Page 2
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Laserempfänger für Rotationslaser mit rotem Laserstrahl Rückseite Handempfänger unter Befestigungsschraube für Laserniveau Messlatten Exakt im Laserniveau Lautsprecher gelbe LED: Freihandbereich Verbindungsschraube grüne LED: Feinbereich...
Page 3
SensoLite 100 Einlegen der Batterie Um die Batterielebensdauer zu verlängern, schaltet sich der Empfänger nach ca. 5 Minuten ohne Anwendung automatisch aus. – Arbeiten mit dem Laserempfänger Den Rotationslaser auf die maximale Drehzahl einstellen und den Laserempfänger einschalten. Jetzt kann der Laserempfänger den Laserstrahl auf großer Distanz optimal erkennen.
Page 4
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europä- ischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
Page 5
SensoLite 100 Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee and additional notices" completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Laser receiver for rotary laser with red laser beam Backside Hand receiver below laser level...
Page 6
Insert battery In order to preserve the battery life, the receiver switches off automatically if it is not used for around 5 minutes. – Working with the laser receiver Set the rotary laser to maximum speed and switch the laser receiver on. It is able to detect the laser beam at a great distance now.
Page 7
SensoLite 100 Universal mount The laser receiver can be installed on levelling staffs with the aid of the universal mount. The Flexi measuring staff (Order number 080.50) is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation.
Page 8
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Laserontvanger voor rotatielasers met rode laserstraal Achterzijde Handontvanger beneden het Bevestigingsschroef voor laserniveau meetlatten Exact in het laserniveau Luidspreker gele led: Handsfree-bereik Verbindingsschroef...
Page 9
SensoLite 100 Plaatsen van de batterijen Om de levensduur van de batterijen te verlen- gen, schakelt de ontvanger na ca. 5 minuten zonder gebruik automatisch uit. – Werken met de laserontvanger Stel de rotatielaser in op het maximale toerental en schakel de laserontvanger in.
Page 10
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
Page 11
SensoLite 100 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Lasermodtager til rotationslaser med rød laserstråle Bagside Lasermodtager for niveau under Fastgørelsessskrue til stadier laserlinien Højttaler Nøjagtigt i laserniveau Forbindelsesskrue gul LED: Frihåndsområde...
Page 12
Isætning af batteri For at forlænge batteriernes levetid, slukker modtageren automatisk, hvis den i 5 minutter ikke har været i brug. – Arbejde med lasermodtageren Indstil rotationslaseren til den maksimale omdrejningshastighed, og tænd for lasermodtageren. Nu kan lasermodtageren detektere laserstrålen over store afstande. Bevæg lasermodtageren op og ned gennem laserstrålen, til den midterste indikator (2) vises.
Page 13
SensoLite 100 Universalbeslag Lasermodtageren kan monteres på nivellerstadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet (080.50) er specielt velegnet til måling af niveauforskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på stadiets skala. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer) Lasermodtagelsesområde max. 100 m (AutoSmart-Laser) 1 x 9V-gruppe (type 6LR 61 / Strømforsyning...
Page 14
Lisez entièrement le mode d'emploi et le carnet ci-joint "Remarques supplémentaires et concernant la garantie" ci-jointes. Suivez les instruc- tions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Récepteur de laser pour le laser rotatif à rayon laser Récepteur manuel inférieur au Fixation universelle niveau laser Vis de fixation pour les jalons...
Page 15
SensoLite 100 Installation de la pile Le récepteur s’éteint automatiquement dès que l’appareil n’est pas utilisé depuis env. 5 minutes, ceci afin de prolonger la durée de vie des piles. – Travailler avec le récepteur Régler le laser rotatif à la vitesse de rotation maximale.
Page 16
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l'objet d'une collecte et d'une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
Page 17
SensoLite 100 Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto "Garantía e información complementaria". Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Receptor para láser de rotación con rayo láser rojo Parte trasera Receptor manual por debajo del Soporte universal nivel láser...
Page 18
Instalación de la pila A fin de prolongar la vida de las pilas, el receptor se apaga automáticamente si no se usa después de unos 5 minutos. – Modo de utilizar el receptor láser Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran distancia.
Page 19
SensoLite 100 Soporte universal El receptor se puede fijar en reglas de medición por medio del soporte universal. Para ello se inser- ta el soporte universal en el receptor láser y se atornilla a la regla de medición (Art-Nr.: 080.50) con el tornillo de sujeción.
Page 20
Leggere completamente le istruzioni per l'opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Ricevitore laser per laser rotante con raggio rosso Sul retro Ricevitore manuale sotto il livello Vite di fissaggio per triplometri laser Altoparlante Esattamente nel livello laser...
Page 21
SensoLite 100 Installazione della pila Per prolungare la durata delle pile, il ricevitore si spegne automaticamente dopo ca. 5 min se non viene più attivato. – Utilizzo del ricevitore laser Impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser.
Page 22
L'apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all'interno dell'UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
Page 23
SensoLite 100 Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Odbiornik laserowy do lasera rotacyjnego z czerwonym promieniem laserowym Od ty u...
Page 24
Wk adanie baterii Aby przed u y ywotno baterii, odbior- nik wy cza si automatycznie po ok. 5 min nieu ywania. – Praca z odbiornikiem laserowym Ustawi laser rotacyjny na maksymaln pr dko obrotow i w czy odbior- nik laserowy. Teraz odbiornik lasera optymalnie rozpoznaje promie laserowy z du ej odleg o ci.
Page 25
SensoLite 100 Mocowanie uniwersalne Odbiornik laserowy mo e by za pomoc uniwer- salnego uchwytu mocowany do at mierniczych. ata miernicza flexi (nr art.: 080.50) polecana jest do wszystkich pomiarów wysoko ci poziomów. Za jej pomoc bez oblicze mo na ustali bezpo rednio ró...
Page 26
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Pyörivän punaisen laserin vastaanotin Takasivulla Käsivastaanotintila laserin tason Mittalatan kiinnitysruuvi alapuolella Summeri Tarkasti laserin tasossa Liitosruuvi Keltainen LED: Käsivarainen alue Paristolokero Vihreä LED: Tarkkuusalue Äänenvoimakkuuden Käsivastaanotintila laserin tason pienentäminen...
Page 27
SensoLite 100 Pariston asettaminen laitteeseen Vastaanotin kytkeytyy käyttämättömänä ollessaan noin 5 min kuluttua automaattisesti pois päältä paristojen säästämiseksi. – Laservastaanottimen avulla työskentely Aseta pyörivän laseriin max. kierrosluku ja käynnistä laserin vastaanotin. Laservastaanotin tunnistaa nyt lasersäteen pitkältä etäisyydeltä. Liikuta vastaa- notinta lasersäteen läpi ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen merkkivalo (2) tulee näkyviin.
Page 28
60 x 110 x 26 mm EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
Page 29
SensoLite 100 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Receptor laser para laser rotativo com feixe laser vermelho Lado traseiro Receptor manual abaixo do nível...
Page 30
Inserir a pilha Para prolongar a vida útil das pilhas, o recep- tor desliga-se automaticamente após cerca de 5 minutos se não for utilizado. – Trabalhar com o receptor laser Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue o receptor laser.
Page 31
SensoLite 100 Suporte universal O receptor pode-se fixar em réguas de medição através do suporte universal. Para isso, inserir o suporte universal (Art-Nr.: 08050) no receptor laser e aparafusar à régua com o parafuso de fixação. Para retirar o receptor do suporte univer- sal soltar o bloqueio rápido na direcção das setas.
Page 32
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Lasermottagare för rotationslaser med röd laserstråle Baksidan Handmottagare under lasernivå Fästskruv Exakt i lasernivå Högtalare Gul LED: Frihandsområde Kopplingsskruv Grön LED: Finområde Batterifack...
Page 33
SensoLite 100 Lägga i batteriet För att förlänga batteriets livslängd stängs mottagaren automatiskt av när den inte har använts på cirka 5 minuter. – Användning av lasermottagaren Ställ in rotationslasern på det maximala varvtalet och slå på lasermottagaren. Nu kan lasermottagaren ta emot laserstrålen optimalt på långt håll. Rör laser- mottagaren uppåt och nedåt genom laserstrålen tills det mittersta mätvärdet...
Page 34
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sop- sorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elek- tronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
Page 35
SensoLite 100 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Lasermottaker for rotasjonslaser med rød laserstråle Bakside Håndmottaker under lasernivå Festeskrue for målestav Eksakt i Laserplan Høyttaler Gul LED: Frihåndsområde...
Page 36
Innsetting av batteriet For å forlenge batterienes levetid, slår motta- keren seg automatisk av etter ca. 5 minutter dersom apparatet ikke blir brukt. – Arbeide med lasermottakeren Still rotasjonslaseren inn på maksimum turtall og slå på lasermottakeren. Nå kan lasermottakeren registrere laserstrålen på stor avstand. Beveg laser- mottakeren opp og ned gjennom laserstrålen, inntil skjermbildet i midten (2) vises.
Page 37
SensoLite 100 Universalholder Lasermottakeren kan festes til nivellerstenger ved hjelp av universalholderen. Den fleksible niveller- stangen (art.nr.: 080.50) anbefales for alle målin- ger på bakkenivå. Du kan straks beregne høyde- forskjeller uten å regne. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer) Lasermottagerområde...
Page 38
Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. K rm z lazer nl rotasyon lazeri için lazer al c s Arka taraf El al c s lazer seviyesi alt nda Ölçüm tahtalar için sabitleme...
Page 39
SensoLite 100 Pilin tak lmas Batarya ömrünü uzatmak için, cihaz 5 daki- ka boyunca kullan lmad nda kendili inden kapan r. – Lazer al c s ile çal ma Rotasyon lazerini maksimum devir say s na ayarlay n ve lazer al c s n aç n.
Page 40
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birli i'nin At k Elektrik ve Elektronik E yalar Direktifi uyar nca ayr olarak toplanmal ve bertaraf edilmelidir. Di er emniyet uyar lar ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info...
Page 41
SensoLite 100 Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Лазерный приемник для ротационных лазеров с красным лазерным лучом сзади...
Page 42
Установка батареи В целях увеличения срока службы батареи примерно через 5 минут простоя приемник автоматически выключается. – Работа с лазерным приёмником Установить ротационный лазер на максимальную частоту вращения и включить лазерный приемник. Теперь лазерный приемник может оптимально распознавать лазерный луч на...
Page 43
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info...
Page 44
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Приймач лазерного випромінювання для ротаційного лазера з червоним променем задня сторона Ручний приймач нижче рівня Поземник (ватерпас) лазерного...
Page 45
SensoLite 100 Вставлення батареї Щоб подовжити строк служби батарейки, через 5 хвилин без використання приймач автоматично вимикається. – Робота з приймачем лазерного випромінювання Встановіть ротаційний лазер на максимальні оберти та увімкніть приймач лазерного випромінювання. Наразі приймач лазерного випромінювання здатен оптимально розпізнавати...
Page 46
вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
Page 47
SensoLite 100 Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instruk- cí. Tyto podklady dob e uschovejte. Laserový p ijíma pro rota ní laser s erveným paprskem Zadní...
Page 48
Закладення батарейок Pro prodloužení životnosti baterií se p ijíma po 5 minutách bez použití automaticky vypne. – Práce s laserovým p ijíma em Nastavte rota ní laser na maximální otá ky a zapn te laserový p ijíma . Laserový p ijíma nyní m že optimáln rozpoznat laserový paprsek na velkou vzdálenost.
Page 49
SensoLite 100 Univerzální držák Pomocí univerzálního držáku lze laserový p ijíma p ipevnit k nivela ním latím. Pružnou nivela ní la ( . art.: 080.50) lze doporu it pro všechna m ení výšek podloží. Bez výpo t m žete p ímo ur it výškové...
Page 50
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Laservastuvõtja punase laserkiirega rotatsioonlaserile Tagaküljel Käsivastuvõtja allpool laserini- Universaalhoidik vood Kinnituskruvi mõõdulattidele Täpselt laserinivool Valjuhääldi kollane LED: vabakäeala Ühenduskruvi roheline LED: täppisala Patareilaegas Käsivastuvõtja ülalpool laserini- vood...
Page 51
SensoLite 100 Patarei sisestamine Patareide kasutuskestuse pikendamiseks lülitub vastuvõtja töösse rakendamata olekus u 5 minuti möödudes automaatselt välja. – Laservastuvõtjaga töötamine Seadke rotatsioonlaser maksimaalsele pööretearvule ja lülitage laservastuvõtja sisse. Nüüd suudab laservastuvõtja laserkiirt suurel vahemaal optimaalselt tuvastada. Liigutage laservastuvõtjat läbi laserkiire üles- ja allapoole, kuni ilmub keskmine näit (2).
Page 52
60 x 110 x 26 mm ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info...
Page 53
SensoLite 100 L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. L zeruztv r js sarkan stara uztveršanai no rot još l zera...
Page 54
Baterijas ielikšana Lai pagarin tu bateriju darbm žu, p c 5 min t m uztv r js izsl dzas autom tiski, ja ier ce netiek lietota. – Darbs ar l zeruztv r ju Lestatiet rot cijas l zeru uz maksim lo apgriezienu skaitu un iesl dziet l zera uztv r ju.
Page 55
SensoLite 100 Univers lais tur t js Univers lais tur t js dod iesp ju piestiprin t l zeruztv r ju pie m rlatas. Regul jamo Flexi m rlatu (art. nr.: 080.50) ir ieteicams izmantot visos pamatnes augstuma m r jumos. Ar to J s var siet noteikt augstuma atš...
Page 56
Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Lazerio imtuvas rotaciniam lazeriui su raudonu lazerio spinduliu Galin je dalyje Rankinis imtuvas nesiekiantis Guls iukas lazerio lygio Universalus laikiklis Tiksliai lazerio lygyje...
Page 57
SensoLite 100 Baterijos d jimas Kad baterijos tarnaut ilgiau, nenaudojamas imtuvas automatiškai išsijungia maždaug po 5 minu i . – Darbas su lazerio imtuvu Nustatykite rotacin lazer maksimaliam apsisukim skai iui ir junkite lazerio imtuv . Lazerio imtuvas optimaliai atpaž sta lazerio spindul dideliu atstumu.
Page 58
ES. Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos S jungos Direktyv d l elektros ir elektronin s rangos atliek , turi b ti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplink tausojamuoju b du. Daugiau saugos ir kit papildom nuorod rasite: www.laserliner.com/info...
Page 59
SensoLite 100 Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P st Receptor laser pentru laser rotativ cu raz laser ro ie...
Page 60
Introducerea bateriei Pentru prelungirea vie ii bateriilor receptorul se opre te automat dup cca. 5 minute de neutilizare. – Lucrul cu receptorul laser Laserul cu rota ie se seteaz la num rul maxim de rota ii iar receptorul laser se porne te.
Page 61
SensoLite 100 Suport universal Receptorul laser poate fi fixat cu suportul univer- sal de riglele gradate. Rigla de m surare flexibil (nr. art.: 080.50) este recomandat pentru toate m sur torile de la nivelul pardoselii. Cu aceasta pute i determina diferen ele de în l ime direct f r a calcula.
Page 62
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура "Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Лазерен приемник за ротационен лагер с червен лазерен лъч обратна страна Ръчен приемник под нивото на Универсална стойка лазера...
Page 63
SensoLite 100 Поставяне на батерията За да се удължи срокът на експлоатация на батерията, приемникът изключва автоматично след около 5 минути неизползване. – Работа с лазерния приемник Задайте максимални обороти на ротационния лазер и включете лазерния приемник. Сега лазерният приемник може да разпознае оптимално лазерния лъч на...
Page 64
движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
Page 65
SensoLite 100 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος "Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις". Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Δέκτης λέιζερ για περιστροφικό λέιζερ με κόκκινη ακτίνα λέιζερ πίσω πλευρά Χειροκίνητη λήψη κάτω από τη...
Page 66
Tοποθέτηση της μπαταρίας Για την επιμήκυνση του χρόνου ζωής των μπαταριών, ο δέκτης απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περ. 5 λεπτά μη εφαρμογής. – Εργασία με τον δέκτη λέιζερ Ρυθμίστε το περιστροφικό λέιζερ στο μέγιστο αριθμό στροφών και ενεργοποιήστε τον δέκτη λέιζερ. Τώρα...
Page 67
SensoLite 100 Βάση γενικής χρήσης Ο δέκτης λέιζερ μπορεί να στερεωθεί σε σταδίες χρησιμοποιώντας τη βάση γενικής χρήσης. Η Flexi επεκτεινόμενη σταδία (αριθ. είδ.: 080.50) συνιστάται για όλες τις μετρήσεις υψών από δάπεδα. Με αυτήν μπορείτε να μετράτε κατευθείαν υψομετρικές...
Page 68
SensoLite 100 SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...