波馬達來驅動對焦機構。 主要特色 • 用此鏡頭,能以比平時不用減振鏡頭時的快門速度大約慢3級的快門速 度拍攝,並擴充了快門速度的可用範圍,更易進行不用三腳架的遠距 離拍攝。 • 有兩種減振模式:(1)減少相機振動的NORMAL模式和(2)減少 從行駛車輛上拍攝時的相機振動的ACTIVE模式。 • 還能進行搖鏡拍攝,因為鏡頭能從相機的振動狀況自動分辨出搖鏡拍 攝的動作和減振功能有效地發揮作用(在NORMAL模式時) 。 • 用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)模式。 • 提供多種功能:(1)帶有手控補償的自動對焦,可從自動對焦迅速轉 換為手動對焦,(2)將自動對焦操作限制在某一拍攝距離內的對焦限 制開關, (3)將對焦鎖定在鏡頭上的對焦鎖定鈕等。 (請參閱「對焦」 ) • 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,還可以進行更精 確的曝光控制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上。 • 採用五片ED(特低色散)鏡片單元確保影像清晰絕無彩色干涉邊紋。 同時,又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔,使焦點前後 的景物會形成逐漸模糊的影像。 • 備有1.5米(AF)及1.4米(MF)的最短對焦距離。...
  • Page 64 對焦 按下表設定相機對焦模式: 相機聚焦模式 鏡頭聚焦模式 相機 手控聚焦 F6、F5、F4系列、F100、 自動對焦和手控先決 F90X、F90系列、F80系列、 (有輔助聚焦功能) F75系列、F70系列、F65系列、 Pronea 600i、Pronea S、 手控聚焦 D2系列、D1系列、D100、D70 (有輔助聚焦功能) 尼康AF相機 手控聚焦 (F3AF及F-601除外) (有輔助聚焦功能) 自動對焦和手控補償(M/A模式) 1 將對焦模式開關設定在M/A(圖D) 。 2 仍有自動對焦,但可通過操作獨立的手控對焦環,來手控補償對焦, 此時,應輕壓快門釋放鈕或相機上備有的AF起始鈕(AF-ON) 。 3 放鬆按在快門釋放鈕或AF起始鈕上的手指,即可解除手控補償。 限制自動對焦範圍(僅適用於帶有M/A模式的相機) 用自動對焦模式操作時,如果主體總在2.5米之外時,請將對焦限制開 關設定在「∞∼2.5米」以減少對焦時間。如果主體在2.5米之內時,請 將其設定在「FULL」 (圖E) 。 焦距鎖(僅適用於帶有M/A模式的相機) 以自動對焦模式操作時,一按焦距鎖紐焦距就被鎖定。(圖C) .可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能。按下任一按鈕都可鎖定焦距。 減振模式...
  • Page 65 減振的基本概念 從行駛車輛 上拍攝時相 相機振動 機振動 振 動 數 搖鏡拍攝 振動強度 將減振模式開關設定為"NORMAL" 將減振模式開關設定為"ACTIVE" 拍攝時 將減振模式開關設定在"NORMAL"或 "ACTIVE"。 搖鏡拍攝時 將減振模式開關設定在"NORMAL"。 從行駛的車輛上拍攝時 將減振模式開關設定在"ACTIVE"。 設定減振ON/OFF的開關(圖F) ON: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間,振動被減弱。由於觀景窗中的 影像振動減少,自動/手動對焦及對主體取景構圖都變得較容易。 OFF: 振動不減少。 設定減振模式的開關(圖G) 首先將減振ON/OFF開關設定為ON(開) ,然後選擇下列模式: NORMAL:減振機構主要減少相機振動,可順利地進行搖鏡拍攝。 ACTIVE: 減振裝置減少拍攝時和從行駛車輛上拍攝時的相機振動。 在此模式時,鏡頭並不從相機振動自動辨別搖鏡。 有關使用減振功能的注解 • 輕按快門釋放鈕後,等觀景窗中的影像停止振動後再完全按下快門釋 放鈕。 • 搖鏡拍攝時,務必將減振模式開關設定為NORMAL(普通) 。搖鏡拍 攝時如果將相機作較大的弧形移動,在移動方向上的振動將不受影響。 例如,如果沿水平方向搖鏡拍攝,則僅減少垂直方向的振動,可更順...
  • Page 66 • 不宜在減振模式運行期間關閉相機電源。否則當相機振動時,鏡頭可能 會發出卡嗒雜聲。此並非故障。只需重開相機電源就可恢復正常。 • 如果在減振模式運行期間從機身拆下鏡頭,也可能出現上述情況。裝 上鏡頭并輕按快門到一半,雜聲就可消除。 • 使用F80系列、F75系列、F65系列、D100及D70相機時,閃光燈充 電時減振功能不起作用。 • 將鏡頭裝在三腳架上時,應將減振ON/OFF開關設定為OFF(關) 。但 是,當將鏡頭裝在三腳架上而未固定三腳架頭時或使用單腳機架時, 宜將減振ON/OFF開關設定為ON(開) 。 • 如果相機帶有AF起動(AF-ON)鈕,則將該鈕設定為ON(開)時, 減振功能不起作用。 聚焦、變焦與景深 對焦前先轉動變焦環,直至在取景窗框架內獲得滿意的構圖。如果相機 上有景深預覽(定格)鈕或杆,則可在從取景窗觀看時觀察景深。 光圈設定 本鏡頭不帶光圈環,因此,請在機身上設定光圈。 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片 因為從閃光燈發出的光線可能會被鏡頭筒遮住,所以使用下列相機時, 請在拍攝閃光照片之前先檢查焦距和拍攝距離,以避免產生暈影。 相機 可用焦距/拍攝距離 F75系列 70mm/3米以上 80mm以上/無限制 F70系列 80mm/1.8米以上 105mm以上/無限制 F65系列、F60系列、F55系列 105mm/1.8米以上 135mm以上/無限制 F50系列 105mm/4米以上 135mm以上/無限制 Pronea 600i 80mm/2.5米以上...
  • Page 67 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: 聚焦屏 EC-B L M P U 相機 EC-E ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ○ F5 + DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ― ○ ◎ ― ◎ ― (+0.5) F5 + DA-30 ◎...
  • Page 68 使用卡口式鏡頭罩HB-29 安裝鏡頭罩 將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩接頭標誌( )對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝 標誌,然後逆時針旋轉鏡頭罩(從相機一側看時) ,直至聽到卡嗒聲轉 不動為止。(圖A) . 確認鏡頭遮光罩安裝標誌對準鏡頭遮光罩設定標誌( ) 。 . 若未正確安裝鏡頭罩,會產生暈映。 . 為了便於裝卸鏡頭罩,應抓住其底座而不是外緣。 . 存放鏡頭罩時,要反方向裝在相機上。 拆除鏡頭罩 持續按住鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕,順時針旋轉鏡頭罩(從相機一側看 時) ,拆除鏡頭罩。(圖B) 鏡頭的維護保養 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨 的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請 繞圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部 的部件。 • 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火 災,或損害健康。 • 為了保護前鏡片,最好經常裝上NC濾光鏡片。鏡頭的遮光罩也有助於 保護鏡頭的前鏡片。 • 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 • 當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。 而且,不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。 • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 •...
  • Page 69 規格 鏡頭類型: G型AF-S變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和 尼康卡口座。設有特別減振(VR)機構 焦 距: 70mm∼200mm 最大光圈: f/2.8 鏡頭構造: 15個組群中有21個元件(五片ED鏡片單元) 圖象角度: 34°20’∼12°20’〔使用尼康數字式相機(尼康DX格式)為 22°50’∼8° ; 使用IX240系統相機時為27°40’∼9°50’〕 焦距刻度: 70、80、105、135和200mm 距離信息: 輸入機身 變 焦: 手控用獨立變焦環 對 焦: 尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達) 手控則用獨立對焦環 減振作用: 利用音圈馬達(VCMs)鏡頭偏移法 拍攝距離刻度: 刻度自1.5m(5ft.)至無限遠(∞) 最短焦距: 在自動變焦模式的所有變焦設定時為1.5m 在手動變焦模式的所有變焦設定時為1.4m 光 闌: 全自動 光圈刻度: f/2.8∼f/22 曝光測量: 連接CPU的系列相機,採用全光圈方式...
  • Page 70 備註...
  • Page 71 新しい使用説明書をお求め く だ さ い (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,...