Installation instructions dust protection kit
NOTE:
The installation is shown on a Thermo plus heater. The
illustrations are therefore exemplary for other heater
models. The installation principle is identical for all
heater models.
Use
these
installation
together with the Workshop Manual
(WM) of your heater model. The WM is
available for download from the Valeo
website.
1. Remove burner head (refer to WM).
2. Remove ignition electrodes (refer to WM)[1].
3. If installed, remove Thermostat [2].
Notice de Montage Kit de Protection contre les Poussières
Précision:
L'installation a été faite sur un appareil de chauffage
autonome Thermo Plus. Les images sont une indica-
tion pour des autres types de chauffage autonome. Le
principe d'installation est identique pour tous les types
de chauffage autonome.
Nous vous demanderions d'utiliser ce
notice de montage en parallèle au
manuel d'atelier (MdA) de votre type de
chauffage
autonome.
d'atelier (MdA) est disponible en télé-
chargement sur la page Internet de
Valeo Bus.
1. Démonter le brûleur (voir MdA).
2. Démonter les électrodes d'allumage (voir MdA) [1].
Istruzioni per l'installazione kit antipolvere
Suggerimento:
L'installazione è mostrata su un riscaldatore Thermo
plus. Le illustrazioni sono quindi esemplari per altri
modelli di riscaldatori. Il principio di installazione è iden-
tico per tutti i modelli di riscaldatori.
Utilizzare queste istruzioni di installa-
zione insieme al manuale di officina
(WHB)
del
proprio
riscaldatore. Il WHB è disponibile per il
download dal sito Web di Valeo.
1. Rimuovere la testa del bruciatore (vedere WHB).
2. Rimuovere l'elettrodo di accensione (vedere WHB) [1].
3. Se presente, svitare il termostato [2].
instructions
Le
manuel
modello
di
4. Remove disc and discard it [3].
5. Pre-assemble new disc, tube and spring [4].
6. Place new disc, tube and spring into position [5]:
Place disc via atomizer nozzle onto the nozzle
block. The lower end of the tube is thereby pushed
onto the lens of the flame guard. Then turn the disc
so that the ignition electrode can be replaced.
Make sure that the components are correctly
seated [6].
7. If required, reinstall the thermostat. Pay attention to
the correct positioning of the serrated washer.
8. Reinstall ignition electrodes (refer to WM).
9. Reinstall burner head (refer to WM).
3. Si installé: démonter le thermostat [2].
4. Démonter le disque et le caffuter [3].
5. Prémonter nouveau disque, tube et ressort [4].
6. Placer l'ensemble nouveau disque, ressort et tube
[5]:
Monter le disque en le passant par le gicleur et le
verrouillant sur le porte-gicleur. La partie inférieure
du tube passera sur le détecteur de flamme. Tour-
ner le disque afin que les électrodes d'allumage
peuvent être réinsérées. Faire attention au bon
placement des éléments [6].
7. Eventuellement revisser le thermostat. Faire atten-
tion au bon placement de la rondelle dentée.
8. Installer électrodes d'allumage (voir MdA).
9. Installer le brûleur (voir MdA).
4. Rimuovere il rondella e smaltire il disco [3].
5. Pre-assemblare nuova rondella, tubo e molla [4].
6. Metti insieme nuova rondella, tubo e molla [5]:
Collocare il rondella sopra l'ugello dell'atomizzatore
sull'ugello. L'estremità inferiore del tubo viene
quindi spinta sulla lente della protezione della
fiamma. Quindi ruotare il disco in modo che l'elett-
rodo di accensione possa essere sostituito.
Assicurarsi che i componenti siano posizionati cor-
rettamente [6].
7. Se necessario, riavvitare il termostato. Prestare
attenzione al corretto posizionamento del rondella
della ventola.
8. Installare l'elettrodo di accensione (vedere WHB).
9. Montare la testa del bruciatore (vedere WHB).
3