Vous trouverez des informations supplementaires concernant Les accessoires ..................8 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Avant la première utilisation .............8 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com Réglage de l'heure ................8 Chauffer le four..................9 Nettoyer les accessoires ..............9...
: Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Risque d'incendie ! qu'après en avoir pris connaissance que L'appareil devient très chaud. Si l'appareil ■ vous pourrez utiliser votre appareil est installé dans un meuble encastré doté correctement et en toute sécurité. d'une porte décorative, il se produit une Conserver la notice d'utilisation pour un accumulation de chaleur lorsque la porte...
Page 5
d'autres aliments dans des récipients Débrancher la fiche secteur ou enlever le hermétiquement fermés. fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente. Risque de préjudice sérieux pour la L'appareil fonctionne avec une tension santé ! Risque de choc électrique ! ■...
des aliments avant de donner les aliments micro-ondes ou le micro-ondes en à l'enfant. combinaison avec un mode de cuisson. Les aliments chauffés dégagent de la Risque de brûlure ! ■ Causes de dommages chaleur. Le plat peut devenir chaud. Attention ! Toujours utiliser des maniques pour retirer Formation d'étincelles : Du métal ...
Installation et branchement Veuillez respecter la notice de montage spécifique. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la prise ou à changer le cordon de raccordement. Si la prise n'est L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé plus accessible après l'encastrement de l'appareil, il faudra impérativement à...
Thermostat Attention ! Ne pas couvrir les fentes d'aération. Sinon l'appareil surchauffe. Le thermostat permet de régler la température ou la position gril. Remarques L'appareil reste froid en mode micro-ondes. Toutefois le ■ Position Utilisation ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est Position zéro Le four ne chauffe pas.
Chauffer le four Appuyer sur la touche Le four commence à chauffer. Afin d'éliminer l'odeur de neuf, laissez chauffer le four à vide, porte fermée. Idéalement une heure en mode Chaleur Éteindre le four au bout d'une heure. Pour ce faire, tourner le tournante à...
Les microondes Réglage des microondes En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se transforment en chaleur. Vous pouvez utiliser les microondes Exemple : puissance microondes 600 W, durée 17 minutes. seules ou combinées avec un autre mode de cuisson. Cette notice vous informe sur la vaisselle à...
Microondes combinées au four Utilisez les microondes simultanément avec un mode de La durée est écoulée fonctionnement du four. Les mets seront croustillants et dorés Un signal retentit. Le mode combiné est terminé. Vous pouvez comme au four, mais ce sera plus rapide. arrêter le signal sonore en appuyant sur la touche Vous pouvez combiner toutes les puissances de chauffe du Ouvrir entre-temps la porte du four...
Appuyer sur la touche . Le programme démarre. La durée Numéro de pro- Fourchette de poids s'écoule visiblement et les symboles apparaissent. gramme. en kg Le programme est terminé Poulet, morceaux 0,40 - 1,80 P 03 de poulet Un signal retentit. Le programme est terminé, le four ne chauffe plus.
Plat unique à base de riz (P15) Numéro de Fourchette de Programmez uniquement le poids du riz. Sont appropriés : les programme. poids en kg plats uniques à base de riz avec des légumes, du poisson ou de la volaille. Utilisez exclusivement des ingrédients frais. Poulet, entier* 0,50 - 2,00 Utilisez un récipient haut fermé.
Réglage de l'heure La durée est écoulée Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. 0:00 apparaît Après le raccordement ou une panne de courant, les dans l'affichage. Appuyer sur la touche . Le signal s'éteint. symboles et trois zéros s'allument dans l'affichage. Réglez Tourner le sélecteur des fonctions sur la position zéro.
Modifier le réglage de base à l'aide de la touche A la fin, appuyer quelques secondes sur la touche Tous les réglages sont validés. Confirmer à l'aide de la touche Le réglage de base suivant apparaît dans l'affichage. Avec la Vous pouvez remodifier vos réglages à...
Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, cuisson. veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du Risque de choc électrique ! tableau.
Numéro E et numéro FD Commande de réparation et conseils en cas de dérangements Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° 070 222 141 E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre 01 40 10 11 00 de mieux vous aider.
Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez correspondants. Nous vous indiquons le mode de cuisson, la d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si température ou la puissance microondes les plus appropriés nécessaire.
Page 19
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée Conseils en minutes Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 15-20 min. Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, chantilly ou crème fraîche, 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. séparer les morceaux de gâteau Gâteau fondant, p.ex.
Page 20
Faire chauffer des mets Poids Puissance microondes en Remarques Watt, durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 350-500 g 600 W, 5-10 min. Retirer le mets de l'emballage, couvrir pour chauffer Boissons 150 ml 900 W, 1-2 min. Attention ! Placez une cuillère en plastique dans le 300 ml 900 W, 2-3 min.
Poids Accessoire Puissance microondes en Watts, Durée en minutes Pop-corn pour microondes 1 cornet de 100 g Récipient, grille 600 W, 3-5 min. Astuces concernant les microondes Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale d'aliments préparée.
Gâteaux cuits dans un moule Accessoire Mode de Température °C Puissance Durée en cuisson microondes en minutes watts Gâteau de Noël, avec 500 g de Plaque ronde à pizza 160-180 60-70 farine Strudel, sucré Plaque ronde à pizza 190-210 35-45 * Laisser refroidir le gâteau env.
Rôtissage et grillade Viande : ■ Ne mettez pas trop de liquide dans le récipient. Le fond doit être à peine recouvert. Pour du rôti à braiser, mettez un peu À propos des tableaux plus de liquide. Retournez les pièces de viande à micuisson. La température et le temps de rôtissage dépendent de la Une fois le rôti cuit, laissez-le reposer 10 minutes de plus nature et de la quantité...
Page 24
Porc Accessoire Mode de Température °C, Puissance Durée en minutes cuisson position gril microondes en watts Rôti sans couenne Récipient fermé 220-230 40-50 (p.ex. échine), env. 750 g* Rôti avec couenne Récipient ouvert 190-210 130-150 (p.ex. épaule) env. 1,5 kg* Filet mignon de porc, Récipient fermé...
Volaille Accessoire Mode de Température Puissances Durée en cuisson °C, position microondes en minutes gril Watts Magret de canard avec peau, Récipient ouvert 20-30 š 2 magrets de 300-400 g Filet d'oie, 2 filets de 500 g Récipient ouvert 210-230 25-30 Cuisses d'oie, 4 cuisses d'env.
Plats cuisinés, surgelés Les valeurs du tableau sont valables pour un enfournement ■ dans un four froid. Remarques Ne pas superposer les frites, les croquettes et les röstis, les ■ Respectez les indications du fabricant figurant sur ■ retourner à mi-cuisson. l'emballage.
Page 27
Remarque : Les valeurs du tableau sont valables pour un Cuisson de pain et de pâtisseries enfournement dans un four froid. Plat Récipient Mode de Température °C Durée de cuisson, cuisson minutes Biscuit à l'eau Moule démontable Ø 26 cm, grille basse 160-180 30-40 Tourte aux pommes...
Page 28
Functiekeuzeknop................32 Temperatuurkeuzeknop ..............32 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Koelventilator ..................33 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in De toebehoren.................. 33 de online-shop: www.bosch-eshop.com Voor het eerste gebruik ............33 Tijd instellen ..................33 De oven opwarmen .................
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Risico van brand! door. Alleen dan kunt u het toestel goed en Het toestel wordt zeer heet. Wordt het ■ veilig bedienen. Bewaar de apparaat in een inbouwmeubel met gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om decordeur geplaatst, dan ontstaat er een door te geven aan een volgende eigenaar.
Page 30
voedingsmiddelen verhitten in dicht Risico van verbranding! afgesloten vormen. Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete ■ vlakken in de binnenruimte of Ernstig gezondheidsrisico! verwarmingselementen aanraken. Het Bij een gebrekkige reiniging kan het ■ apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor oppervlak van het toestel beschadigd dat er geen kinderen in de buurt zijn.
de kooktemperatuur wordt bereikt zonder Oorzaken van schade dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine Attentie! trilling van de vorm kan de hete vloeistof Het ontstaan van vonken: Metaal - bijv. de lepel in het glas - ■ dan plotseling hevig overkoken en moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant opspatten.
Opstellen en aansluiten Houd u aan het speciale installatievoorschrift. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de aansluitleiding alleen worden vervangen door een Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten elektrotechnicus. Wanneer de stekker na het inbouwen niet op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een stopcontact.
Koelventilator magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het condenswater na de bereiding weg. Uw apparaat heeft een koelventilator. De koelventilator schakelt in bij gebruik. De warme lucht ontsnapt via de deur. De toebehoren Na gebruik loopt de koelventilator een bepaalde tijd lang na. Attentie! Attentie! Let er bij het uitnemen van servies op dat de draaischijf niet van...
Oven instellen U heeft verschillende mogelijkheden om de oven in te stellen. Oven uitschakelen. Hier geven wij u uitleg over de manier waarop u de gewenste Functiekeuzeknop op de nulstand draaien. verwarmingsmethode en temperatuur of grillstand instelt. U kunt voor uw gerecht de tijdsduur instellen. Lees hierover het Instellingen veranderen hoofdstuk Tijdfuncties instellen na.
Magnetron instellen Ongeschikte vormen Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen Voorbeeld: magnetronvermogen 600W, tijdsduur 17 minuten. microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de De functiekeuzeknop op ß zetten. gerechten koud. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken. Attentie! Het vermogen 600 W is verlicht en er wordt een voorgestelde Het ontstaan van vonken: metaal - bijv.
Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee Het programma is beëindigd gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het Er klinkt een signaal. Het programma is beëindigd, de oven gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale verwarmt niet meer.
Combigaarprogramma's Programma-nr. Gewichtsbereik in kg Aanwijzingen P 03 Kip, stukken kip 0,40 - 1,80 Neem het product uit de verpakking en weeg het. Kunt u het ■ P 04 Brood 0,20 - 1,00 exacte gewicht niet invoeren, rond het dan naar boven of beneden af.
De toets indrukken. Wekkertijd wissen Met de toets de wekkertijd weer op 0:00 zetten. Na enkele De oven start. Op het display kunt u het verloop van de seconden wordt de verandering overgenomen. De wekker is tijdsduur aflezen en is het symbool verlicht.
Basisinstellingen wijzigen Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen die u op elk moment kunt veranderen. Basisinstellingen In de tabel vindt u alle basisinstellingen en de wijzigingsmogelijkheden. Basisinstellingen Mogelijkheden Toelichting Klokdisplay Klokdisplay Tijdsindicatie ™‚ = aan = uit ‚ ƒ Geluidssignaal tijdsduur Signaal na afloop van een tijdsduur ™ƒ...
Schoonmaakmiddelen Gebied Schoonmaakmiddelen Let op de opgaven in de tabel om te voorkomen dat de Binnenruimte Warm zeepsop of water met azijn: verschillende oppervlakken door verkeerde met een schoonmaakdoekje reinigen en met schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Gebruik een zachte doek nadrogen. Bij sterke vervuiling: gebruik geen ovenspray geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, ■...
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Magnetron wordt niet ingeschakeld. Deur is niet helemaal gesloten. Controleren of er resten van een gerecht of een voorwerp tussen de deur klem zitten. Gerechten in de magnetron worden Te lage vermogensstand voor de magnetron Hogere vermogensstand kiezen.
Acrylamide in levensmiddelen bijv. aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood, fijne Om welke gerechten gaat het? Acrylamide ontstaat vooral bij met hoge verhitting bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). klaargemaakte graan- en aardappelproducten, zoals Tips voor een acrylamidearme bereiding van gerechten Algemeen Zo kort mogelijke bereidingstijden aanhouden. Gerechten goudgeel, niet te donker laten worden.
Page 43
De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren. verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden ■ Grote stukken meerdere keren omdraaien. Verwijder tijdens verwijderen. het keren de vloeistof die door het ontdooien is ontstaan. Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 60 minuten rusten bij ■...
Page 44
Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min. afgedekt 800 g 600 W, 18-20 min. Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. gesloten vorm;...
Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt Aanwijzingen Tijdsduur in minuten Hele kip, vers, zonder inge- 1,5 kg 600 W, 30-35 min. halverwege de bereidingstijd keren wanden Visfilet, vers 400 g 600 W, 5-10 min. Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. In stukken van gelijke grootte snijden, per 100 g 1 tot 2 el water toevoegen, tussendoor 500 g...
Gebak in vormen Toebehoren Verwar- Temperatuur °C Magnetronvermo- Tijdsduur in mings- gen in watt minuten methode Cake, eenvoudig Krans/rechthoekige vorm 170-180 40-50 Cake, fijn (bijv. zandtaart)* Krans/rechthoekige vorm 150-170 70-90 Taartbodem van roerdeeg Vorm vruchtentaartbodem 160-180 30-40 Vruchtentaart fijn, roerdeeg Springvorm/tulbandvorm 170-180 35-45...
Het gebak zakt in. Voeg de volgende keer minder vloeistof toe of stel de oventemperatuur 10 graden lager in en houd een langere baktijd aan. Houd rekening met de omroertijden in het recept. Het gebak is in het midden hoog gerezen Vet nu de bodem van de springvorm in.
Page 48
Kalfsvlees Aanwijzing: Kalfsvlees en -schenkel halverwege de bereidingstijd keren. Tot slot nog ca. 10 minuten laten staan. Kalfsvlees Toebehoren Verwar- Temperatuur °C Magnetronvermogen Tijdsduur in minuten mingsme- in watt thode Gebraden kalfsvlees, gesloten vorm 180-200 110-130 ca. 1 kg Kalfsschenkel, ca. 1,5 kg gesloten vorm 200-220 120-130...
Leg halve kippen en stukken kip met de kant van het vel Gevogelte ■ naar boven. Niet omdraaien. Aanwijzingen Leg eend- en ganzenborst met de kant van het vel naar ■ Leg hele kippen, kipfilets en kalkoen met de borstzijde naar ■...
Ovenschotels, gegratineerde Toebehoren Verwar- Temperatuur °C, Magnetronvermogen Tijdsduur in gerechten, toast mings- grillstand in watt minuten methode Ovenschotel, zoet, ca. 1,5 kg open vorm 140-160 25-35 Ovenschotel hartig, van open vorm 150-170 20-25 gegaarde ingrediënten, ca. 1 kg Lasagne, vers open vorm 200-220 25-35...
Testgerechten De kwaliteit en de werking van magnetron-combiapparaten Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en worden aan de hand van deze gerechten getest door EN 60350 (2009) keuringsdiensten. Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen watt, tijdsduur in minuten Vlees 180 W, 5 min.
Page 52
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9001031263* 961210 9001031263...