Publicité

Liens rapides

FR MANUEL D'INSTRUCTION
NL INSTRUCTIEHANDLEIDING
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
632203 • INSTRUCTION MANUAL
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽITIE
SENS OR S
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG
FLUSH MOUNT
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INNOVATION
1
FOR EVERYONE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Valeo beep&park 632203

  • Page 1 632203 • INSTRUCTION MANUAL FLUSH MOUNT SENS OR S FR MANUEL D’INSTRUCTION ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT MANUALE DI ISTRUZIONI DE GEBRAUCHSANWEISUNG INNOVATION NL INSTRUCTIEHANDLEIDING CS NÁVOD K POUŽITÍ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOR EVERYONE RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI SK NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 2 beep&park Parking assistance system ® Thank you for purchasing this product. Please read the manual carefully before commencing installation and using the unit. Instruction manual Table of contents Sommaire Tabla de contenidos beep&park Système d’aide au stationnement ® Merci d’avoir acheté ce produit. Lire attentivement la notice avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
  • Page 3 Sommario Inhaltsangabe Inhoudsopgave Obsah Spis treści Tartalomjegyzék Introduzione & Caratteristiche ........8 Einleitung & Funktionen ..........8 Inleiding en kenmerken ............ 8 Úvod & funkce ................ 8 Wprowadzenie i funkcje ..........8 Bevezetés & működési jellemzők ......8 Avvertenze ................15 Vorsicht ..................15 Waarschuwing ..............15 Varování...
  • Page 4: Table Des Matières

    Cuprins Obsah Съдържание Introducere & caracteristici ........... 8 Úvod a funkcie ................ 8 Въведение и функции ..........Prudență .................15 Varovanie.................15 Предупреждение............. Съдържание на пакета и възможни Conținutul cutiei și actualizare opțională ..21 Obsah balenia a možné vylepšenia ......21 подобрения ..............Uneltele necesare .............25 Potrebné...
  • Page 5 Features Features REAR MODE FRONT MODE Fonctionnalités Fonctionnalités MONTAGE ARRIÈRE MONTAGE AVANT Características Características MODO TRASERO MODO FRONTAL Funzionalità Funzionalità MONTAGGIO POSTERIORE MONTAGGIO ANTERIORE Funktionen Funktionen HECKMODUS FRONTMODUS Kenmerken Kenmerken MONTAGE ACHTER MONTAGE VÓÓR Funkční vlastnosti Funkční vlastnosti ZADNÍ REŽIM PŘEDNÍ...
  • Page 6 Ayuda al conductor durante las maniobras de Assiste il guidatore durante le manovre di Unterstützung des Fahrers vor erkannten De bestuurder bij parkeermanoeuvres assiteren Assisting the driver during the parking Détecte les obstacles en informant les maneuvers alerting the driver of detected conducteurs lors de manœuvres par un signal estacionamiento alertando de los obstáculos parcheggio e lo avvisa con un segnale acustico...
  • Page 7 Pomaga kierowcy podczas wykonywania Parkolási manőver közben segíti a járművezetőt Asistencia vodiči v priebehu parkovania Asistence řidiči v průběhu parkování, upozorňu- Asistarea șoferului în timpul manevrelor Асистент на шофьора при паркиране, jící na výskt překážky pomocí zvukových signálů. manewrów parkingowych, informując kierowcę oly módon, hogy hangjelzéssel figyelmezteti de parcare alertând șoferul de obstacolele upozorňujúca na výskyt prekážok pomocou...
  • Page 8 Caution Attention Precauciones Raccomandazioni Vorsicht Waarschuwing Varování Ostrzeżenia Figyelmeztetés Atenție Varovanie Предупреждение...
  • Page 9 Sensoren vor dem endgültigen parking. Driving skills, such as slowing le conducteur à manoeuvrer et se • Valeo beep & park® ayuda a proporcionar quando si effettua la retromarciamarcia Bohren der Löcher zu überprüfen. down, use of mirrors etc. are always garerLa vigilance du conducteur est asistencia en la marcha atrás y...
  • Page 10: Varovanie

    • Valeo beep&park® segíti a • Valeo beep&park® vă oferă asistență a parkovaní. Predpokladom ale sú • Valeo beep&park® помага при заден ход и a parkování. Dovednosti řidiče jako ostrożność na drodze, odpowiednia járművezetőt tolatáskor, parkoláskor.
  • Page 11 Box content Contenu du pack Contenido de la caja Contenuto della scatola Verpackungsinhalt Inhoud verpakking Obsah balení Zawartość opakowania A készlet tartalma Conținutul cutiei Obsah balenia Съдържание на пакета...
  • Page 12 Optional spare parts and upgrade Item Quantity Spare part ref Item Quantity Spare part ref Produits complémentaires optionnels Repuestos adicionales y mejoras 632225 Parti di ricambio opzionali e upgrade 632219 Optionale Ersatzteile und Erweiterungen Optionele reserveonderdelen en extra voorzieningen Volitelné náhradní díly a aktualizace Możliwe funcje dodatkowe Black x4 Grey x4...
  • Page 13: Uneltele Necesare

    Tools needed Designation Item Spare part ref Outils nécessaires Punching tool 632223 Herramientas necesarias Attrezzi necessari LED display 632215 Werkzeuge benötigt Benodigd gereedschap LCD display 632216 Potřebné nářadí Switch button 632222 Niezbędne narzędzia Szükséges szerszámok Extra cable – 6 m 632220 Uneltele necesare Potrebné...
  • Page 14: 1- Nastavenie Senzorov V Nárazníku

    Set up sensors on bumper (front/rear) Installer les capteurs dans le pare-choc (avant/arrière) Configuración de los sensores en parachoque (delanteros/traseros) Montaggio dei sensori sul paraurti (anteriore/posteriore) Einstellen der Sensoren (Front-/Heckmodus) Montage sensoren op bumper (voor/achter) Nastavení senzoru v nárazníku (přední/zadní) Umieść...
  • Page 15 REAR & FRONT REAR FRONT H>40cm H=50cm H<65cm H>40cm H=50cm H<65cm Ø 8 mm A = 1/8 L = 22 cm max...
  • Page 16 p. 68...
  • Page 18 Set up the jumper on ECU (front/rear mode - tow bar off-set - sensitivity) Positionner les cavaliers sur l’UCE (montage avant ou arrière - correction attache remorque - sensibilité) Configurar el parachoques en la UEC (modo delantero / trasero - ajuste del enganche de remolque - sensibilidad) Predisporre il ponte nella centralina ECU (montaggio anteriore/posteriore - compensazione barra di traino - sensibilità) Wählen Sie die richtige Einstellung des Schalters am Steuergerät (Front- / Heckmodus - Anhängerkupplung - Empfindlichkeit) Jumper correct instellen op de ECU (montage voor/achter - aanwezigheid trekhaak - gevoeligheid)
  • Page 19 Connect the ECU (front/rear) Connecter l’UCE (montage avant/montage arrière) Jumper Conectar la UEC (delantero/trasero) Connessione alla centralina ECU (anteriore/posteriore) Front system Verbinden Sie das Steuergerät (Front / Heck) High sensitivity sensitivity Sluit de ECU aan (voor/achter) 20 s (default setting) Připojení...
  • Page 20 Optional Volitelné REAR MODE FRONT MODE Connection to trailer plug Připojení přívěsu (See section page 64) (viz sekce strana 64) Option Opcjonalnie Connecter à la prise remorque Podłączenie do przyczepy (Voir page 64) (Patrz strona 64) Opcional Opciók Conexión a remolque Kapcsolódás a pótkocsi (Ver sección página 64) rendszeréhez (Lásd 64...
  • Page 21: 4- Configurare Difuzor

    Set up Loudspeaker (front/rear) Installer le haut-parleur (montage avant/montage arrière) Configuración de altavoz (delantero/trasero) Posizionamento dell’altoparlante (anteriore/posteriore) Einstellung des Lautsprechers (Front/Heck) Montage luidspreker (voor/achter) REAR MODE Nastavení reproduktoru (přední/zadní) Ustaw głośnik (przód/tył) FRONT MODE Állítsuk be a hangszórót (elöl/hátul) Configurare difuzor (față/spate) Nastavenie reproduktora (predné/zadné...
  • Page 22: 5- Teste Funcționale

    Functional tests Essais de fonctionnement Pruebas de funcionalidad Test di funzionamento Funktionstest Functietests Test funkcí Test funkcjonowania Funkció teszt 3 2 1 Teste funcționale Testy funkcií > 5 s > 5 s Тестове на функциите...
  • Page 23: 6- În Astfel De Cazuri, Pot Apărea Falsele Detecții

    False detection may occur in such cases Risque d’erreur de détection dans les cas suivants REAR MODE FRONT MODE Falsa detección podría ocurrir en esos casos In questi casi può verificarsi un falso rilevamento dell’ostacolo Eine fehlerhafte Erkennung kann bei folgenden Fällen auftreten Onjuiste detectie kan voorkomen in deze gevallen K chybné...
  • Page 24: 7- Auto-Diagnosticare

    Self diagnosis FRONT MODE REAR MODE Auto-diagnostique Autodiagnóstico False detection may occur in such cases: Auto diagnosi Risque d’erreur de détection dans les cas suivants : Selbstdiagnose Puede darse una falsa alarma en estos casos: In questi casi può verificarsi un falso Zelfdiagnose rilevamento dell’ostacolo: In diesen Fällen können Fehlmessungen erfolgen:...
  • Page 25: 8- Depanare

    Troubleshooting When the reverse gear is selected, the system will automatically test the 4 sensors: Dépannage System OK Solución de problemas Riparazione del guasto A Sensor not working Fehlerbehebung Storing zoeken B Sensor not working Odstraňování problémů Default system C Sensor not working Rozwiązywanie problemów Hibaelhárítás D Sensor not working...
  • Page 26: Dépannage

    Troubleshooting Dépannage Solución de problemas Riparazione del guasto Once reverse gear is selected, 4- Check the loudspeaker is not Une fois la marche arrière Le système indique un capteur Una vez puesta la marcha atrás, 2- Compruebe que los cables del sensor Una volta inserita la retromarcia, Il sistema indica un sensore a sound signal is triggered when...
  • Page 27: Storingzoeken

    Fehlerbehebung Storing zoeken Odstraňování problémů Rozwiązywanie problemów Sobald der Rückwärtsgang eingelegt Das System weist auf einen defekten Als het voertuig in de Het systeem geeft een defecte sensor Při zařazení zpátečky se spustí Systém indikuje poškozený senzor Po włączeniu biegu wstecznego System wskazuje wadliwy czujnik ist, wird ein Warnsignal ausgelöst, Sensor hin (der Summer piept dreimal):...
  • Page 28: Hibaelhárítás

    Разрешаване на проблеми Hibaelhárítás Depanare Odstraňovanie problémov A hátramenet kapcsolása után a A rendszer szenzor meghibásodást După selectarea vitezei de mers Sistemul indică un senzor defect Pri zaradení spiatočky dôjde Systém signalizuje chybný При даване на заден ход настъпва Системата сигнализира активиране...
  • Page 29: 1- Nastavenie Funkcie Stlmenia Rádia

    Set up the radio mute function (optional) Install radio mute function if the autoradio has a mute function Désactiver la radio pendant le recul (option) Vérifier que l’autoradio possède une entrée pour la fonction “Mute” Configuración de la función de silencio Instalación de la función de silencio de radio si el autorradio tiene de la radio (opcional) una función de silenciamiento...
  • Page 30 Look at your radio installation notice to locate the correct pin If mute function has signal connect the wire to the for “mute” function (positive/negative trigger). If mute function has signal connect the wire to the Si la fonction «Mute»a un signal , il faut alors connecter l’extension sur le Si la fonction «Mute»...
  • Page 31: 2- Cârlig De Remorcare

    Tow bar Attache remorque Barra de remolque Barre di traino Anhängerkupplung Trekhaak Tažným zařízením Hak holowniczy Vonóhoroggal Cârlig de remorcare Ťažné zariadenie Теглително устройство...
  • Page 32: 3- Nastavenie Automatickej Detekcie Prívesu

    Set up the automatic trailer detection (optional) Install the automatic trailer detection function if there is a 13 pins plug install on the vehicle 10 s Installer la fonction de détection automatique Installer la fonction de détection automatique de remorque de remorque (optionnel) si une prise 13 broches est installée sur le véhicule Configure la detección automática del remolque...
  • Page 33: 4- Inštalácia Ručnej Deaktivácie

    Install the manual product desactivation (optional) Vehicle side: Connect the white wire with Trailer side: connect pin 10 and 12 together (cable not included in the kit) red stripe to the pin 12 of the trailer socket Côté véhicule : Connecter le cable blanc avec Côté...
  • Page 34: 5- Pokyny Pre Lakovanie Senzorov

    Instruction for painting the sensors (optional) Instruction pour peindre les capteurs (optionnel) Instrucciones para pintar los sensores (opcional) Istruzioni per verniciare i sensori (optional) Anleitung zum Lackieren der Sensoren (optional) Instructies voor het spuiten van de sensoren (optioneel) Instrukce pro lakování snímačů (volitelné) Instrukcja lakierowania czujników (opcjonalne) pink cable Tájékoztatás a szenzorok festéséhez (opció)
  • Page 35: 6- Actualizare Posibilă - Configurare Afișaj Led

    Possible upgrading Set up the LED display (optional) Installer un écran LED (non-fourni) Posible mejora - Configurar la pantalla LED (opcional) Miglioramenti possibili - Configurare il display LED (optional) Mögliche Aufrüstung: Einrichten der LED-Anzeige (optional) Extra opties - configureren led-display (optioneel) Možné...
  • Page 36 Technical Parameters Paramètres techniques Parámetros técnicos Parametri tecnici Technische Daten Technische gegevens Technické parametry Parametry techniczne Műszaki jellemzők > 5 s > 5 s inch meter Parametri tehnici Technické parametre Технически параметри...
  • Page 37: Technische Daten

    Technical Parameters Paramètres techniques Parámetros técnicos Technické parametry Parametry techniczne Műszaki jellemzők • Rated voltage: from 9 to 16 V • Plage de tension : 9 à 16 V • Tensión nominal: de 9 a 16 V • Jmenovité napětí: od 9 do 16 V •...
  • Page 38 NOTES Sensor cable Mute control (Yellow) Brake light (white/red) Reversing light (white) ACC( +12V ) pink Sensor LED display is optional (P/N 632215)
  • Page 39 Valeo Service | 70, rue Pleyel | 93285 Saint-Denis Cedex Valeo Service SAS au capital de 12 900 000 € - RCS Bobigny 306 486 408 632203...

Table des Matières