Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
IDEAL 4108
IDEAL 4108 CC
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvisning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRUG+PRIESTER IDEAL 4108

  • Page 1 Aktenvernichter DE Betriebsanleitung Document Shredders EN Operating Instructions Destructeurs de Documents FR Mode d´emploi Papiervernietigers Distruggidocumenti NL Gebruiksaanwijzing Destructoras de Documentos Manuale d´istruzione Dokumentförstörare ES Instrucciones de uso SV Bruksanvisning IDEAL 4108 IDEAL 4108 CC www.ideal.de...
  • Page 2 • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene • Ìерû предосторожности • Środki bezpieczeństwa • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the document shredder!
  • Page 4 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any flammable cleaning agents. FR Ne pas utiliser de détergents inflammables.
  • Page 5 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
  • Page 6 • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Ìерû предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! Attention aux cheveux longs ! Pas op met lang haar!
  • Page 7 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! Attention au port de bijoux ! Let op met halskettingen en andere juwelen! Attenzione ai gioielli!
  • Page 8 • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter DE Diese Maschine ist nur für "Einmannbedienung" ausgelegt! EN This machine is constructed for "one man operation" only! FR Un seul opérateur à la fois est autorisé...
  • Page 9 • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter DE Kein Betreiben der Maschine ohne die folgenden Sicherheitseinrichtungen: • Fest verschraubte Verkleidungen (1) • Sicherheitsbügel (2) •...
  • Page 10 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Keine Aufstiegshilfe benutzen. EN Do not use steps or anything similar. FR Il ne fault en aucun cas s’appuyer sur la machine pour l’utiliser ou effectuer un dépannage.
  • Page 11 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 34) EN Remove the plug before cleaning the machine! Do not perform any repairs on the document shredder!
  • Page 12 • • • • Aufstellen Installation Montage • • • • • Instalación Installatie Installazione Installation DE Seitentische an der Maschine befestigen. EN Fix the side tables to the machine. FR Fixer les tables latérales sur la machine. NL Bevestig de zijtafels tegen de machine. IT Fissare i piani laterali d´appoggio destro e sinistro alla macchina.
  • Page 13 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen! EN Protect mains cable against heat, oil and sharp edges! FR Protéger le câble d´alimentation secteur de toute chaleur et de tout...
  • Page 14 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Bedienelemente Hauptschalter Not-Halt Start/Stopp-Taste Rückwärts-Taste Warndreieck (Hinweissymbol) Tropfen (Hinweissymbol Ölsystem) G Auffangsack voll (Hinweissymbol) EN Controls Mains switch Emergency Stop Start/Stop button Reverse button Warning triangle (indicator icon)
  • Page 15 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Maschine einschalten • Not-Halt (B) ist herausgezogen. • Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ".  Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet grün, der Arbeitsinnenraum (H) ist ausgeleuchtet.
  • Page 16 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Ölbehälter installieren: • Halterung für Ölbehälter seitlich an der Verkleidung einhängen (I). • Deckel vom Ölbehälter entfernen (J). • Plastikbeutel am Ölschlauch entfernen (K). •...
  • Page 17 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande ES Instalar depósito de aceite: • E nganchar el soporte para el depósito de aceite en el revestimiento (I). • Q uitar la tapa del depósito de aceite (J). • Quitar la bolsa de plástico del tubo de aceite (K).
  • Page 18 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Bei Erstinbetriebnahme und wenn der Ölbehälter gewechselt wurde: • Not-Halt (B) ist herausgezogen. • Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ".
  • Page 19 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande NL Bii eerste inbedrijfstelling en wanneer het oliereservoir werd gewisseld: • Noodstop (B) is uitgetrokken. • Hoofdschakelaar (A) is op stelling "I ".
  • Page 20 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande ES Durante la primera puesta en marcha y cuando se haya cambiado el depósito de aceite: • La parada de emergencia (B) está extraída.
  • Page 21 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Bandlaufrichtung prüfen Maschine starten. Start/Stopp-Taste (C) antippen, Förderband läuft zum Schneidwerk hin. EN Checking the conveyor’s rotating direction Start up the machine. Press the Start/ Stop button (C), the conveyor belt runs towards the shredding mechanism.
  • Page 22 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Hinweis: Erfolgt bei aktivem Vorwärtslauf innerhalb 30 Min. keine Maschinenbetätigung, schaltet sich der Vorwärtslauf automatisch aus. EN Note: If the machine is not operated within 30 min when Forward running is activated, Forward running is switched off automatically.
  • Page 23 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Maschine stoppen Start/Stopp-Taste (C) oder Rückwärts-Taste (D) oder Not-Halt-Taste (B) drücken. EN Stopping the machine Press the Start/Stop button (C) or the Reverse button (D) or the Emergency Stop button (B).
  • Page 24 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Automatischer Stopp bei zuviel Papier • Maschine reversiert und startet automatisch neu. • Ist das aufgelegte Papier immer noch nicht vernichtet worden, blinkt die Start/Stopp-Taste (C, grün).
  • Page 25 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Autom. Stopp bei vollem Auffangsack • Symbol (G) "Auffangsack voll" blinkt gelb im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün)  Auffangsack wechseln. EN Automatic stop when the shred bag is full •...
  • Page 26 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Rotes Warndreieck (E) blinkt im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün)  Türe ist offen EN Red warning triangle (E) flashes, alternating with the Start/Stop button (C, green) ...
  • Page 27 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Symbol (G) "Auffangsack voll" blinkt gelb im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün)  Auffangsack wechseln. EN Icon (G) "shred bag full" flashes yellow, alternating with the Start/Stop button (C, green) ...
  • Page 28 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Energiesparmodus Wird die Maschine nicht bedient (ist nur in Betriebsbereitschaft), wechselt sie nach 30 min. in den Energiesparmodus.  Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet dann gedimmt grün und die Arbeitsinnenraum-Beleuchtung (H) erlischt.
  • Page 29 • • • • Bedienung Operation Utilisation • • • Bediening Istruzioni per l´uso • • • Funcionamiento Handhavande DE Schnellstop  Not-Halt (B) drücken! EN Quick stop  press Emergency Stop (B)! FR Arrêt rapide  Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence (B) ! NL Snelstop ...
  • Page 30 • • • • Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels • • • Mogelijke storingen Possibile malfunzionamento • • • Posibles fallos de funcionamiento Möjliga driftsstörningar DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche NL Machine start niet IT La macchina non parte...
  • Page 31 • • • • Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels • • • Mogelijke storingen Possibile malfunzionamento • • • Posibles fallos de funcionamiento Möjliga driftsstörningar DE Hauptschalter (A) auf "I "? Not-Halt (B) herausgezogen? EN Is the mains switch (A) set to "I "? Is the Emergency Stop (B) pulled out? FR Interrupteur principal (A) sur «...
  • Page 32 • • • • Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels • • • Mogelijke storingen Possibile malfunzionamento • • • Posibles fallos de funcionamiento Möjliga driftsstörningar DE Betriebsbereit? Leuchtet die grüne Start/Stopp-Taste (C)? EN Ready for operation? Is the green Start/Stop button (C) lit up? FR Machine opérationnelle ? Touche START/STOP verte (C) allumée ?
  • Page 33 • • • • Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels • • • Mogelijke storingen Possibile malfunzionamento • • • Posibles fallos de funcionamiento Möjliga driftsstörningar DE Autom. Stopp bei Überlast Start/Stopp- (C) und Rückwärts-Taste (D) blinken rot/grün im Wechsel. ...
  • Page 34 • • • • Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels • • • Mogelijke storingen Possibile malfunzionamento • • • Posibles fallos de funcionamiento Möjliga driftsstörningar DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen?  Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the specified solutions Service help you with your problem?
  • Page 35 • • • • Zubehör Accessories Accessoires • • • • Toebehoren Accessori Accesorios • • Tillbehör DE Empfohlenes Zubehör Im Lieferumfang nicht enthalten. EN Recommended accessories Not included in delivery. FR Accessoires recommandés Pas livré avec la machine. NL Aanbevolen toebehoren Niet standaard bijgeleverd bij de levering.
  • Page 36 • • • Technische Information Technical Information • • • Information Technique Technische gegevens • • • Información Técnica Informazioni Techniche • • Technisk information DE 400 V, 3-ph, 16 A; 230 V, 3-ph, 30 A. Für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert liegt unter dem nach...
  • Page 37 • • • Technische Information Technical Information • • • Information Technique Technische gegevens • • • Información Técnica Informazioni Techniche • • Technisk information DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 • Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2009 •...
  • Page 38 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad EG-försäkran om överensstämmelse - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine - Si dichiara che il modello della - Por la presente, declaramos que la...
  • Page 39 - Angewendete harmonisierte Normen insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere - Norme armonizzate applicate in particolare - Normas armonizadas utilizadas particularmente - Tillämpade standarder, speciellt EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100;...
  • Page 40 IDEAL • Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers • • • • • Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare • • • • Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines • • • • • Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas Skärmaskiner •...

Ce manuel est également adapté pour:

Ideal 4108 cc