Interventi che devono essere svolti da un L’acquirente può richiedere copia del manuale in elettricista qualificato abilitato a tutti gli caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta interventi di natura elettrica di manutenzione e della macchina (Rif.
Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, Velocità nominale 2900/3450 rpm sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, Protezione IP X8 (per immersione continua). può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo Tensione di alimentazione/ Frequenza 1.2). - fino a 240V 1~ 50/60 Hz Verificare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea alle caratteristiche elettriche indicate in targhetta.
Una eventuale sostituzione del cavo o grau grün/gelb dell’interruttore a galleggiante deve essere gris vert/jaune gris verde/gualdo effettuato da un Centro Assistenza Calpeda. grå grön/gul Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso grijs groen/geel γκρι 4.93.002 deve essere sostituito dal costruttore o dal suo ÐñÜóéíï/êßôñéíï...
S.p.A.. pulite internamente ed esternamente. Lavare con getto d’acqua tutte le parti accessibili. 8.1 Manutenzione ordinaria L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. Denominazione Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l’alimentazione elettrica e assicurarsi 12.00 Coperchio del corpo...
11. RICERCA GUASTI ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. INCONVENIENTI PROBABILI CAUSE POSSIBILI RIMEDI...
The customer, in case of loss, can request a copy of presence of high voltages. the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their agent, specifying the type of product data shown on Operations that must be done performed by a the label of the machine (see 2.3 Marking)
Do not start the device in case of defects or Improper use of the product reduces the safety and damaged parts. the efficiency of the device, Calpeda shall not be Maintenance operations, requiring full or responsible for failure or accident due to improper partial disassembly of the device, must be use.
marron noir bruin zwart marrón negro KáöÝ Ìáýñï rödbrun svart êîðè÷ ÷åðí bruin zwart KáöÝ Ìáýñï grigio verde/giallo êîðè÷ ÷åðí 4.2 Safety devices ATTENTION: The pump must be lifted and grey green/yellow grau grün/gelb transported using the handle fitted for this purpose The device has an external case that prevents any gris vert/jaune...
A possible replacement of the cable or the gris vert/jaune level switch must be carried out by an gris verde/gualdo grå grön/gul authorised Calpeda service workshop. grijs groen/geel If the supply cord is damaged, it must be γκρι 4.93.002 ÐñÜóéíï/êßôñéíï серый...
Hose down all accessible parts with a jet of water. The spare parts request shall be sent to CALPEDA Before every maintenance operations S.p.A. by phone, fax, e-mail. disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally Nr.
11. Troubleshooting WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or motor to run when dry even for a short period Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
Page 14
Sicherheit und ist bis zur endgültigen Entsorgung des Produkts wird. Er ist berechtigt, Maßnahmen der aufzubewahren. ordentlichen Wartung vorzunehmen. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie Maßnahmen, welche von einem qualifiziertem des vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Elektriker vorzunehmen sind, welche in der Lage Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, wel- sind, das Gerät zu installieren, es unter normalen...
Für weitere Informationen über Dokumentation, Schalldruck bei Mindest-Eintauchtiefe: < 70 dB (A). Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Die Pumpe arbeitet oder Verminderungen bei Überflu- sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). tung geräuschlos. Maximale Anlaufszahl pro Stunde: 30 gleichmäßig 2 TECHNISCHE BESCHREIBUNG verteilte Starts.
êîðè÷ ÷åðí grigio verde/giallo grigio verde/giallo grey green/yellow grey green/yellow grau grün/gelb grau grün/gelb gris vert/jaune 4.2 Sicherheitsvorrichtungen ACHTUNG! Beim Transport der Pumpe ist der gris vert/jaune gris verde/gualdo gris verde/gualdo Das Gerät besteht aus einem Außengehäuse, wel- Tragegriff zu verwenden. Auf keinen Fall darf die grå...
Unfällen für die Menschen führen. grey green/yellow grau grün/gelb Anschlusskabel gris vert/jaune Schwimmerschalter dürfen nur durch eine gris verde/gualdo autorisierte Calpeda Werkstatt ausgewechselt grå grön/gul werden. grijs groen/geel γκρι 4.93.002 ÐñÜóéíï/êßôñéíï Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, серый...
Daten auf dem Kennschild (Typ, Datum und CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Kennnummer) anzugeben. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere tech- Wenn Pumpen zu überprüfen oder zu nische Informationen über das Gebrauch oder die reparieren sind, müssen diese vor Versand / Wartung des Gerätes.
Page 19
11. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen. Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Fehlerbeseitung 1) Der Motor 1a) Falsche Spannungsversorgung.
Page 20
En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie interventions de maintenance et de réparation de du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de nature électrique. Il est en mesure d'intervenir en produit indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 présence de tension électrique.
- jusqu'à 240V 1~ 50/60 Hz services d'assistance et sur les composants de l'ap- Vérifier que la fréquence et la tension correspondent pareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir aux caractéristiques électriques indiquées sur la pla- par. 1.2). que du moteur.
êîðè÷ ÷åðí Un remplacement éventuel du câble ou de l’interrupteur à flotteur doit être exécuté par un grigio verde/giallo atelier de dépannage Calpeda. grey green/yellow Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit grau grün/gelb gris vert/jaune être remplacé...
Laver toutes les parties accessibles au jet d’eau. tension par inadvertance. La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. Il se peut que la pompe ait été immergée par téléphone, fax, e-mail.
Page 25
11. Dysfonctionnements Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. Problèmes Causes probables Solutions possibles 1) Le moteur ne 1a) Alimentation électrique 1a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension...
Page 26
Intervenciones que deben ser realizadas por El comprador puede solicitar una copia del manual un electricista calificado para todas las en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y intervenciones tipo eléctrico especificando el tipo de producto que se muestra en mantenimiento y de reparación.
Tensión de alimentación/ Frequencia: los servicios de asistencia y sobre las piezas del - hasta 240V 1~ 50/60 Hz aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase Comprobar que la frecuencia y la tensión de red sea idó- pár. 1.2).
KáöÝ Ìáýñï ÷åðí êîðè÷ grigio verde/giallo grey green/yellow grigio verde/giallo grau grün/gelb grey green/yellow 4.2 Dispositivos de seguridad ATENCIÓN: La bomba debe ser elevada y gris grau vert/jaune grün/gelb gris vert/jaune El dispositivo consta de una carcasa exterior que transportada sirviéndose de la propia asa y gris verde/gualdo gris...
La sustitución del cable o del flotador interruptor gris vert/jaune de nivel debe ser realizada por un servicio gris verde/gualdo técnico oficial Calpeda. grå grön/gul grijs groen/geel En caso de que el cable de alimentación esté γκρι 4.93.002 ÐñÜóéíï/êßôñéíï...
8.1 Mantenimiento ordinario Limpiar con una pistola con agua a presión todas las partes accesibles. El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, fax, correo electrónico. Antes cualquier operación mantenimiento desconecte la fuente de Denominación...
Page 31
11. Posibles averías ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención. No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo. Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado.
Page 32
Han/hon är boken om det tidigare exemplaret går förlorat, genom auktoriserad att utföra löpande underhåll. att kontakta Calpeda S.p.A. och specificera pro- Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad dukttypen som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 elektriker som har befogenhet att utföra...
Löpande och särskilt underhållsarbete som därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller förutser en nedmontering, även partiell, av olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämn- maskinen ska utföras först efter att appara- da förbud.
rödbrun svart bruin zwart zwart bruin KáöÝ Ìáýñï êîðè÷ ÷åðí KáöÝ Ìáýñï êîðè÷ ÷åðí grigio verde/giallo 4.2 Säkerhetsanordningar transporteras i avsett handtag för detta ändamål grey green/yellow grau grün/gelb Apparaten består av ett utvändigt pumphus i rostfritt och ej genom dragning i den elektriska kabeln. grigio verde/giallo gris...
KáöÝ Ìáýñï personskador och till med död. êîðè÷ ÷åðí Kabel och nivåvippa får endast bytas av Calpeda auktoriserad serviceverkstad. grigio verde/giallo grey green/yellow grau grün/gelb Om sladden skadats, ska den bytas ut av gris vert/jaune tillverkaren, på...
CALPEDA S.p.A.. beteckning, positionsnummer på sektionsritningen För mer teknisk information om användning eller och märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA S.p.A.. Alla pumpar som behöver repareras eller servas skall dräneras samt noggrant rengöras före avsändning eller demontering.
Page 37
11 Felsökning. Varning: Bryt spänningsmatningen innan felsökning sker. Pumpen får aldrig torrköras inte ens för en kort ögonblick. Följ noggrant användarinstruktionerna och om nödvändigt kontakta auktoriserad reparatör. Problem Felorsaker Möjlig lösning 1) Elmotorn 1a) Felaktig spänningsmatning 1a) Kontrollera att Frekvens samt spänning överensstämmer startar ej 1b) Felaktig elsanslutning med namnplåten...
Page 38
De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- verantwoordelijk is voor het in stand houden van de vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda normale gebruiksomstandigheden.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen en gemaakt voor Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen het gebruik dat beschreven is in par. 2.1. die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. De pomp mag nooit in vijvers, zwembaden...
grigio verde/giallo grigio verde/giallo grey green/yellow grey green/yellow grau grün/gelb grau grün/gelb gris gris vert/jaune vert/jaune 4.3 Overige risico’s vervoerd worden met behulp van de handgreep. gris verde/gualdo gris verde/gualdo grå grön/gul Het apparaat brengt, dankzij het ontwerp en de Gebruik nooit de elektriciteitskabel.
Eventuele vervanging van de stroomkabel of de grey green/yellow niveauschakelaar mag alleen worden gedaan grau grün/gelb door een erkende Calpeda werkplaats. gris vert/jaune gris verde/gualdo Indien het netsnoer beschadigd is, moet het grå grön/gul vervangen worden door de fabrikant, diens...
8.1 Gewoon onderhoud Bespuit alle toegankelijke delen met water. De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te Benaming voeren moet de elektrische stroom worden 12.00 Pomphuisdeksel...
Page 43
11. PROBLEMEN Waarschuwing: Schakel de stroom uit voordat er service aan de pomp wordt gedaan De pomp met electromotor mag niet droogdraaien (ook niet voor een korte periode). Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur. Probleem oorzaak oplossingen...
Page 44
προγραμματισμένη συντήρηση. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώ- Παρεμβάσεις που θα πρέπει να εκτελούνται από ντας με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινί- εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Eξειδικευμένος σει το είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην τεχνικός με την δυνατότητα όλων των...
Οι τακτικές και έκτακτες εργασίες συντήρησης, χαρακτηριστικά ασφάλειας και την απόδοσης της οι οποίες προβλέπουν ακόμη και μερική αποσυ- συσκευής, η εταιρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρη- ναρμολόγηση της μονάδας πρέπει να πραγματο- θεί υπεύθυνη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται...
grigio verde/giallo grigio verde/giallo grey green/yellow grau grün/gelb grey green/yellow gris vert/jaune grau grün/gelb gris verde/gualdo 4.2 Συστήματα ασφαλείας ΠΡΟΣΟχΗ: Η αντλία πρέπει να ανυψώνεται και να gris vert/jaune grå grön/gul Η συσκευή αποτελείται από ένα πλαίσιο που εμπο- μεταφέρεται, χρησιμοποιώντας την λαβή χειριστηρίου για grijs gris groen/geel...
του πλωτηροδιακόπτη πρέπει να γίνεται grün/gelb gris vert/jaune από εξουσιοδοτημένο κατάστημα gris verde/gualdo συντήρησης της Calpeda. grå grön/gul Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει grijs groen/geel να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια γκρι 4.93.002 ÐñÜóéíï/êßôñéíï серый εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις...
αφού στεγνώσει, να καθαριστεί προσεκτικά εσωτερικά και εξωτερικά πριν την επισκευή. Πλύνετε όλα τα εμφανή σημεία με σαπουνόνερο. Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA Πριν από κάθε συντήρηση, αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία και βεβαιωθείτε S.p.A. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρο- ότι...
Page 49
11. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Κλείστε την παροχή του ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία. Μην λειτουργήσετε την αντλία ή το μοτέρ σε ξηρή λειτουργία ακόμα και για μικρό διάστημα. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες χειρισμού και αν είναι απαραίτητο επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο...
Page 50
Операции, которые должны выполняться Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства квалифицированным электриком: при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. и специализированный техник, допущенный к указав тип изделия, приведенный на этикетке выполнению операций по тех. обслуживанию и оборудования (Смотри Раздел 2.3 "Маркировка").
Габариты и вес (раздел 12.1). документации, технической помощи и компонентах Номинальная скорость 2900/3450 об./мин. Класс защиты IP X8 изделия может быть получена в компании: Calpeda Напряжение электропитания/ Частота: S.p.A. (смотри раздел 1.2) - До 240V 1~ 50/60 Hz Проверить, что сетевые частота и напряжение...
Замена кабеля или поплавкового gris vert/jaune выключателя должна выполняться в gris verde/gualdo сервисном центре Calpeda. grå grön/gul grijs groen/geel Если шнур питания поврежден, в целях γκρι 4.93.002 ÐñÜóéíï/êßôñéíï безопасности его замена должна серый æåë./æåëò выполняться производителем, в...
использованию или тех. обслуживанию изделия ÔÓ˜ËÒÚËÚ ‚ÌÛÚË Ë Ò̇ÛÊË. можно получить в компании "Calpeda S.p.A.". èÓÏ˚Ú¸ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚. Заказ может быть направлен в компанию "Calpeda 8.1 Текущее тех. обслуживание S.p.A." по телефону, факсу ии электронной почте. N°...
11. Поиск неисправностей ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение. Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время. Строго следовать инструкциям завода-изготовителя; при необходимости, обращаться в официальный сервисный центр. СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ POSSIBILI RIMEDI 1) Двигатель а) Н...
Esquema eléctrico marron noir Elschema marrón negro Schakelschema rödbrun svart bruin zwart Çëåêôñéêü ó÷åäéÜãñáììá 12. ALLEGATI KáöÝ Ìáýñï êîðè÷ Ýëåêòðîñõåìà ÷åðí 12.1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht grigio verde/giallo grey green/yellow Dimensions et poids grau grün/gelb Dimensiones y pesos gris vert/jaune...
Page 63
Instalación portátil Transportabel installation Transportabele opstelling 12.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio ÖïñçôÞ åãêáôÜóôáóç Drawing for dismantling and assembly Ïåðåíîñíîé âàðèàíò Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ...
Page 64
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps GM 10 with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.