Sommaire des Matières pour LaserLiner SuperPlane-Laser 3D
Page 1
SuperPlane-Laser 3D Laser 650 nm 1H360° 2V360°...
Page 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Dreidimensionaler Laser mit einem horizontalen und zwei vertikalen 360°-Laserkreisen und Neigungsfunktion zum Ausrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc.
Page 3
SuperPlane-Laser 3D Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport. Spezielle Hochleistungsdioden erzeugen superhelle Laserlinien in Geräten mit PowerBright- Technologie.
Page 4
Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (2) auf “ON” stellen. Die horizontale Laserlinie erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln geschaltet werden. LASER LASER LASER LASER Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsicherung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 3°...
Page 5
SuperPlane-Laser 3D Wenn A2 und A3 mehr als 0,35 mm / m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln.
Page 6
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain.This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Page 7
SuperPlane-Laser 3D Special product features Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously. Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport. Devices with PowerBright technology have special high-performance diodes to produce super bright laser lines.
Page 8
Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, set slide switch (2) to "ON". The horizontal laser line appears. The laser lines can be switched individually with the selection button. LASER LASER LASER LASER The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling. The laser lines flash when the device is outside the automatic levelling range of 3°.
Page 9
SuperPlane-Laser 3D When A2 and A3 are more than 0.35 mm / m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely.
Page 10
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Page 11
SuperPlane-Laser 3D Speciale functies van het product Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit. Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling.
Page 12
Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging en zet de schuifschakelaar (2) op 'ON'. De horizontale laserlijn verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen de laserlijnen afzonderlijk worden geschakeld. LASER LASER LASER LASER Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn. Zodra het apparaat zich buiten het automatische nivelleerbereik van 3°...
Page 13
Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 0,35 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Controleren van de verticale lijn: Apparaat op ca.
Page 14
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Tredimensional laser med én horisontal og to vertikale 360°-lasercirkler samt Almindelige sikkerhedshenvisninger –...
Page 15
SuperPlane-Laser 3D Særlige produktegenskaber Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk. Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en pendullås. Specielle, kraftige dioder frembringer superskarpe laserlinjer i udstyr med PowerBright-teknologi. Disse kan ses på længere afstand, i skarpt omgivelseslys samt på...
Page 16
Horisontal og vertikal nivellering Man løsner transportsikringen og stiller skydekontakten på “ON”. Den horisontale laserlinje viser sig. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis. LASER LASER LASER LASER Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på...
Page 17
SuperPlane-Laser 3D Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,35 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit.
Page 18
instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Laser tridimensionnel avec un cercle laser de 360° horizontal, deux cercles laser de 360° verticaux et la fonction d‘inclinaison pour l’alignement des carrelages, des supports, des fenêtres et des portes, etc.
Page 19
SuperPlane-Laser 3D Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport.
Page 20
Nivellements horizontal et vertical La ligne laser LASER LASER LASER LASER Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical. Les lignes laser clignotent dès que l’appareil est en dehors de la plage de nivellement automatique de 3°.
Page 21
SuperPlane-Laser 3D Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,35 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale : Placez l‘appareil à...
Page 22
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Láser tridimensional con un círculo láser horizontal y dos verticales de 360°...
Page 23
Modo de inclinación on Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor deslizante a "OFF". Indicación de batería baja: cuando la batería está baja, todos los Laserliner parpadean durante 3 segundos y luego se apagan.
Page 24
Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) a "ON". Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER LASER LASER LASER Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 3°, las líneas láser parpadean.
Page 25
SuperPlane-Laser 3D Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,35 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared.
Page 26
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Laser tridimensionale con una circonferenza laser di 360°...
Page 27
SuperPlane-Laser 3D Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo.
Page 28
Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore a scorrimento (2) in posizione "ON". Appare la linea laser orizzontale. Con il tasto di selezione si possono azionare singolarmente le linee laser. LASER LASER LASER LASER Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto. Non appena l'apparecchio si trova al di fuori del campo di livellamento automatico di 3°, le linee laser iniziano a lampeggiare.
Page 29
SuperPlane-Laser 3D Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,35 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m;...
Page 30
Stosowanie laserów klasy 2 Promieniowanie laserowe! Laser klasy 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014 (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
Page 31
SuperPlane-Laser 3D Cechy szczególne produktu Liczba i rozmieszczenie laserów H = pozioma linia laserowa V = pionowa linia laserowa S = funkcja nachylenia 1H360° 2V360° Baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. – Okienko wylotu lasera Zabezpieczenie transportowe Selektor linii laserowych /...
Page 32
LASER LASER LASER LASER Tryb pochylenia LASER LASER LASER LASER Kontrola Kalibracji - przygotowanie: 2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy Kontrola Kalibracji:...
Page 33
SuperPlane-Laser 3D 0,35 mm / m Sprawdzanie linii pionowej: 1,75 mm. Sprawdzanie linii poziomej: 2,5 m 1,75 mm). Dane Techniczne 18W10) Zakres samopoziomowania ± 3° ± 0,35 mm / m 15 m 650 nm Klasa lasera 2 / < 1 mW Pobór mocy...
Page 34
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Kolmiulotteinen laser, yksi vaakasuora ja kaksi pystysuoraa 360° laserviivaa sekä...
Page 35
SuperPlane-Laser 3D Erityisiä tuoteominaisuuksia Laitteen automaattitasaus magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä. Laite asetetaan perusasentoon ja tasaus tapahtuu automaattisesti. Transport LOCK (Kuljetuslukitus): Heilurijärjestelmässä on kuljetuksen ajaksi kytkettävä lukitus. Erityisillä tehodiodeilla saadaan todella kirkkaat laserviivat laitteen PowerBright-tekniikalla. Laserviivat erottuvat pitkältäkin etäisyydeltä, kirkkaassa valossa ja tummilta pinnoilta.
Page 36
Vaaka- ja pystysuuntaan tasaaminen Avaa kuljetusvarmistus. Siirrä liukukytkin (2) asentoon ON. Vaakasuora laserviiva näkyy. Yksittäiset laserviivat voi valita valintapainikkeella. LASER LASER LASER LASER Vaaka- ja pystysuuntaan tasaamista varten tulee kuljetusvarmistuksen olla vapautettuna. Kun laitteen kallistus on automaattisen 3° itsetasausalueen ulkopuolella, laserviivat vilkkuvat. Sijoita laite tasaiselle alustalle niin, että...
Page 37
85 x 125 x 130 mm EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=supplalas3pl...
Page 38
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
Page 39
SuperPlane-Laser 3D Características particulares do produto Nivelação automática do aparelho através de um sistema pendular com proteção magnética. O aparelho é colocado na posição básica e alinha-se automaticamente. Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do pêndulo para o transporte.
Page 40
Nivelação horizontal e vertical Solte o bloqueador de transporte, coloque o interruptor de corrediça (2) em "ON". Surge a linha horizontal do laser. Com o seletor, é possível ligar as linhas de laser isoladamente. LASER LASER LASER LASER Para a nivelação horizontal e vertical é preciso que o bloqueador de transporte esteja solto. Logo que o aparelho se encontre fora da área de nivelação automática de 3°, as linhas de laser piscam.
Page 41
SuperPlane-Laser 3D Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,35 mm / m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Controlo da linha vertival: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 metros na parede, podendo o fio mover-se livremente.
Page 42
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Tredimensionell laser med en horisontell och två...
Page 43
SuperPlane-Laser 3D Speciella produktegenskaper Automatisk uppriktning av apparaten genom ett magnetdämpat pendelsystem. Apparaten sätts i grundinställning och riktar upp sig själv. Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av ett pendellås. Enheter med PowerBright-teknik har högeffektiva dioder som projicerar ljusstarka, tydliga laserlinjer. Laserlinjerna är synliga även på längre avstånd, i dagsljus och på mörka ytor.
Page 44
Horisontell och vertikal nivellering Frigör transportsäkringen och ställ skjutströmbrytaren (2) på ”ON”. Den horisontella laserlinjen visas. Välj laserlinjer med hjälp av valknappen. LASER LASER LASER LASER Vid horisontell och vertikal nivellering måste transportsäkringen lossas. är apparaten befinner sig utanför det automatiska nivelleringsområdet på 3°, blinkar laserlinjerna. Positionera enheten på...
Page 45
SuperPlane-Laser 3D Om A2 och A3 ligger mer än 0,35 mm / m från varandra behöver enheten justeras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så...
Page 46
samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Tredimensjonal laser med en horisontal og to vertikale 360°-lasersirkler samt Generelle sikkerhetsinstrukser –...
Page 47
SuperPlane-Laser 3D Spesielle produktegenskaper Automatisk posisjonering via pendelsystem med magnetisk demping. Apparatet plasseres i grunnstilling og foretar en automatisk posisjonering. Transport LOCK: Under transport beskyttes apparatet av en pendellås. Instrumenter med PowerBright teknologi har spesielle høy-ytelsese dioder som produserer superklare laserlinjer. Disse forblir synlige over lengre avstander, i dagslys og på...
Page 48
Horisontal og vertikal nivellering Dette signaliseres ved at laserlinjene blinker. LASER LASER LASER LASER Horisontal og vertikal nivellering krever at transportsikringen løsnes. Straks apparatet befinner seg utenfor det automatiske nivelleringsområdet på 3°, blinker laserlinjene. Posisjoner apparatet slik at det befinner seg innenfor nivelleringsområdet. Hellingsmodus (3 sekunder) på...
Page 49
SuperPlane-Laser 3D Dersom avstanden mellom A2 og A3 er over 0,35 mm / m, må laseren kalibreres. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den vertikale linjen: Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg. Fest et lodd med en 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt.
Page 50
bir adet yatay ve iki adet dikey 360° lazer daireli ve meyil fonksiyonlu üç boyutlu Genel güvenlik bilgileri Emniyet Direktifleri < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014...
Page 51
SuperPlane-Laser 3D Özel Ürün Nitelikleri Cihaz ana pozisyona getirilip otomatik olarak düzeçlenir. H = yatay lazer çizgisi 1H360° 2V360° dikkat ediniz. – emniyeti getiriniz!
Page 53
SuperPlane-Laser 3D 0,35 mm / m 1,75 Yatay çizginin kontrolü: 2,5 m ± 1,75 Teknik Özellikler . 18W10) ± 3° Hassasiyet ± 0,35 mm / m 15 m Lazer dalga boyu 650 nm 2 / < 1 mW Güç beslemesi 4 x 1,5 V alkali piller (tip AA) / bataryalar yak.
Page 54
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче лазерного...
Page 55
SuperPlane-Laser 3D Особые характеристики изделия Автоматическое нивелирование прибора с помощью маятниковой системы с магнитным демпфированием. Прибор приводится в исходное положение и выполняет автоматическое нивелирование. БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во время транспортировки маятник фиксируется в одном положении. С применением технологии PowerBright появились более яркие лазерные диоды, способные...
Page 56
Горизонтальное и вертикальное нивелирование Отсоединить фиксатор для транспортировки, перевести ползунковый переключатель (2) в положение "ON" (ВКЛ). Появляется горизонтальный лазерный луч. С помощью клавиши выбора можно переключать по отдельности направление лазерных линий. LASER LASER LASER LASER Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо снять с блокировки фиксатор для...
Page 57
SuperPlane-Laser 3D Если A2 и A3 расходятся более чем на 0,35 мм на каждые м, требуется настройка. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX-LASERLINER. Проверка вертикальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной...
Page 58
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки. Тривимірний...
Page 59
SuperPlane-Laser 3D Особливості виробу Автоматичне вирівнювання приладу за допомогою маятникової системи з магнітним демпфіруванням. Прилад переводиться в початковий стан і самостійно вирівнюється. Транспортне стопоріння: Під час транспортування прилад захищається шляхом стопоріння маятникової системи. Спеціальні високопотужні діоди утворюють надзвичайно яскраві лазерні лінії...
Page 60
Горизонтальне і вертикальне нівелювання Зняти систему блокування, вимикач (2) перевести в положення "ON". З‘являється горизонтальна лазерна лінія. Кнопкою вибору можна вмикати лазерні лінії поодинці. LASER LASER LASER LASER Для горизонтального і вертикального нівелювання необхідно розфіксувати транспортне стопоріння. У разі виходу за межі діапазону автоматичного нівелювання на 3° лазерні лінії починають блимати. Pозташуйте...
Page 61
SuperPlane-Laser 3D Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 0,35 мм / м, потрібне юстирування. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER. Перевірка вертикальної лінії: Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок з шнуром довжиною...
Page 62
silným vibracím. Nedívejte se do paprsku! < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014 dalekohledem, ...).
Page 63
SuperPlane-Laser 3D Zvláštní vlastnosti produktu a na tmavých plochách. S = funkce sklonu 1H360° 2V360° – Okno pro výstup laserového paprsku a Zapnuto b Vypnuto / Bateriový kryt (spodní strana) Závit stativu 1/4”(spodní strana) volbu laserových linií / lasery a aretujte kyvadlo, posuvný...
Page 64
Horizontální nivelace a vertikální nivelace „ON”. Zobrazí se horizontální LASER LASER LASER LASER laserových linií. LASER LASER LASER LASER Mezi body A1 a A2 máte nyní horizontální referenci. Kontrola kalibrace: Rozdíl mezi A2 a A3 je tolerance.
Page 65
SuperPlane-Laser 3D 0,35 mm / m, je nutné provést kalibraci. UMAREX-LASERLINER. Kontrola vertikální linie: 1,75 mm. Kontrola horizontální linie: 2,5 m 1,75 mm ve stejné Technické parametry 18W10) ± 3° ± 0,35 mm / m Pracovní dosah (závisí na jasu v prostoru) 15 m Vlnová...
Page 66
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda. Ühe horisontaalse ja kahe vertikaalse 360° laserringi ning kaldefunktsiooniga kolmedimensiooniline laser keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne väljajoondamiseks.
Page 67
SuperPlane-Laser 3D Toote eriomadused Seadme automaatne väljajoondus magnetamortisaatoriga pendelsüsteemiga. Seade viiakse põhiasendisse ja joondub iseseisvalt välja. Transpordilukk (LOCK): Seadet kaitstakse transportimisel pendlilukustiga. PowerBright tehnoloogiaga seadmetes genereerivad eriti eredaid laserjooni spetsiaalsed võimsusdioodid. Need jäävad nähtavaks ka suurematel kaugustel, eredas ümbrusvalguses ja tumedatel pindadel.
Page 68
Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine Vabastage transpordikaitse, seadke nihklüliti (2) “ON” peale. Ilmub horisontaalne laserjoon. Valikuklahviga saab laserjooni üksikult lülitada. LASER LASER LASER LASER Horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks peab olema transpordikaitse vabastatud. Kui seade on väljaspool automaatset nivelleerimisvahemikku 3°, siis laserjooned vilguvad. Positsioneerige seade nii, et ta paikneks nivelleerimisvahemiku piires.
Page 69
SuperPlane-Laser 3D Kui A2 ja A3 paiknevad rohkem kui 0,35 mm / m teineteisest eemal, siis on vaja häälestada. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Vertikaalse kiire kontrollimine: Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse nööri otsas olev lood.
Page 71
SuperPlane-Laser 3D 1H360° 2V360° Bateriju ielikšana – uz "OFF"!
Page 72
LASER LASER LASER LASER LASER LASER LASER LASER pa vidu punktu A2. Tagad starp A1 un A2 ir pielaide.
Page 73
SuperPlane-Laser 3D 0,35 mm / m 1,75 mm. 2,5 m no punkta C atrodas ± 1,75 Tehniskie dati 18W10) ± 3° ± 0,35 mm / m 15 m 650 nm 2 / < 1 mW akumulatori apm. 6 h apm. 10 h apm.
Page 74
statomus langus, duris ir pan. Bendrieji saugos nurodymai Saugos nurodymai Lazerio spinduliavimas! < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014 Saugos nurodymai Kaip elgtis su elektromagnetine spinduliuote – Matavimo prietaisas atitinka Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/ES elektromagnetinio...
Page 75
SuperPlane-Laser 3D H = horizontalus lazerio spindulys V = vertikalus lazerio spindulys S = pasvirimo funkcija 1H360° 2V360° – Lazerio spindulio langelis Stumiamasis jungiklis Transportavimo apsauga „Low Bat.“ indikatorius: esant per...
Page 76
Horizontalus ir vertikalus niveliavimas LASER LASER LASER LASER LASER LASER LASER LASER Pasirengimas kalibravimo patikrinimui: viduryje yra paklaida.
Page 77
SuperPlane-Laser 3D 0,35 mm / m Vertikalios linijos kontrol: 1,75 mm. Horizontalios linijos kontrol: 2,5 m 1,75 mm yra ir ilgesnio laikymo. Techniniai duomenys 18W10) Automatinio niveliavimo ribos ± 3° Tikslumas ± 0,35 mm / m 15 m 650 nm 2 / <...
Page 78
mai departe a dispozitivului laser. Manipularea cu lasere clasa a 2-a Raze laser! Nu se va privi în raza! Laser clasa 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014 din dreptul razei. dispozitivelor laser. Manipularea cu razele electromagnetice conform directivei EMV 2014/30/UE.
Page 79
SuperPlane-Laser 3D BLOCATOR pentru transportare: Aparatul este protejat cu ajutorul unui blocator al pendulatorului. Aparatele cu tehnologia PowerBright sunt echipate cu diode laser speciale care produc linii laser extrem de luminoase. Acestea raman vizibile chiar si la distante mari, in conditii de lumina puternica sau pe suprafete inchise la culoare.
Page 80
Apare linia LASER LASER LASER LASER Modul de înclinare LASER LASER LASER LASER mijloc...
Page 81
SuperPlane-Laser 3D 0,35 mm / m Verificarea liniei verticale: cu greutate nu este mai mare de ± 1,75 mm. Verificarea liniei orizontale: 2,5 m ± 1,75 prin rabatare spre stânga. Date tehnice 18W10) ± 3° Exactitate ± 0,35 mm / m...
Page 82
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при предаване на лазерното устройство. Триизмерен...
Page 83
SuperPlane-Laser 3D Специални характеристики на продукта Автоматично подравняване на уреда чрез магнитно затихваща махова система. Уредът се поставя в основно положение и се подравнява самостоятелно. Транспортна БЛОКИРОВКА: Уредът се защитава при транспорт чрез махова блокировка. Специални диоди с висока мощност генерират много светли лазерни линии В уреди...
Page 84
Хоризонтално и вертикално нивелиране Освободете транспортното укрепване, поставете плъзгащия превключвател (2) в положение „ON“. Показва се хоризонталната лазерна линия. Чрез бутона за превключване може да се включват поотделно лазерните линии. LASER LASER LASER LASER За хоризонтално и вертикално нивелиране трябва да се освободи транспортното обезопасяване. Когато...
Page 85
SuperPlane-Laser 3D Когато A2 и A3 се намират на повече от 0,35 мм / м, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Проверка на хоризонталната линия: Поставете уреда на прибл. 5 м от стена. Закрепете към стената отвес с дълъг 2,5 м шнур, отвесът следва...
Page 86
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται...
Page 87
SuperPlane-Laser 3D Ιδιαίτερες ιδιότητες προϊόντος Aυτόματη ευθυγράμμιση της συσκευής μέσω ενός μαγνητικά αποσβεννυμένου συστήματος ταλάντωσης. Η συσκευή έρχεται στη βασική της θέση και ευθυγραμμίζεται αυτόνομα. Μεταφορική ΑΣΦΑΛΕΙΑ: Η συσκευή προστατεύεται κατά τη μεταφορά από τις ταλαντώσεις με μία ασφάλεια. Ειδικοί δίοδοι μεγάλης ισχύος παράγουν εξαιρετικά φωτεινές γραμμές λέιζερ. σε συσκευές...
Page 88
Οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση Λύστε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον συρόμενο διακόπτη (2) στο “ON”. Εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή λέιζερ. Με το πλήκτρο επιλογής μπορούν να επιλέγονται μεμονωμένα οι γραμμές λέιζερ. LASER LASER LASER LASER Για την οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση πρέπει να λυθεί η ασφάλεια μεταφοράς. Μόλις η συσκευή...
Page 89
SuperPlane-Laser 3D Εάν το Α2 και το Α3 απέχουν περισσότερο από 0,35 mm / m, απαιτείται ρύθμιση. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Έλεγχος της κάθετης γραμμής: Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από ένα τοίχο. Στον τοίχο στερεώστε ένα κατακόρυφο...
Page 90
oken, vrat itd. Splošni varnostni napotki – Preureditve ali spremembe na napravi niso dovoljene; v tem primeru uporabno dovoljenje in varnostne Varnostni napotki Ravnanje z laserji razreda 2 Lasersko sevanje! Laser razreda 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014 mikroskop, daljnogled, ...).
Page 91
SuperPlane-Laser 3D Posebne lastnosti izdelka Transportni ZAPAH: Nihajni zapah varuje napravo med transportom. Posebne visoko zmogljive diode v napravah s tehnologijo PowerBright proizvajajo Število in razvrstitev laserjev H = vodoravni laser S = funkcija nagibanja 1H360° 2V360° Vstaviti baterije Odprite predal za baterije (3) in baterije vstavite skladno s simboli za namestitev.
Page 92
LASER LASER LASER LASER LASER LASER LASER LASER Priprava kontrole umerjenosti: Preverite lahko umerjenost laserja. Napravo postavite na sredino med 2 zidova, ki naj bosta med seboj oddaljena najmanj 5 m. Za optimalno preverjanje uporabite stativ. vodoravno referenco. Kontrola umerjenosti: je toleranca.
Page 93
SuperPlane-Laser 3D 0,35 mm / m narazen, je treba napravo prilagoditi. Stopite v stik s prodajalcem ali pa se obrnite na servisni oddelek podjetja UMAREX-LASERLINER. 2,5 m ± 3° ± 0,35 mm / m 15 m 650 nm Razred laserja 2 / <...
Page 94
füzetet, valamint a jelen útmutató végén található internetes link alatti aktuális információkat és és a lézeres készülék továbbadásakor mellékelni kell az eszközhöz. Általános biztonsági útmutatások – A készüléket tilos átalakítani vagy módosítani. Ilyen esetben érvényét veszti az engedély Biztonsági utasítások 2-es osztályú...
Page 95
SuperPlane-Laser 3D Különleges terméktulajdonságok A készülék automatikus beállításáról egy mágneses csillapítású ingarendszer gondoskodik. A készüléket alaphelyzetbe kell helyezni, és önállóan beállítja saját magát. Szállítási BIZTOSÍTÓ: A készüléket szállítás közben ingaretesz védi. és sötét felületeken is láthatóak maradnak. A lézerek száma és elrendezése H = vízszintes lézer...
Page 96
Oldja ki a szállítási biztosítót, és állítsa a tolókapcsolót (2) „ON” helyzetbe. Megjelenik a vízszintes lézervonal. A választó gombbal egyenként kapcsolhatók a lézervonalak. LASER LASER LASER LASER Amint a készülék az automatikus 3°-os szintezési tartományon kívül van, villognak a lézervonalak. Döntött üzemmód funkciót az 5-ös gombot hosszan (3 másodperc) lenyomva.
Page 97
SuperPlane-Laser 3D Ha az A2 és az A3 egymástól mért távolsága meghaladja a 0,35 mm / m értéket, az UMAREX-LASERLINER szervizrészlegéhez. 2,5 m Jelöljön be egy B pontot a falon. Fordítsa el a lézerkeresztet kb. 2,5 m-rel Karbantartási és ápolási útmutató...
Page 98
ako aj aktuálne informácie a upozornenia na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Zaobchádzanie s lasermi triedy 2 Laser triedy 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014 so smernicou EMC 2014/30/EÚ.
Page 99
SuperPlane-Laser 3D Prístroj sa uvedie do základnej polohya samostatne sa vyrovná. a na tmavých povrchoch. H = horizontálny laser V = vertikálny laser S = funkcia sklonu 1H360° 2V360° Dbajte pritom na správnu polaritu. – a ZAP Prepravná poistka 1/4” statívový závit (spodná...
Page 100
Horizontálna a vertikálna nivelácia Objaví sa horizontálna laserová LASER LASER LASER LASER LASER LASER LASER LASER Príprava kontroly kalibrácie: medzi 2 steny vzdialené navzájom Pre optimálnu Medzi bodmi A1 a A2 máte teraz Kontrola kalibrácie: Rozdiel medzi bodmi A2 a A3 predstavuje toleranciu.
Page 101
SuperPlane-Laser 3D 0,35 mm / m, je potrebné Kontrola vertikálnej línie: Prístroj umiestnite do vzdialenosti cca 5 m od steny. Na stenu pripevnite olovnicu s 2,5 m dlhou Kontrola horizontálnej línie: Prístroj postavte do vzdialenosti cca 5 m pred stenu a zapnite laserový...