Page 1
OptiMax 300/ 500/ 800/ 1000 Gebrauchsanleitung und Garantie Használati útmutató és Garancia Operating instructions and Guarantee Instrukcja użytkowania i Gwarancja Notice d‘emploi et Garantie Návod k použití a Záruka Gebruiksaanwijzing en Garantie Návod na použitie a Záruka Instrucciones de uso y Garantía Navodila za uporabo in Garancija Instruções de uso e Garantia...
Page 6
• Nehmen Sie niemals technische Ände- Reinigung und Benutzerwar- rungen am Gerät vor. tung dürfen nicht von Kin- • Anschlussleitungen können nicht er- setzt werden. Entsorgen Sie das Gerät dern ohne Beaufsichtigung bzw. die Komponente bei einer beschä- durchgeführt werden. digten Leitung. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 7
Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbil- – Die Saugnäpfe haften an sauberen, glat- dung A. ten Oberflächen. PRODUKTBESCHREIBUNG Gerät getaucht aufstellen OptiMax 300/500/800/1000, im weiteren "Ge- OptiMax 300/500/800/1000 rät" genannt, darf ausschließlich wie folgt ver- B wendet werden: •...
Page 8
Wasser und mit einer weichen Bürste. muss unter dem Niveau des Wasserspie- • Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö- gels aufgestellt werden. sungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu entfernen, wird OASE PumpClean empfohlen. So gehen Sie vor: C Laufeinheit ersetzen 1. Filtergehäuse abziehen. D 2.
Page 9
Garantie nicht eingeschränkt. Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt Garantiebedingungen werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für ein- Rücknahmesystem. Machen Sie das Gerät vorher wandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaf- durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Page 10
Reparaturversuche zurückzuführen Ansprüche aus der Garantie können nur gegen- sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. In- über der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, sofern weisen wir bezüglich des sachgemäßen D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend Gebrauchs auf die Gebrauchsanweisung hin, die gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und Bestandteil der Garantie ist.
Page 11
- EN - Safe operation - EN - Translation of the original Operating Instruc- • Switch off all units in the aquarium or tions disconnect the power plugs of all units before reaching into the water. SAFETY INFORMATION • Never operate the unit if either the elec- This unit can be used by chil- trical cables or the housing are defec- dren aged 8 and above and...
Page 12
Reference to a figure, e.g. Fig. A. – The suction cups adhere to clean, smooth surfaces. PRODUCT DESCRIPTION Submerged installation of the pump OptiMax 300/500/800/1000, referred to in the OptiMax 300/500/800/1000 following as "unit", may only be used as specified B in the following: •...
Page 13
• How to proceed: Do not use cleaning agents or chemical solu- C tions. We recommend using OASE PumpClean for removing calcium deposits. 1. Pull off the filter housing. 2. Fit the suction connection. Replacing the impeller unit 3.
Page 14
The guar- antee period starts with the first purchase from REPAIR an OASE specialist dealer. In other words, in the A damaged unit cannot be repaired and must be event of a resale, the guarantee period will not put out of operation.
Page 15
The guarantee is only valid in the country in plaint. Claims, the origin of which can be traced which the unit was purchased from an OASE back to installation and operating faults as well dealer. This guarantee is governed by German as lack of care, e.g.
Page 16
• Ne jamais procéder à des modifications veillance pour le nettoyage techniques sur l'appareil. ou l'entretien. • Les câbles de raccordement ne sont pas remplaçables. Mettre l'appareil, voire OptiMax 300/500/800/1000...
Page 17
Monter les ventouses fournies avec un mou- vement de rotation. DESCRIPTION DU PRODUIT – Fixer les ventouses sur des surfaces OptiMax 300/500/800/1000, appelé par la suite propres et lisses. «appareil», doit être utilisé exclusivement Mise en place en immergé de l'appareil...
Page 18
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de Voici comment procéder : solutions chimiques. Utiliser OASE Pump- C Clean pour éliminer les dépôts de calcaire. 1. Enlever le corps du filtre. Remplacer l'unité de fonctionnement 2.
Page 19
- FR - • • Réassembler l'appareil dans l'ordre inverse. Ventouses, unité de fonctionnement PIECES D'USURE Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie. ÉLIMINATION DES DERANGEMENTS Défaut Cause Remède L’appareil ne démarre pas La tension secteur manque Vérifier la tension secteur L'unité...
Page 20
Les pièces tributeur OASE. De ce fait, il est toujours valable et d’usure, comme p.ex. les ampoules, etc., ne tom- ne se recalcule pas à partir de toute date de vente bent pas sous le coup de la garantie.
Page 21
- NL - door kinderen, die niet on- - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaan- der toezicht staan. wijzing Veilig gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Alle apparaten in het aquarium uitscha- Dit apparaat kan worden ge- kelen of de netstekker lostrekken, voor- bruikt door kinderen vanaf dat u in het water grijpt.
Page 22
- NL - • Breng nooit technische veranderingen PRODUCTBESCHRIJVING aan het apparaat aan. OptiMax 300/500/800/1000, verder "apparaat" • De aansluitkabels kunnen niet worden genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: vervangen. Voer het apparaat of de • Voor het instandhouden van de watercircula- componenten af bij een beschadigde tie in een aquarium.
Page 23
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi- worden opgesteld. sche oplossingen. Om kalkafzettingen te ver- wijderen, wordt gebruik van OASE Pump- Zo gaat u te werk: Clean geadviseerd. C Rotor vervangen 1. Filterhuis verwijderen.
Page 24
Gebruik voor de verwijdering a.u.b. het Voer het apparaat volgens de geldende voor- hiervoor bedoelde retournagesysteem. Maak schriften af. het apparaat eerst, door het afsnijden van de ka- bels, onbruikbaar. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 25
GARANTIE afsnijden van stekkers, het inkorten van kabels, kalkafzettingen of ondeskundige pogingen tot re- OASE GmbH neemt voor het door u aangeschafte paratie, vallen niet onder de garantiebepalingen. OASE-apparaat een fabrieksgarantie op zich van In dit opzicht verwijzen wij met betrekking tot het 36 maanden.
Page 26
Deseche el equipo y los com- ponentes si una línea está dañada. ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervi- Conexión eléctrica • Conecte el equipo sólo cuando los datos sión. eléctricos del equipo coinciden con los OptiMax 300/500/800/1000...
Page 27
A. – Las ventosas se adhieren en superficies limpias y lisas. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Emplazamiento del equipo sumergido OptiMax 300/500/800/1000en lo sucesivo, "el OptiMax 300/500/800/1000 equipo", solo puede utilizarse de la siguiente ma- B nera: •...
Page 28
Proceda de la forma siguiente: nes químicas. Para eliminar las sedimentacio- nes de cal se recomienda el producto C PumpClean de OASE. 1. Quite la carcasa del filtro. 2. Coloque la conexión de aspiración. Sustitución de la unidad de rodadura 3.
Page 29
El plazo de garantía comienza con la adquisición del equipo en los centros de DESECHO distribución de OASE. En caso de una reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de ¡Está prohibido desechar este equipo en la ba- garantía no se prolonga ni se renueva por el...
Page 30
Condiciones de garantía parte de la garantía. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La OASE GmbH concede una garantía por calidad de fabricación impecable, conforme al fin de La garantía tampoco incluye la restitución de los utilización prescrito, así...
Page 31
- PT - Operação segura - PT - Tradução das instruções de uso originais • Antes de colocar as mãos na água, des- ligue todos os aparelhos no aquário ou INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA desligue a ficha da tomada. O aparelho pode ser utili- •...
Page 32
Faz referência a uma figura, p. ex., fi- – As ventosas aderem só a superfícies lim- gura A pas e lisas. DESCRIÇÃO DO PRODUTO OptiMax 300/500/800/1000, doravante desig- nado "aparelho", só pode ser utilizado do se- guinte modo: OptiMax 300/500/800/1000...
Page 33
água. • Nunca utilizar detergentes ou solventes quí- micos. Para remover depósitos calcários, re- Proceder conforme descrito abaixo: comendamos aplicar OASE PumpClean. C 1. Tirar a caixa-filtro. Substituir a unidade de rotor 2. Aplicar a mangueira de aspiração.
Page 34
Elimine o apare- GARANTIA lho conforme as disposições legais obrigatórias. A OASE GmbH assume para este aparelho uma garantia de fabrico de 36 meses em conformi- DESCARTAR O APARELHO USADO dade com as condições abaixo especificadas. A O aparelho não poderá...
Page 35
- PT - primeira aquisição do aparelho num dos centros eléctrica, redução do comprimento do cabo eléc- de distribuição OASE. O período de garantia não trico, depósitos calcários, tentativas de repara- será reiniciado após a revenda do produto. O pe- ção indevidas, não estão cobertas pela presente...
Page 36
• Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. opportuna supervisione. • Non è possibile sostituire i cavi di ali- mentazione. Smaltire l'apparecchio o il componente nel caso si riscontri un cavo di alimentazione danneggiato. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 37
Montare le ventose fornite con un movi- mento rotatorio. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO – Le ventose aderiscono a superfici pulite e liscie. OptiMax 300/500/800/1000Il , chiamato "appa- recchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo Installare apparecchio sott'acqua nel modo seguente: OptiMax 300/500/800/1000 •...
Page 38
• Non utilizzare detergenti o soluzioni chimi- che. Per rimuovere depositi di calcare, si rac- Procedere nel modo seguente: comanda di utilizzare OASE PumpClean. C 1. Sfilare l'involucro del filtro. Sostituzione dell'unità rotante 2. Montare l'attacco di aspirazione.
Page 39
Per questa apparecchiatura OASE, acquistata in Una scatola danneggiata non può essere riparata conformità alle condizioni di seguito riportate, l'azienda OASE GmbH prevede una garanzia di 36 e quindi non può essere impiegata. Smaltire l’ap- parecchio a regola d’arte. mesi. La garanzia ha inizio dal momento del...
Page 40
Condizioni di garanzia Sono esclusi dalla garanzia il rimborso per costi lavorativi derivanti da operazioni di smontaggio L’azienda OASE GmbH rilascia una garanzia per le e montaggio, verifiche, richieste di profitti non caratteristiche eccellenti e la lavorazione per- realizzati e risarcimento danni, nonché ulteriori fetta in funzione dello scopo d’impiego, per l’as-...
Page 41
- DA - • Ved defekte elektriske ledninger eller - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning defekt kabinet må apparatet ikke an- vendes. SIKKERHEDSANVISNINGER • Bær eller træk ikke apparatet i den elek- Dette apparat kan bruges af triske ledning. •...
Page 42
A Henvisning til en figur, f.eks. figur A. Nedsænket opstilling af apparatet PRODUKTBESKRIVELSE OptiMax 300/500/800/1000 B OptiMax 300/500/800/1000, herefter kaldet • Indstil gennemstrømningsmængden "enheden", må udelukkende anvendes på føl- hjælp af flowregulatoren. gende måde: – Reduktion af gennemstrømningsmæng- •...
Page 43
• Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op- 4. Sæt slange på tryksiden. (→ Tekniske data) løsningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til 5. Sæt slangen på tryksiden. (→ Tekniske data) at fjerne kalkaflejringer. 6. Stil pumpen op ude ved siden af akvariet med Udskiftning af løbeenhed...
Page 44
- berøres ikke og begrænses miljøvenlig måde. ikke af denne garanti. Garantibetingelser BORTSKAFFELSE OASE GmbH yder en garanti for korrekt, tilsigtet Dette apparat må ikke bortskaffes som hushold- tilstand og bearbejdning, korrekt montering og ningsaffald! Benyt venligst det dertil indrettede funktionsdygtighed. Garantiydelsen omfatter ef- tilbagetagelsessystem.
Page 45
Garantien er kun gældende for det land hvor ap- gøringsmidler eller undladt vedligeholdelse, paratet er købt hos en OASE forhandler. Denne ikke-tilsigtet anvendelse, skader ved ulykke, fald, garanti er underlagt tysk ret i henhold til For- stød, frostpåvirkning, afskåret stik, kabelforkort-...
Page 46
• Foreta aldri tekniske endringer på appa- Rengjøring eller bru- ratet. kervedlikehold må ikke • Strømledningene kan ikke byttes. Der- utføres av barn uten at de er som ledningen er skadet, må apparatet eller komponenten kasseres. under oppsikt. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 47
OptiMax 300/500/800/1000 B • PRODUKTBESKRIVELSE Still inn gjennomstrømningsmengden med re- gulatoren. OptiMax 300/500/800/1000, i fortsettelsen kalt – Redusere gjennomstrømningsmengden: "utstyret", må kun brukes på følgende måte: Flytt gjennomstrømningsregulatoren i ret- • For å opprettholde vannsirkulasjonen i et ak- ning -.
Page 48
• Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske C løsemidler. For å fjerne kalkavleiringer, anbe- 1. Trekk av filterhuset. fales OASE PumpClean. 2. Sett på sugetilkoblingen. 3. Monter og lås bajonettlåsen. Skifte pumpehjul 4. Sett på slangen på trykksiden. (→ Tekniske ...
Page 49
Må leveres inn til godkjent avfalls- Garantibetingelser håndteringsfirma. Gjør først apparatet ubrukelig OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt, ved å klippe over kablene. at det har egenskaper og design i samsvar med formålet, at det er fagmessig produsert og GARANTI fungerer som det skal.
Page 50
I forbindelse med riktig bruk eller den angjeldende delen, sammen med en viser vi til bruksanvisningen som er del av denne kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASE- garantien. Slitedeler som f. eks. lyskilder forhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig omfattes ikke av garantien.
Page 51
- SV - • Apparaten får inte användas om elkab- - SV - Översättning av originalbruksanvisningen larna eller kåpan är defekta. • Bär inte och dra inte apparaten i elka- SÄKERHETSANVISNINGAR beln. Denna apparat kan använ- • Dra kablarna så att de är skyddade och das av barn som är 8 år eller inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem.
Page 52
Referens till en bild, t ex bild A. skruva fast dem. – Sugpropparna fäster på rena och släta PRODUKTBESKRIVNING ytor. OptiMax 300/500/800/1000, som i denna doku- Installera apparaten nedsänkt mentation betecknas som apparat, får endast OptiMax 300/500/800/1000 användas på följande sätt: •...
Page 53
4. Anslut slangen på trycksidan. (→ Tekniska • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska data) lösningar. rekommenderar OASE 5. Anslut slangen på sugsidan. (→ Tekniska PumpClean för att ta bort kalkavlagringar. data) Rengör drivenheten 6. Installera pumpen vid sidan och utanför akva- riet med hjälp av sugpropparna så...
Page 54
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna! Garantivillkor Följ föreskrifterna för avfallshantering. Klipp av OASE GmbH utfärdar en garanti för felfritt, ända- kabeln så att apparaten inte längre kan tas i drift. målsenligt skick och utförande, en korrekt kon- struktion och föreskriftsenlig funktionsduglighet.
Page 55
Reklamationer som vilar på monterings- Garantin gäller endast i det land i vilket appara- och handhavandefel samt på bristfällig skötsel ten införskaffats hos en OASE-fackhandlare. I resp. användande av icke avsedda rengörings- samband med denna garanti gäller tysk lag under medel eller underlåtenhet ifråga om underhåll,...
Page 56
• Laitteeseen ei koskaan saa tehdä tekni- Puhdistus ja käyttäjän suo- siä muutoksia. rittama huolto eivät saa ta- • Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos jokin johto on vaurioitunut, laite tai sen pahtua lasten toimesta il- osat on hävitettävä. man valvontaa. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 57
A Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A. Laitteen asettaminen veden pinnan alle TUOTEKUVAUS OptiMax 300/500/800/1000 B OptiMax 300/500/800/1000, jota seuraavassa • Säädä läpivirtausmäärä läpivirtaussäätimellä. nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan – Vähennä läpivirtausmäärää: Liikuta läpi- seuraavasti: virtaussäädintä suuntaan -.
Page 59
HÄVITTÄMINEN Takuuehdot Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mu- OASE GmbH -yhtiö myöntää takuun moitteetto- kana! Käytä sitä varten olemassaolevaa palau- mille laitteille, joiden ominaisuudet ja työstö vas- tusjärjestelmää. Tee laitteesta tätä ennen käyt- taavat käyttötarkoitusta, jotka on ammattimai- tökelvoton leikkaamalla kaapelit poikki.
Page 60
Takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, tömästä hoidosta esim. käyttämällä sopimatto- jossa laite on ostettu OASE-erikoisliikkeestä. Tä- mia puhdistusaineita tai huollon laiminlyönnistä, män takuun osalta on voimassa saksalainen oi- määräystenvastaisesta käytöstä,...
Page 61
- HU - olyan gyermekek, akik nem - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása állnak felügyelet alatt. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Biztonságos üzemeltetés A jelen készüléket 8 évesnél • Kapcsoljon ki minden készüléket az idősebb gyermekek, vala- akváriumban, vagy húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt, mielőtt a vízbe nyúl.
Page 62
– A tapadókorongok tiszta, sima felületeken A Hivatkozás ábrára, pl. A ábra. rögzíthetők. A készülék felállítása vízbe merítve TERMÉKLEÍRÁS OptiMax 300/500/800/1000 OptiMax 300/500/800/1000, a továbbiakban: B „készülék”, kizárólag csak a következőképpen • Állítsa be az átfolyási mennyiséget az átfolyás használható: szabályozóval.
Page 63
• Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol- datokat. Vízkőlerakódások eltávolításához Ez az alábbiak szerint végezhető el: OASE PumpClean alkalmazása ajánlott. C 1. Húzza le a szűrőházat. A járóegység cseréje 2. Helyezze fel a szívótömlőt. D •...
Page 64
Semmisítse meg a Az OASE GmbH az alábbi garanciális feltételek- készüléket szakszerűen. nek megfelelően 36 hónap gyártói garanciát vál- lal az Ön által megvásárolt OASE készülékre. A MEGSEMMISÍTÉS garanciaidő az OASE szakkereskedésben történő A készüléket nem szabad háztartási hulladékként első...
Page 65
Garanciális feltételek A ki- és beszerelésre, ill. átvizsgálásra történő rá- fordítások megtérítése, kiesett bevétel és kárté- Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren- rítés ugyanúgy nem tartoznak a garancia körébe, deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakí- mint bármely más, a gép vagy annak használata tásra, a szakszerű...
Page 66
Dzieciom zabrania się za- autoryzowanego punktu serwisowego bawy z tym urządzeniem. lub w razie wątpliwości do producenta. • Stosować tylko oryginalne części za- Czyszczenie ani czynności mienne i akcesoria przeznaczone do serwisowe użytkownika nie tego urządzenia. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 67
- PL - • Nigdy nie dokonywać przeróbek tech- OPIS PRODUKTU nicznych urządzenia na własną rękę. OptiMax 300/500/800/1000, zwany dalej "Urzą- • Przewody sieciowe nie mogą być wy- dzeniem", może być używany wyłącznie w nastę- mieniane. Urządzenie lub podzespoły pujący sposób: urządzenia należy oddać...
Page 68
5. Nałożyć wąż na króciec ssania. (→ Dane tech- Ustawianie urządzenia pod wodą niczne) OptiMax 300/500/800/1000 6. Pompę ustawić z boku i na zewnątrz akwa- B rium na ssawkach w taki sposób, żeby nie mo- •...
Page 69
Urządzenie usunąć zgodnie z zwrotów. Przed przystąpieniem do utylizacji na- zasadami utylizacji odpadów. leży odciąć przewód zasilający urządzenia. GWARANCJA Firma OASE GmbH udziela na zakupione przez Państwa urządzenie OASE gwarancji producenta,...
Page 70
Warunki gwarancji tualnej utraty przychodów lub innych odszkodo- wań oraz roszczeń za szkody i straty jakiegokol- Firma OASE GmbH udziela gwarancji na po- wiek rodzaju, które zostały spowodowane przez prawną, zgodną z przeznaczeniem konstrukcję i urządzenie lub jego użytkowanie.
Page 71
- CS - Bezpečný provoz - CS - Překlad originálu Návodu k použití. • Než dáte ruce do vody, vypněte v akváriu všechna zařízení, nebo BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vytáhněte síťovou zástrčku. Tento přístroj nesmí být • Při vadném elektrickém vedení nebo používaný...
Page 72
OptiMax 300/500/800/1000 POPIS VÝROBKU B • Nastavit průtok pomocí regulátoru. OptiMax 300/500/800/1000, dále jen přístroj, se – Snížení průtoku: Regulátor průtoku pohy- smí používat výhradně podle níže uvedených bujte ve směru -. pokynů: – Zvýšení průtoku: Regulátor průtoku pohy- •...
Page 73
Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické 4. Hadici nasaďte na straně tlaku. (→ Technické roztoky. Pro odstranění vodního kamene do- údaje) poručujeme OASE PumpClean. 5. Hadici nasaďte na sací straně. (→ Technické Vyměňte jednotku oběžného kola údaje) 6. Čerpadlo instalujte bočně a vně akvária ...
Page 74
Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s Záruční podmínky komunálním odpadem! Využijte k tomu prosím OASE GmbH ručí za vlastnosti a zpracování podle určený systém odběru. Předtím znemožněte účelu výrobku, odbornou a bezchybnou montáž další použitelnost zařízení odříznutím kabelů.
Page 75
čisticích prostředků nebo za- Záruka platí jen v té zemi, kde bylo zařízení za- nedbaná údržba, jiné než předpokládané použití, koupeno u odborného prodejce OASE. Pro tuto poškození z důvodu nehody, pádu, nárazu, vysta- záruku platí německé právo s vyloučením do- vení...
Page 76
• Používajte iba originálne náhradné diely hrať. a príslušenstvo pre daný prístroj. Deti nesmú vykonávať čiste- • Nikdy na prístroji nevykonávajte tech- nické zmeny. nie a používateľskú údržbu. • Pripojovacie vedenia sa nemôžu vy- mieňať. Keď je vedenie poškodené, prístroj, resp. komponenty zlikvidujte. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 77
Odkaz na obrázok, napr. obrázok A. B • POPIS VÝROBKU Regulátorom prietoku nastavte prietok. – Zníženie prietoku: Regulátorom prietoku OptiMax 300/500/800/1000, ďalej nazývaný pohnite v smere -. ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne: – Zvýšenie prietoku: Regulátorom prietoku • Na zachovanie cirkulácie v akváriu.
Page 78
Nepoužívajte čistiace prostriedky ani che- 3. Namontujte a zablokujte bajonetový uzáver. mické roztoky. Na odstránenie usadenín váp- 4. Na výtlačnú stranu nasaďte hadicu. (→ Tech- nika odporúčame prostriedok OASE Pump- nické údaje) Clean. 5. Na nasávaciu stranu nasaďte hadicu. (→...
Page 79
Poškozený kryt nelze opravit a nesmí být dále ZÁRUKA používán. Prístroj odborne zlikvidujte. Spol. OASE GmbH poskytuje na vami zakúpené zariadenie OASE záruku výrobcu v rámci nasledu- LIKVIDÁCIA júcich podmienok záruky v trvaní 36 mesiacov. Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu Plynutie záruky začína prvým nákupom u špecia-...
Page 80
časť, spolu s kópiou originálneho do- poškodenia v dôsledku nehody, pádu, nárazu, kladu o kúpe od odborného predajcu spol. OASE, vystaveniu mrazu, odrezania konektora, skráte- s týmto záručným listom ako aj s písomným uve- nia kábla, usadenín vápna alebo neodborných...
Page 81
- SL - Varna uporaba - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo • Preden sežete v vodo, izklopite vse naprave v akvariju ali pa izvlecite om- VARNOSTNA NAVODILA režni vtič. napravo lahko • Naprave s poškodovano električno na- uporabljajo otroci, stari peljavo ali poškodovanim ohišjem ni...
Page 82
B OPIS IZDELKA • Pretok naravnajte z regulatorjem pretoka. – Zmanjšanje pretoka: regulator pretoka OptiMax 300/500/800/1000, v nadaljevanju premaknite v smeri -. imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati – Povečanje pretoka: regulator pretoka pre- samo, kot sledi: maknite v smeri +.
Page 83
Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za 4. Cev namestite na tlačno stran. (→ Tehnični odstranjevanje vodnega kamna priporočamo podatki) izdelek OASE PumpClean. 5. Cev namestite na sesalno stran. (→ Tehnični Zamenjava tekalne enote podatki) 6. Črpalko ob strani in zunaj akvarija tako name- ...
Page 84
36 mesecev. Garancija začne veljati oz. trajati POPRAVILO z dnem nakupa pri prodajalcu OASE. Pri prepro- Poškodovanega ohišja ni mogoče popraviti in ga daji naprave se garancijska doba ne obnovi. Z iz- ne smete še naprej uporabljati.
Page 85
Garancija velja samo za državo, v kateri je bila na- nege, npr. zaradi uporabe neustreznih sredstev prava kupljena pri prodajalcu izdelkov OASE. Za za čiščenje ali izpuščenega vzdrževanja, nepra- to garancijo velja nemško pravo z izključitvijo vilne uporabe, poškodb zaradi nesreče, padca,...
Page 86
• Nikada ne obavljajte tehničke izmjene radove čišćenja i korisničkog na uređaju. održavanja uređaja bez nad- • Priključne cijevi ne mogu se zamijeniti. zora. U slučaju oštećenja vodova uređaj od- nosno komponentu odložite u otpad na propisani način. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 87
A. OptiMax 300/500/800/1000 OPIS PROIZVODA B • Namjestite protok regulatorom protoka. OptiMax 300/500/800/1000, u daljnjem tekstu – Smanjivanje protoka: pomaknite regulator „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na slje- protoka u smjeru -. deći način: – Povećavanje protoka: pomaknite regula- •...
Page 88
Ne rabite sredstva za čišćenje ili kemijska ot- 3. Montirajte i blokirajte bajunetni zatvarač. apala. Za uklanjanje naslaga kamenca prepo- 4. Nataknite crijevo na potisnoj strani. (→ Teh- ručujemo OASE PumpClean. nički podatci) 5. Nataknite crijevo na usisnoj strani. (→ Teh- Zamjena rotora nički podatci)
Page 89
ZBRINJAVANJE Jamstveni uvjeti Ovaj uređaj ne smije se bacati u kućni otpad! OASE GmbH pruža jamstvo za besprijekorna i Uporabite odgovarajući sustav sakupljanja ot- namjenska svojstva obradbu, stručno...
Page 90
Jamstvo važi samo u zemljama u kojima je uređaj neprikladnih sredstava čišćenje kupljen kod specijaliziranog trgovca tvrtke OASE. neodržavanje, nenamjensku upotrebu, Za ovo jamstvo važi njemački zakon uz isključenje oštećenja uzrokovana nezgodama, padom, Konvencije Ujedinjenih naroda o ugovorima za udarom, djelovanje mraza, odsjecanje utikača,...
Page 91
- RO - Funcţionare sigură - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale • Opriți sau scoateți din priză toate apara- tele din acvariu înainte de a introduce INDICAŢII DE SECURITATE mâna în apă. Acest aparat poate fi folosit • În cazul cablurilor electrice defecte sau de către copii începând cu a unei carcase defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat.
Page 92
A Referire la o figură, de. ex. figura A. Amplasare aparat imersat DESCRIEREA PRODUSULUI OptiMax 300/500/800/1000 B OptiMax 300/500/800/1000, denumit în cele ce • Reglaţi debitul cu ajutorul regulatorului de urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum debit. urmează: –...
Page 93
Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii 1. Desprindeţi carcasa filtrului. chimice. Pentru a îndepărta depunerile de 2. Aşezaţi racordul de aspirare. calcar, vă recomandăm OASE PumpClean. 3. Montaţi şi blocaţi închizătorul baionetă. 4. Fixaţi furtunul pe partea de refulare. (→ Înlocuirea unităţii mobile Specificaţii)
Page 94
Termenul de conform prescripţiilor. garanţie începe de la prima cumpărare de la dea- lerul specializat OASE. În acest sens, în cazul unei ÎNDEPĂRTAREA DEŞEURILOR revânzări, termenul de garanţie nu începe să de- curgă din nou. Serviciile efectuate în cadrul ga- Nu este permisă...
Page 95
înlocuit. Reclamaţiile care au lizat OASE. Garanţia este valabilă în cadrul legis- drept cauză greşeli de montaj sau de exploatare, laţiei germane, excluzând convenţia Naţiunilor precum şi lipsa măsurilor de îngrijire, utilizarea...
Page 96
Децата не играят с уреда. теля. Почистването и поддръж- • Използвайте само оригинални ре- ката не трябва да се извър- зервни части и оригинални аксесоари за уреда. шват от деца без надзор. • Никога не извършвайте технически промени по уреда. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 97
Препратка към фигура, напр. фигура – Вендузите захващат върху чисти, гладки повърхности. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Монтирайте уреда потопен OptiMax 300/500/800/1000 OptiMax 300/500/800/1000, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както B е описано по-долу: • Настройте дебита с регулатора на дебита.
Page 98
Демонтирайте корпуса на филтъра или 4. Нахлузете маркуч от напорната страна. (→ байонетния затвор и напорния накрайник. • Технически данни) Извадете, почистете или сменете работния 5. Нахлузете маркуч от смукателната страна. елемент. (→ Технически данни) • Сглобете уреда в обратна последовател- ност. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 99
- BG - • БЪРЗО ИЗНОСВАЩИ СЕ ЧАСТИ Вендузи, работен елемент Следните компоненти са бързо износващи се части и не подлежат на гаранционно обслуж- ване: ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Повреда Причина Помощ за отстраняване Уредът не започва работа Липсва напрежение в мрежата Проверете напрежението в мрежата...
Page 100
правилно сглобяване и надлежно функциони- уредът е закупен от специализиран дистрибу- ране. Гаранцията се предоставя, по наш из- тор на OASE. За настоящата гаранция e в сила бор, чрез безвъзмезден ремонт, съотв. безп- германското право, с изключение на Спогод- латна доставка на резервни части или на нов...
Page 101
- UK - Дітям заборонено чистити - UK - Переклад оригінального посібника з експлу- чи обслуговувати без на- атації лежного контролю з боку ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ дорослих. Діти від 8 років і старше, а Безпечна робота також люди с обмеже- •...
Page 102
- UK - • Використовуйте лише оригінальні за- ОПИС ВИРОБУ пасні частини й оригінальне при- OptiMax 300/500/800/1000, надалі «При- ладдя до пристрою. стрій», використовувати лише як описано • Ніколи не здійснюйте технічних змін нижче. на пристрої. • Для підтримання циркуляції води в аква- •...
Page 103
– Присоски тримаються на чистих, глад- В К А З І В К А ких поверхнях. Насос не всмоктує самостійно і має Занурення пристрою бути занурений у воду. OptiMax 300/500/800/1000 Необхідно виконати наступні дії: B • Налаштуйте потік води за допомогою регу- C лятора...
Page 104
що швидко зношуються; дія умов гарантії на За потреби почистіть пристрій чистою водою і них не поширюється: м’якою щіткою. • Присоски, турбіна • Не використовуйте мийні засоби або хімічні розчини. Для ефективного вида- лення вапняних відкладень рекомендуємо засіб OASE PumpClean. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 105
ГАРАНТІЯ РЕМОНТ Компанія OASE GmbH як виробник надає гара- Пошкоджений корпус не підлягає ремонту, за- нтію на пристрій OASE, який ви придбали, згі- бороняється використовувати пошкоджений дно з наведеними нижче умовами строком на кабель. Пристрій необхідно відповідним чи- 36 місяці. Відлік гарантійного строку розпочи- ном...
Page 106
ється, ми залишаємо за собою право наді- стрій був придбаний у спеціалізованого ди- слати вам інший пристрій на заміну з нашого лера OASE. Відносно цієї гарантії діє німецьке асортименту, який максимально схожий на законодавство. Застосування Конвенції ООН той, що підлягає гарантійній заміні. Гарантія...
Page 107
- RU - Дети не должны чистить - RU - Перевод руководства по эксплуатации - ори- или ремонтировать гинала устройство без надлежа- УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ щего контроля со стороны БЕЗОПАСНОСТИ взрослых. Дети от 8 лет и старше, а Безопасная эксплуатация также...
Page 108
Ссылка на рисунок, напр., рисунок А. • Использовать только оригинальные запасные части и оригинальные ком- ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ плектующие к устройству. OptiMax 300/500/800/1000, далее называе- • Запрещается вносить изменения в мое "Устройство", разрешается использовать конструкцию устройства. исключительно так, как указано ниже: •...
Page 109
2. Установите всасывающий патрубок. 3. Смонтируйте байонетный замок и заблоки- Установка устройства в погруженном поло- руйте его. жении 4. Установите шланг на стороне напора. (→ OptiMax 300/500/800/1000 Технические данные) B 5. Установите шланг на стороне всасывания. • Установите расход с помощью регулято- (→...
Page 110
В случае необходимости выполняйте чистку ющимися частями, на них гарантия не распро- прибора чистой водой и мягкой щеткой. страняется: • • Не используйте очищающие средства или Присоски, рабочий узел химические растворители. Для удаления накипи рекомендуется использовать сред- ство OASE PumpClean. OptiMax 300/500/800/1000...
Page 111
щим образом. в течение 36 месяцев. Гарантийный срок начинается с момента первой покупки у ди- УТИЛИЗАЦИЯ лера компании OASE. Поэтому при перепро- даже гарантийный срок не начинается отсчи- Не утилизировать данный прибор вместе с тываться заново. Оказание гарантийных услуг домашним мусором! Используйте предусмот- не...
Page 112
Гарантия действует только для страны, в кото- выбору поставить из нашего ассортимента за- рой был приобретёно устройство у дилера пасное устройство, в наибольшей степени компании «OASE». На эту гарантию распро- равноценное модели, к которой были претен- страняется немецкое право за исключением зии. Гарантийное обслуживание не распро- условий...
Page 117
230 V AC, 50 Hz ≤ 300 l/h 0.6 mWs 12 mm (3/4") 230 V AC, 50 Hz ≤ 500 l/h 0.8 mWs 12 mm (3/4") 230 V AC, 50 Hz ≤ 800 l/h 1 mWs 16 mm (1") 1000 230 V AC, 50 Hz 12 W ≤...
Page 118
∅ на маркуч Тип номинално Консумирана мощ- стълб напрежение ност ∅ Шланг Тип розрахункова Споживана потуж- Продуктивність Водяний напруга ність стовп ∅ Шланг Тип расчетное Потребляемая Производитель- Водяной напряжение мощность ность столб ∅ 软管 设计电压 功耗 输送能力 水柱 OptiMax 300/500/800/1000...
Page 119
Staubdicht. Was- Vor direkter Im Innenraum Nicht mit norma- Lesen Sie die Ge- serdicht bis 1 m Sonnenein- verwenden. lem Hausmüll ent- brauchsanleitung Tiefe. strahlung sorgen! schützen. Dust tight. Sub- Protect from For indoor use. Do not dispose of Read the opera- mersible to 1 m direct sun ra- together with...
Page 120
Portömített. Óvja közvet- Beltéri használa- A készüléket nem Olvassa el a hasz- Vízálló 1 m-es len nap- tra. a normál ház- nálati útmutatót. mélységig. sugárzástól. tartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni! OptiMax 300/500/800/1000...
Page 121
Pyłoszczelny. Wo- Chronić przed Do zastosowania Nie wyrzucać Przeczytać in- doszczelny do bezpośrednim we wnętrzu. wraz ze śmieciami strukcję użytko- 1 m głębokości. nasłonecznie- domowymi! wania! niem. Prachotěsný. Chránit před Používejte uvnitř. Nelikvidovat v Přečtěte Návod Vodotěsný do přímým normálním ko- k použití! hloubky 1 m.
Page 122
Прочитайте Водонепрониц. прямого воз- только внутри вать вместе с до- инструкцию по на глубине до действия сол- помещения. машним мусо- использованию. 1 м. нечных лу- ром! чей. 在室内使用。 不要与普通的家 请阅读使用说明 防尘。防水水深 防止阳光直射。 至 1 米 庭 书。! 垃圾一起处理! OptiMax 300/500/800/1000...