INHALT | BeSoNdere HINweISe BeSoNdere HINweISe BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 - Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichti- Hinweise am Gerät ���������������������������������������������� 3 gung gewährleistet ist.
BedIeNUNg Allgemeine Hinweise - Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädi- Andere Markierungen in dieser Dokumentation gung oder Austausch nur durch einen vom Hinweis Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden dem originalen Ersatzteil ersetzt werden. Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. - Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „In- stallation / Montage“...
BedIeNUNg gerätebeschreibung Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Verbrennung Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbren- WARNUNG Verletzung nungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürftige - Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät Personen anwesend sind, ist besondere Vorsicht geboten. fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewähr- leistet ist.
BedIeNUNg Bedienung Bedieneinheit Symbol Beschreibung Adaptiver Start: Die Bedieneinheit befindet sich auf der rechten Oberseite des Im Timer-Betrieb werden die Schaltzeiten des Heizgerätes so Gerätes. angepasst, dass die jeweils eingestellte Raum-Soll-Temperatur bereits zum programmierten Startzeitpunkt erreicht wird. Voraussetzung: Die Funktion „Adaptiver Start“ ist eingeschaltet (siehe Kapitel „Einstellungen / Basismenü).
BedIeNUNg einstellungen Standby-Betrieb Anzeige Beschreibung Funktion „Fenster-offen-Erkennung“ ein- und ausschalten Sachschaden Im Standby-Betrieb schaltet das Gerät die Heizung unter keinen Umständen ein. Frostschutz ist dann nicht ge- Zeitprogramm (Pro1, Pro2, Pro3, off) oder externen Eingang geben. (FP) auswählen f Um die Bedieneinheit einzuschalten, drücken Sie die Taste „Standby“.
Page 7
BedIeNUNg einstellungen f Stellen Sie den gewünschten Endzeitpunkt mit den Tasten „+“ 5.3.2 Zeitprogramme und „–“ ein. Für die Verwendung des Gerätes im Timer-Betrieb stehen Ihnen f Drücken Sie zum Speichern die Taste „OK“. drei Zeitprogramme zur Verfügung. Die Zeitprogramme Pro1 und Pro2 sind werkseitig vorkonfiguriert.
BedIeNUNg Reinigung, Pflege und Wartung Problembehebung P1: Offset Raumtemperatur Eine ungleichmäßige Temperaturverteilung im Raum kann zu Problem Ursache Behebung einer Differenz zwischen der angezeigten Ist-Temperatur I1 und Der Raum wird nicht Temperatur am Gerät ist Prüfen Sie die eingestellte der von Ihnen gemessenen Raumtemperatur führen. Um die Diffe- ausreichend warm.
INSTALLATIoN Sicherheit INSTALLATIoN 10. Montage 10.1 Montageort Installation in Badezimmern Sicherheit WARNUNG Stromschlag Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Bei der Installation des Gerätes in Räumen mit Badewan- des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt ne und/oder Dusche darf das Gerät nur an eine Schutz- werden.
INSTALLATIoN Montage 10.3 Montage der Wandhalterung 10.4 Montage des Gerätes Das Gerät ist für die Wandmontage mittels der mitgelieferten Wandhalterung vorgesehen. Das Gerät darf nur waagerecht mon- tiert werden. Hinweis - Sie können die Wandhalterung als Schablone zur Wandbefestigung verwenden. Dies gewährleistet den notwendigen Bodenabstand.
INSTALLATIoN Montage 10.6 Elektrischer Anschluss 10.6.2 Typenreihe CNS Trend U Das Gerät wird mit einem Netzanschlusskabel ohne Stecker ge- WARNUNG Stromschlag liefert. Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installa- f Bei Festanschluss schließen Sie das 4-adrige Kabel wie dar- tionsarbeiten entsprechend den nationalen und regio- gestellt an eine Geräteanschlussdose an: nalen Vorschriften aus.
INSTALLATIoN Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme Das Gerät ist betriebsbereit, sobald Sie es an der Montagewand befestigt und elektrisch angeschlossen haben. f Entfernen Sie die Schutzfolie von der Bedieneinheit. 12. Störungsbehebung Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung oder Austausch nur durch einen vom Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Page 15
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Page 16
CoNTeNTS | SPeCIAL INforMATIoN SPeCIAL INforMATIoN SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 17 Safety instructions ���������������������������������������������� 17 - Keep children under the age of 3 away from Other symbols in this documentation ���������������������� 17 the appliance if constant supervision cannot Information on the appliance �������������������������������� 17 be guaranteed.
oPerATIoN general information - The power cable must only be replaced (for Other symbols in this documentation example if damaged) by a qualified contrac- Note tor authorised by the manufacturer, using an General information is identified by the adjacent symbol. original spare part.
oPerATIoN Appliance description General safety instructions CAUTION Burns Parts of the appliance can get very hot and may cause WARNING Injury burns. Particular caution is advised when children or - Keep children under the age of 3 away from the vulnerable persons are present. appliance if constant supervision cannot be guar- anteed.
oPerATIoN operation Programming unit Symbol description Window open detection: The programming unit is located at the top right of the appliance. To avoid unnecessary energy consumption while venting, the appliance automatically switches to frost protection mode for one hour when a window is open. The "window open detection" symbol flashes.
oPerATIoN Settings Settings As soon as the "Editable parameter" symbol appears, you can change the setting of the menu item with "+" and "–". Press "OK" to save the setting. Standard display To exit the standard menu, briefly press "Menu". The standard display appears.
Page 21
oPerATIoN Settings f Press the "OK" button. Note Comfort phase "3-01" has been configured. The following applies to all time programs (Pro1, Pro2, f To configure a further comfort phase, use "+" and "–" in time Pro3): program Pro3 to select display "3---". Proceed as describe If the end time is later than 23:59 h, the end time will above.
oPerATIoN | INSTALLATIoN Cleaning, care and maintenance Cleaning, care and maintenance Problem Cause remedy "Adaptive start" func- This function is only ef- Use the timer mode for opti- tion does not work as fective in timer mode. mised heating convenience. The appliance contains no user serviceable parts.
INSTALLATIoN Appliance description Appliance description 10.3 Installing the wall mounting bracket The appliance is intended for wall mounting using the wall mount- Standard delivery ing bracket supplied. The appliance may only be installed hori- zontally. The following are delivered with the appliance: - Wall mounting bracket (hooked into the appliance) Note - The wall mounting bracket can be used as a tem-...
INSTALLATIoN Installation 10.4 Appliance installation 10.6 Electrical connection WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with national and regional regulations. WARNING Electrocution - In the case of a permanent connection, the appli- ance must be able to be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.
INSTALLATIoN Commissioning 12. Troubleshooting 10.6.2 CNS Trend U series The appliance is delivered with a power cable without a plug. The power cable must only be replaced (for example if damaged) f When wiring the appliance in permanently, connect the by a qualified contractor authorised by the manufacturer, using 4-core cable to a connection socket as illustrated: an original spare part.
Page 28
TABLe deS MATIÈreS | reMArqUeS PArTICULIÈreS reMArqUeS REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION PArTICULIÈreS Remarques générales ������������������������������������� 29 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 29 Autres symboles utilisés dans cette documentation ����� 29 Remarques apposées sur l’appareil ������������������������ 29 - Veuillez tenir les enfants de moins de 3 ans Unités de mesure �����������������������������������������������...
UTILISATIoN remarques générales - En cas de détérioration ou de changement du 1.1.3 Mentions d’avertissement câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement MeNTIoN Signification d’AVerTISSe- être remplacé par une pièce de rechange MeNT d’origine, par un installateur agréé par le DANGER Les consignes de sécurité dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
UTILISATIoN description de l’appareil Consignes de sécurité générales ATTENTION Brûlure Certaines parties de l’appareil peuvent être à très haute AVERTISSEMENT Blessure température et causer des brûlures. La présence d’en- - Veuillez tenir les enfants de moins de 3 ans éloignés fants ou de personnes vulnérables requiert une attention de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante sur- particulière.
UTILISATIoN Utilisation Unité de commande Symbole description Détection de fenêtre ouverte : L’unité de commande se situe dans la partie supérieure droite de Pour éviter les consommations inutiles d’énergie lors de l’aé- l’appareil. ration des locaux, l’appareil passe automatiquement en mode protection hors gel pendant une heure lorsqu’une fenêtre est ouverte.
UTILISATIoN réglages Mode veille Affichage description Activation /désactivation de la fonction « Détection de fenêtre ouverte » Dommages matériels En mode veille le chauffage n’est jamais mis en marche. La protection hors gel n’est pas assurée. Sélection du programme de temporisation (Pro1, Pro2, Pro3, off) ou de l’entrée externe (FP) f Pour allumer l’unité...
Page 33
UTILISATIoN réglages f Programmez l’heure de fin souhaitée à l’aide des touches 5.3.2 Programmes de temporisation « + » et « – ». Vous disposez de 3 programmes pour le fonctionnement en mode f Appuyez sur la touche « OK » pour enregistrer ces horaires. programmateur. Les programmes Pro1 et Pro2 sont préconfigu- rés en usine.
UTILISATIoN Nettoyage, entretien et maintenance Aide au dépannage P1: Décalage température ambiante Une répartition irrégulière de la température dans le local peut Problème Cause remède être à l’origine d’un écart entre la température réelle l1 et celle Le local n’est pas suf- La température réglée Contrôlez le réglage de tem- que vous mesurez.
INSTALLATIoN Sécurité INSTALLATIoN 10. Montage 10.1 Lieu d’installation Installation en salle de bains Sécurité AVERTISSEMENT Électrocution L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations Lors de l’installation de l’appareil dans des locaux avec de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur baignoire et/ou douche, l’appareil doit être raccordé...
INSTALLATIoN Montage 10.3 Montage de la fixation murale 10.4 Pose de l’appareil L’appareil est prévu pour une pose murale à l’aide du support fourni. L’appareil doit être impérativement posé horizontalement. Remarque - Le support mural peut servir de gabarit de pose. Il permet de respecter la distance nécessaire par rap- port au sol.
INSTALLATIoN Montage 10.6 Raccordement électrique 10.6.2 Série CNS Trend U L’appareil est livré avec un câble d’alimentation secteur sans fiche. AVERTISSEMENT Électrocution f Effectuez un raccordement fixe en branchant les 4 fils du Exécutez tous les travaux de raccordement et d’instal- câble d’alimentation dans le boîtier de sortie de câble lation électriques suivant les prescriptions nationales comme représenté...
INSTALLATIoN Mise en service 11. Mise en service L’appareil est prêt à fonctionner dès qu’il a été fixé au mur et raccordé au secteur. f Retirez le film de protection de l’unité de commande. 12. Aide au dépannage En cas de détérioration ou de changement du câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement être remplacé...
INSTALLATIoN données techniques 14.2 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques du produit correspondent aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). Informations produit sur les dispositifs de chauffage décentralisés selon la directive (UE) 2015/1188 CNS 50 CNS 75 CNS 100...
Page 41
INHOUD | BijzONDeRe INfO BijzONDeRe INfO BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 42 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 42 - Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 42 van het toestel, wanneer er niet voortdurend Info op het toestel ����������������������������������������������...
BedIeNINg Algemene aanwijzingen Andere aandachtspunten in deze documentatie - De stroomkabel mag bij beschadiging of ver- vanging alleen worden vervangen door een Info origineel onderdeel en door een installateur Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- die daartoe door de fabrikant gemachtigd is. naast afgebeelde symbool.
BedIeNINg Toestelbeschrijving Algemene veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG verbranding Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brand- WAARSCHUWING letsel wonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoeven- - Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van den aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden. het toestel, wanneer er niet voortdurend toezicht is.
BedIeNINg Bediening Bedieningseenheid Symbool Beschrijving Adaptieve start: De bedieningseenheid bevindt zich rechtsboven op het toestel. In timerwerking worden de schakeltijden van het verwarmings- toestel dusdanig aangepast dat de ingestelde kamertemperatuur reeds op het geprogrammeerde starttijdstip wordt bereikt. Voorwaarde: De functie "Adaptieve start" is ingeschakeld (zie hoofdstuk “Instellingen/basismenu).
BedIeNINg Instellingen Stand-bywerking display Beschrijving Functie "Venster-open-herkenning" in- en uitschakelen Materiële schade In stand-bywerking schakelt het toestel de verwarming nooit in. Er is dan geen vorstbescherming. Klokprogramma (Pro1, Pro2, Pro3, off) of externe ingang (FP) selecteren f Om de bedieningseenheid in te schakelen, drukt u op de toets "Stand-by".
Page 46
BedIeNINg Instellingen 5.3.2 Klokprogramma's Klokprogramma Pro3 Om het toestel in timerwerking te gebruiken, beschikt u over drie Met het klokprogramma Pro3 kunt u tot 14 afzonderlijke comfort- klokprogramma's. De klokprogramma's Pro1 en Pro2 zijn in de fasen definiëren, die wekelijks worden herhaald. fabriek voorgeconfigureerd.
BedIeNINg reiniging, verzorging en onderhoud Problemen verhelpen P1: Offset kamertemperatuur Een ongelijkmatige temperatuurverdeling in de ruimte kan tot een Probleem oorzaak oplossing verschil leiden tussen de weergegeven actuele temperatuur I1 en De ruimte wordt niet De temperatuur is te laag Controleer de ingestelde de door u gemeten kamertemperatuur.
INSTALLATIe Veiligheid INSTALLATIe 10. Montage 10.1 Montageplaats Installatie in badkamers Veiligheid WAARSCHUWING elektrische schok Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel Bij installatie van het toestel in ruimtes met badkuip en/ mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd of douche mag het toestel alleen aangesloten worden worden.
INSTALLATIe Montage 10.3 Montage van de wandhouder 10.4 Montage van het toestel Het toestel is voorzien voor wandmontage met behulp van de meegeleverde wandhouder. Het toestel mag alleen horizontaal worden gemonteerd. Info - U kunt de wandhouder als sjabloon voor de wand- bevestiging gebruiken.
INSTALLATIe Montage 10.6 Elektrische aansluiting 10.6.2 Typeserie CNS Trend U Het toestel wordt geleverd met een netaansluitkabel zonder stek- WAARSCHUWING elektrische schok ker. Voer alle elektrische aansluitingen en montagewerk- f Sluit bij vaste aansluiting de 4-aderige kabel zoals aangege- zaamheden uit overeenkomstig de nationale en regionale ven aan op een contactdoos: voorschriften.
INSTALLATIe Ingebruikname 11. Ingebruikname Het toestel is bedrijfsklaar als u het aan de montagewand heeft bevestigd en het elektrisch heeft aangesloten. f Verwijder de beschermfolie van de bedieningseenheid. 12. Storingen verhelpen De stroomkabel mag bij beschadiging of vervanging alleen worden vervangen door een origineel onderdeel en door een installateur die daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
INSTALLATIe Technische gegevens 14.2 Gegevens over het energieverbruik De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffen- de de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiege- relateerde producten (ErP). Productinformatie bij elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming (EU) 2015/1188 CNS 50 CNS 75 CNS 100 CNS 150 CNS 200 CNS 250...
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 54
OBSAH | zvlášTNí POkyNy zvlášTNí POkyNy ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 55 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 55 - Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdálenosti Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 55 od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled. Upozornění na přístroji ���������������������������������������� 55 Měrné...
oBSLUHA obecné pokyny oBSLUHA Jiné symboly použité v této dokumentaci Upozornění Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Obecné pokyny f Texty upozornění čtěte pečlivě. Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům. Symbol Význam Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Věcné...
oBSLUHA Popis přístroje Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA - přehřívání Aby se zabránilo přehřátí přístroje, nezakrývejte jej. VÝSTRAHA úraz - Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdálenosti Věcné škody od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled. - Pamatujte, že se přívodní kabel nesmí dotýkat pří- - Děti ve věku 3 až...
oBSLUHA obsluha Ovládací jednotka Symbol Popis Zjištění otevřeného okna: Ovládací jednotka se nachází na horní straně přístroje vpravo. Aby se zamezilo zbytečné spotřebě energie při větrání, zařízení se při otevřeném okně automaticky přepne do režimu ochrany před mrazem na dobu jedné hodiny. Bliká symbol „Zjištění otevřeného okna“.
oBSLUHA Nastavení Nastavení Jakmile se zobrazí symbol „Parametry lze editovat“, můžete nasta- vení položky nabídky změnit pomocí tlačítek „+“ a „–“. K uložení nastavení stiskněte tlačítko „OK“. Standardní zobrazení K opuštění základní nabídky stiskněte tlačítko „Nabídka“. Zobrazí se standardní zobrazení. Konfigurační...
Page 59
oBSLUHA Nastavení f Stiskněte tlačítko „OK“. Upozornění Komfortní fáze „3-01“ je nakonfigurována. Pro všechny časové programy (Pro1, Pro2, Pro3) platí: f Chcete-li konfigurovat další komfortní fázi, zvolte v časovém Pokud je čas ukončení po 23:59 hod., automaticky se na- programu Pro3 pomocí tlačítek „+“ a „–“ zobrazení „3---“. staví...
oBSLUHA | INSTALACe Čištění, péče a údržba Čištění, péče a údržba Problém Příčina Odstranění Funkce „Adaptivní Funkce má vliv pouze na Provoz časovače použijte pro start“ nefunguje provoz časovače. optimální komfort topení. Přístroj neobsahuje žádné součásti vyžadující údržbu uživatele. podle potřeby. Teplota místnosti se silně...
INSTALACe Popis přístroje Popis přístroje 10.3 Montáž nástěnného držáku Přístroj je určen k montáži na stěnu pomocí dodávaného nástěn- Rozsah dodávky ného držáku. Přístroj se smí montovat pouze vodorovně. Spolu s přístrojem je dodáváno: Upozornění - Nástěnný držák (zavěšen na přístroji) - Nástěnný...
INSTALACe Montáž 10.4 Montáž přístroje 10.6 Připojení elektrického napětí VÝSTRAHA elektrický proud Veškeré elektroinstalační práce a připojování elektric- kých přípojek provádějte výhradně v souladu s národ- ními a místními předpisy. VÝSTRAHA elektrický proud - Přístroj musí být v případě pevného připojení možné...
INSTALACe Uvedení do provozu 12. Odstraňování poruch 10.6.2 Typová řada CNS Trend U Přístroj je dodán s přívodním kabelem bez zástrčky. Přívodní kabel smí při poškození nebo při výměně nahradit origi- f Při pevném připojení připojte 4žilový přívodní kabel k přípoj- nálním náhradním dílem pouze autorizovaný...
INSTAlACe | záRUkA | ŽIvOTNí PROSTŘeDí A ReCyklACe Technické údaje 14.3 Tabulka údajů CNS 50 CNS 75 CNS 100 CNS 150 CNS 200 CNS 250 CNS 300 Trend (U) Trend (U) Trend (U) Trend (U) Trend (U) Trend (U) Trend (U) CNS Trend 236524 236525...
Page 66
СОДЕРЖАНИЕ | СпЕцИАльНыЕ укАзАНИя СпЕцИАльНыЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ укАзАНИя Общие указания ��������������������������� 67 указания по технике безопасности ������������ 67 Другие обозначения в данной документации ��� 67 указания на приборе ����������������������� 67 - прибор должен находиться вне досягае- Единицы измерения ������������������������ 67 мости...
ЭкСплуАТАцИя Общие указания - запрещено накрывать прибор, это может 1.1.2 Символы, вид опасности привести к его перегреву. Символ Вид опасности Травма - Не устанавливать прибор непосред- ственно под настенной розеткой. поражение электрическим током - при неразъемном способе соединения устройство должно отключаться от сети Ожог...
ЭкСплуАТАцИя Техника безопасности 2. Техника безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог Запрещено использовать прибор... Использование по назначению - Если не выдержаны минимально допусти- мые расстояния до ближайших предметов и прибор предназначен для обогрева жилых помещений. легковоспламеняющихся материалов. - в помещениях, где из-за наличия химических прибор...
ЭкСплуАТАцИя Описание устройства 2.3 Знак технического контроля Блок управления См. заводскую табличку на приборе. пульт управления расположен справа в верхней части при- бора. Евразийское соответствие Данный прибор соответствует требованиям безопасности технических регламентов Евразийского Экономического Союза ТР ТС 004/2011, TP TC 020/2011 и прошел соответству- ющие...
ЭкСплуАТАцИя Настройки Символ Описание Указание Адаптивное включение Если прибор работал в режиме таймера и был вы- В режиме таймера периоды переключения отопительного ключен продолжительное время, то после вклю- прибора адаптируются таким образом, чтобы заданное значение температуры в помещении было достигнуто к мо- чения...
ЭкСплуАТАцИя Настройки 5.2 Основное меню 5.3.1 Фактические значения Можно вызвать следующие фактические значения: Для входа в основное меню нужно нажать кнопку «Меню». после это можно вызвать следующие пункты меню: Индика- Описание Единица тор Индикатор Описание Фактическая температура в помещении [°C] | [°F] установка...
Page 72
ЭкСплуАТАцИя Настройки Программы-таймеры Pro1 и Pro2 f Нажать кнопку «Ок». появится индикация времени конечной точки времен- программы-таймеры Pro1 и Pro2 дают возможность опре- ного окна комфортного режима. делить начальную и конечную точку временного окна ком- f при помощи кнопок «–» и «+» задать нужное время ко- фортного...
ЭкСплуАТАцИя Чистка, уход и техническое обслуживание P4: Сброс программ-таймеров проблема причина Способ устранения Температура в по- установлена слишком проверить настройку тем- при активации параметра Р4 все программы-таймеры мещении слишком высокая температура. пературы в помещении. сбрасываются до заводских настроек. высокая. при необходимости изме- нить...
уСТАНОВкА Техника безопасности уСТАНОВкА 10. Монтаж 10.1 Место монтажа Установка в ванной комнате 8. Техника безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое об- током служивание и ремонт прибора должны производиться При установке прибора в помещении с ванной только...
уСТАНОВкА Монтаж 10.6 Электрическое подключение - при неразъемном подключении использовать кабель питания минимальной длины и подключать прибор напрямую к приборной розетке. при этом следует ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим убедиться, что длина кабеля будет достаточной для током монтажа устройства на стену. Любые работы по подключению и электромон- тажу...
уСТАНОВкА Ввод в эксплуатацию 11. Ввод в эксплуатацию прибор готов к эксплуатации непосредственно после его крепления на стене и подключения к электрической сети. f Снять защитную пленку с маски пульта управления. 12. Поиск и устранение неисправностей при повреждении кабеля питания или необходимости его замены...
уСТАНОВкА Технические характеристики 14.2 Характеристики энергопотребления Характеристики изделия соответствуют регламентам ди- ректив ЕС, определяющих требования к экодизайну энер- гопотребляющей продукции (ErP). Информация о продукции: отопительные приборы для отдельных помещений (в соответствии с регламентом ЕС 2015/1188) CNS 50 CNS 75 CNS 100 CNS 150 CNS 200 CNS 250...