Funzioni utente del selettore mod. PFD / User functions of the PFD mod. selector / Fonctions utilisateur du sélecteur mod. PFD
Benutzerfunktionen des Wahlschalters PFD / Funciones usuario del selector mod. PFD / Funções utilizador do selector mod. PFD
-Pulsante Porta chiusa di giorno/chiusa di notte
-Button for Door closed in the day / closed at night
-Bouton Porte fermée le jour/fermée la nuit
-Knopf Tür tagsüber geschlossen / nachts geschlossen
-Botón Puerta cerrada de día/cerrada de noche
-Botão Porta fechada de dia/fechada de noite
-Pulsante Porta aperta totale/aperta parziale.
-Button for Door totally opened / partially opened.
-Bouton pour Porte complètement ouverte/
partiellement ouverte.
-Knopf Tür vollständig geöffnet / teilweise geöffnet.
-Botón Puerta abierta totalmente/abierta parcialmente.
-Botão Porta abertura total / abertura parcial.
- Pulsante Porta apre parziale/apre farmacia
-
Button for Door partial opening / chemist's opening
-
Bouton pour ouverture partielle de la porte /
ouverture pharmacie
-
Knopf Tür öffnet teilweise / öffnet Apotheke
-
Botón Puerta abre parcialmente / abre farmacia
-
Botão Porta abertura parcial / abertura tipo "farmácia"
Pulsante radar interno/Funzione bussola
Button for Internal radar / Security door function
Bouton pour radar interne / Fonction porte de sécurité
Knopf interner Detektor / Schleusenfunktion
Botón radar interno / Función esclusa
Botão radar interno / Função eclusa
Pulsante Programmazione
Programming Button
Bouton de Programmation
Knopf Programmierung
Botón de Programación
Botão Programação
Accesi a luce fissa quando si è in
impostazione delle funzioni.
On with permanent light when in function setting.
Allumés avec lumière fixe lorsque la configuration
des fonctions est en cours.
Durchgehend aufleuchtend im Einstellmodus
für die Funktionen.
Se encienden con luz fija cuando se está en
fase de configuración de las funciones.
Acesos com luz fixa quando se está em
definições das funções.
Per una rapida impostazione della funzioni utente:
lasciare aperto il ponticello J1 all'interno della pulsantiera PFD. Premere il pulsante corrispondente alla funzione che si vuole impostare e mantenerlo premuto per circa
5 secondi finchè non si sente il bip; premerlo più volte fino ad impostare la funzione desiderata (relativo led acceso), quindi attendere circa 5 secondi il bip di conferma.
For a quick setting of the user's functions:
leave the J1 jumper open inside the PFD pushbutton panel. Press the button corresponding
to the function you want to set and keep it pressed for about 5 seconds until you hear the beep;
press it several times until you set the required function (corresponding led on), then wait for about 5 seconds for the confirmation beep.
Pour une configuration rapide de la fonction utilisateur:
laisser le shunt J1ouvert à l'intérieur de la boîte à boutons-poussoirs PFD. Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction que vous désirez configurer et appuyez
dessus pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez le bip; appuyez plusieurs fois dessus jusqu'à ce que la fonction désirée soit configurée
(DEL relative allumée) et, ensuite, attendez environ 5 secondes le bip de confirmation.
Für eine rasche Einstellung der Nutzerfunktionen:
Die Drahtbrücke J1 im Innern der Druckknopftafel PFD geöffnet lassen. Den Knopf der einzustellenden Funktion drücken und für etwa 5 Sekunden gedrückt halten,
bis ein Piepton zu hören ist. Den Knopf mehrmals betätigen, bis die gewünschte Funktion eingestellt wird (zugehörige Led leuchtet auf), anschließend weitere 5 Sekunden
bis zum bestätigenden Piepton warten.
Para una rápida configuración de las funciones de usuario, hay que seguir estos pasos: dejar abierto el puente de conexión J1 en la botonera PFD.
Pulsar el botón correspondiente a la función que se desea configurar y mantenerlo pulsado durante aproximadamente 5 segundos, hasta que se oiga un bip;
pulsarlo varias veces hasta configurar la función deseada (el led correspondiente se enciende) y, a continuación, esperar unos 5 segundos el bip de confirmación
Para definir rapidamente as funções de utilizador:
deixar aberta a ponte J1 no interior da botoneira PFD. Premer o botão correspondente à função que se deseja definir e mantê-lo premido por aproximadamente 5
segundos até quando se sente o bip; premê-lo várias vezes até definir a função pretendida (led relativo aceso), e, depois aguardar cerca de 5 segundos pelo
bip de confirmação.
Fig. 33
1
Segnalatore funzione porta chiusa di giorno
Signal indicating Door closed in the day
Signal indiquant Porte fermée le jour
Funktionsanzeige Tür tagsüber geschlossen
Indicador de función puerta cerrada de día
Indicador da função porta fechada de dia
Segnalatore funzione porta chiusa di notte
Signal indicating Door closed at night
Signal indiquant Porte fermée la nuit
Funktionsanzeige Tür nachts geschlossen
Indicador de función puerta cerrada de noche
Indicador da função porta fechada de noite
Segnalatore funzione porta aperta totale
Signal indicating Door totally opened
Signal indiquant Porte complètement ouverte
Funktionsanzeige Tür vollständig geöffnet
Indicador de función puerta abierta totalmente
Indicador da função porta abertura total
Segnalatore funzione porta aperta parziale
Signal indicating Door partially opened
Signal indiquant Porte partiellement ouverte
Funktionsanzeige Tür teilweise geöffnet
Indicador de función puerta abierta parcial
Indicador da função porta abertura parcial
Segnalatore funzione porta apre parziale
Signal indicating Door partial opening
Signal indiquant ouverture partielle de la porte
Funktionsanzeige Tür öffnet teilweise
Indicador de función puerta abierta parcialmente
Indicador da função porta abertura parcial
Segnalatore funzione porta apre farmacia
Signal indicating Door chemist's opening
Signal indiquant ouverture de la porte pharmacie
Funktionsanzeige Tür öffnet Apotheke
Indicador de función puerta abre farmacia
Indicador da função porta abre tipo "farmácia"
Segnalatore funzione radar interno
Signal indicating Internal radar
Signal indiquant radar interne
Funktionsanzeige interner Detektor
Indicador de función radar interno
Indicador da função radar interno
Segnalatore funzione bussola
Signal indicating Security door
Signal indiquant Porte de sécurité
Funktionsanzeige Schleuse
Indicador de función esclusa
Indicador da função eclusa
Ripristina la configurazione di default
Restores the default configuration
Rétablissement de la configuration par défaut
Stellt die Werkseinstellungen wieder her
Restablecer la configuración predefinida
Restabelece a configuração predefinida
LINEA 1-2 - Ver. 02 -
69