Télécharger Imprimer la page
Gardena 1867 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 1867:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Art. 1867
1867-20.960.01.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146 mm
DE
Betriebsanleitung
Bodenfeuchtesensor
EN
Operator's Manual
Soil Moisture Sensor
FR
Mode d'emploi
Sonde d'humidité
NL
Gebruiksaanwijzing
Bodemvochtigheidssensor
SV
Bruksanvisning
Fuktighetssensor
DA
Brugsanvisning
Fugtighedssensor
FI
Käyttöohje
Maankosteusanturi
NO
Bruksanvisning
Fuktighetssensor
IT
Istruzioni per l'uso
Tester di umidità
ES
Instrucciones de empleo
Sensor de humedad
PT
Manual de instruções
Sensor de humidade no solo
PL
Instrukcja obsługi
Czujnik wilgotności gleby
HU
Használati utasítás
Talajnedvesség-érzékelő
CS
Návod k obsluze
Senzor půdní vlhkosti
SK
Návod na obsluhu
Snímač vlhkosti pôdy
EL
Οδηγίες χρήσης
Αισθητήρας υγρασίας εδάφους
RU
Инструкция по эксплуатации
Датчик влажности почвы
SL
Navodilo za uporabo
Senzor vlažnosti tal
HR
Upute za uporabu
Senzor vlažnosti tla
UK
Інструкція з експлуатації
Датчик вологості ґрунту
TR
Kullanma Kılavuzu
Toprak nem sensörü
ET
Kasutusjuhend
Pinnaseniiskusandur
LT
Eksploatavimo instrukcija
Dirvožemio drėgmės jutiklis
LV
Lietošanas instrukcija
Augsnes mitruma sensors
16.11.20 09:08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardena 1867

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Kullanma Kılavuzu Tester di umidità Toprak nem sensörü Instrucciones de empleo Kasutusjuhend Sensor de humedad Pinnaseniiskusandur Art. 1867 Manual de instruções Eksploatavimo instrukcija Sensor de humidade no solo Dirvožemio drėgmės jutiklis Instrukcja obsługi Lietošanas instrukcija Czujnik wilgotności gleby Augsnes mitruma sensors 1867-20.960.01.indb 1...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm 1867-20.960.01.indb 2 16.11.20 09:08...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm Reset 3 sec. 1867-20.960.01.indb 3 16.11.20 09:08...
  • Page 4 GARDENA Bodenfeuchtesensor Originalbetriebsanleitung. Bestimmungsgemäße Verwendung: Der GARDENA Bodenfeuchtesensor ist für die private Nutzung im Haus- Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter und Hobbygarten und in Gewächshäusern für den ausschließ lichen Einsatz im 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung Außenbereich zur Steuerung von Regnern und Bewässerungssystemen über...
  • Page 5 Aus Gründen der Funktionssicherheit dürfen im Sensor nur 2 x Alkali- Mangan (Alkaline) Batterien Typ LR6 (AA) (Mignon) verwendet werden. 2. FUNKTION Mit dem GARDENA Bodenfeuchtesensor wird die Bodenfeuchte bei der Wenn die Batterien leer sind und nicht ausgetauscht werden, arbeitet Bewässerung berücksichtigt. In Abhängigkeit der Bodenfeuchte wird in die angeschlossene Bewässerungs steuerung mit dem eingestellten Bewäs-...
  • Page 6 4. Füllen Sie den gelockerten feuchten Boden wieder in den Trichter – Fixieren Sie das Kabel bei Bedarf mit GARDENA Haken Art. 4090 locker ein. (Zubehör für GARDENA Mähroboter). 5. Stecken Sie den Sensor bis zur Unterkante (Ober kante im Mäh­...
  • Page 7 Wenn der Boden für einen entsprechenden Anwendungsfall (Bodenart – Für GARDENA Bewässerungssteuerungen mit einem zweiadrigen Sensor- oder Pflanzenart) zu trocken oder zu feucht erscheint, den Schaltpunkt anschluss kann ein Adapterkabel-Set über den GARDENA Service bestellt über die Sensoreinstellung der Bewässerungssteuerung anpassen. werden.
  • Page 8 Es dürfen keine ätzenden oder scheuernden Putzmittel verwendet werden. v Reingen Sie die Sensorspitze mit klarem Wasser. v Reinigen Sie den Sensor mit einem feuchten Tuch (keine Lösungsmittel verwenden). Die Sensorspitze kann bei beschädigtem Filz über den GARDENA Service bestellt werden. 6. LAGERUNG Außerbetriebnahme: WICHTIG! v Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling-...
  • Page 9 Sensor ist defekt. v Wenden Sie sich an den GARDENA Service. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service­Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service­Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 10 • Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service • Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil­Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage Service­Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service, Hans­Lorenser­Str. 40, D­89079 Ulm 1867-20.960.01.indb 10 16.11.20 09:08...
  • Page 11 • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Produkt zu öffnen oder zu reparieren. Verschleißteile: • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleißteile Das Verschleißteil Sensorspitze mit Filz ist von der Garantie ausgeschlossen. verwendet.
  • Page 12 Translation of the original instructions. Intended use: The GARDENA Soil Moisture Sensor is designed to be used solely outdoors For safety reasons, children and young people under 16 as well in domestic and private gardens and in greenhouses to control sprinklers...
  • Page 13 6 month in total. 2. FUNCTION With the GARDENA Soil Moisture Sensor the soil moisture level is taken into If the batteries are flat and are not replaced, the connected Irrigation control consideration for watering.
  • Page 14 – Lay the cable flat to avoid injury and damage. 1. Dig a funnel-shaped hole in the ground at least 12 cm deep. – If necessary, fix the cable with GARDENA Hooks Art. 4090 (accessory 2. Break up the soil removed and take out any stones.
  • Page 15 4. OPERATION Use with the GARDENA Watering Controls Art. 1889, 1890, 1891, 1892: Display of the software version of the irrigation control: – after inserting the battery The water requirement of plants depends on many factors, e. g. type of plant, soil, sunshine, wind.
  • Page 16 5. MAINTENANCE To clean / replace the sensor tip [ Fig. M1 ]: If the felt becomes damaged, the sensor tip can be re-ordered from GARDENA Service. Whenever the Sensor is relocated, the sensor tip should be cleaned / v Unscrew the sensor tip and screw on the new sensor tip.
  • Page 17 LED battery illuminates red Sensor is defective. v Contact the GARDENA Service. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 8. TECHNICAL DATA...
  • Page 18 As a wear part the sensor tip with felt is not covered by the guarantee. • Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have been used Faults which occur as a result of incorrectly installed or leaking batteries for operation.
  • Page 19 Traduction des instructions originales. Utilisation conforme : La Sonde d’humidité GARDENA est réservée à l’utilisation privée dans les Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins jardins de maison et de loisir ainsi que dans les serres, en vue d’un usage de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris ce mode...
  • Page 20 6 mois en tout. 2. FONCTION Avec la sonde d’humidité GARDENA, l’humidité du sol est prise en compte Quand les piles sont vides et ne sont pas remplacées, le programmateur lors de l’arrosage.
  • Page 21 – Le câble d’alimentation est extensible jusqu’à une longueur de 105 m En ce faisant, la pointe de la sonde doit toucher le sol sur toute la avec la rallonge GARDENA réf. 1868 (10 m). surface de tous les côtés. 6. Consolidez légèrement le sol autour de la sonde d’humidité...
  • Page 22 Fonctionnement avec tous les autres programmateurs d’arrosage – Pour les sols sablonneux, le point de commutation doit être choisi très GARDENA avec raccord de sonde, réf. 1881, 1883, 1885, 1862, 1864, humide. 1866, 1874, 1283, 1284, 1276 et modèles antérieurs avec raccord de –...
  • Page 23 Nettoyage / remplacement de la pointe de la sonde [ fig. M1 ] : Lorsque le feutre est endommagé, une nouvelle pointe de sonde peut être commandée auprès des services GARDENA. Lorsque la sonde est implantée ailleurs, sa pointe devrait être nettoyée / v Dévissez la pointe de la sonde...
  • Page 24 Adressez-vous au service après-vente GARDENA. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après­vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après­vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 25 9. ACCESSOIRES Rallonge GARDENA (longueur : 10 mètres) Pour rallonger le câble de sonde jusqu’à maximum 105 mètres. réf. 1868 Pointe de sonde GARDENA avec rondelles Pour le remplacement d’une pointe de sonde endommagée. disponible par le service après­vente en feutre...
  • Page 26 En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompagné d’une copie de la preuve d’achat et d’une description du défaut, suffisamment affranchi, à l’adresse de service GARDENA. 1867-20.960.01.indb 26 16.11.20 09:08...
  • Page 27 GARDENA Bodemvochtigheidssensor Vertaling van de originele instructies. Gebruik volgens de voorschriften: De GARDENA Bodemvochtigheidssensor is bedoeld voor gebruik in tuinen Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder van particulieren en hobbyisten en in kassen, voor het uitsluitende gebruik de 16 jaar evenals personen die niet met deze gebruiksaanwijzing buitenshuis voor de besturing van sproeiers en besproeiingssystemen via vertrouwd zijn, dit product niet gebruiken.
  • Page 28 (alkaline) batterijen van het type LR6 (AA) (mignon) worden gebruikt. 2. WERKING Met de GARDENA Bodemvochtigheidssensor wordt bij de besproeiing reke- Wanneer de batterijen leeg zijn en niet worden vervangen, werkt de aange- ning gehouden met de vochtigheid van de grond. Afhankelijk van de vochtig- sloten besproeiingsbesturing met het ingestelde besproeiingsprogramma.
  • Page 29 3. Wanneer de grond te droog is, moet deze worden bevochtigd. – Zet het snoer indien nodig vast met GARDENA haringen art. 4090 4. Vul de trechter weer losjes op met de losgemaakte, vochtige grond (toebehoren voor GARDENA robotmaaier).
  • Page 30 Bodemvochtigheidsgraad aanpassen: – Voor GARDENA besproeiingsbesturingen met een tweeaderige sensor- v Wanneer de grond voor een desbetreffende toepassing (grondsoort of aansluiting kan een adapterkabelset worden besteld via de GARDENA plantensoort) te droog of te vochtig lijkt, moet het schakelpunt worden servicedienst.
  • Page 31 5. ONDERHOUD Sensorpunt reinigen / vervangen [ afb. M1 ]: Wanneer het vilt van de sensorpunt beschadigd is, kan deze via de GARDENA servicedienst worden besteld. Wanneer de sensor wordt verplaatst, moet de sensorpunt worden v Draai de sensorpunt eraf en draai de nieuwe sensorpunt erop.
  • Page 32 Wendt u zich tot de GARDENA servicedienst. LED­lampje brandt rood AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA service­ centers en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 8. TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 33 9. TOEBEHOREN GARDENA Verlengsnoer (lengte: 10 meter) Voor verlenging van de sensorkabel tot maximaal 105 meter. art. 1868 GARDENA Sensorpunt met viltplaatjes Ter vervanging wanneer de sensorpunt beschadigd is. verkrijgbaar via de GARDENA servicedienst Voor bevestiging van het net- of verlengsnoer.
  • Page 34 GARDENA Fuktighetssensor Översättning av originalanvisningarna. Avsedd användning: GARDENA Fuktighetssensor är avsedd för privat bruk i trädgårdar, kök- Av säkerhetsskäl får inte barn och ungdomar under 16 år, samt strädgårdar och växthus och enbart för användning utomhus för att styra personer som inte är förtrodda med den här bruksanvisningen spridare och bevattningssystem via GARDENA bevattningsautomatik med använda den här produkten.
  • Page 35 Sammanlagt får frånvaron inte vara i mer än sex månader. brunstensbatterier) typ LR6 (AA) användas. 2. FUNKTION Med GARDENA fuktighetssensor tas hänsyn till markfuktigheten vid bevatt- Om batterierna är tomma och inte byts ut, arbetar den anslutna bevatt- ningen. Beroende på markfuktigheten görs mätningar i intervaller mellan ningsautomatiken med det inställda bevattningsprogrammet.
  • Page 36 – Dra kabeln slätt för att undvika person- och materialskador. 2. Luckra upp marken som har tagits upp och ta bort stenar i den. – Fixera vid behov kabeln med GARDENA märlor art. 4090 (tillbehör för 3. Fukta jorden om den skulle vara torr.
  • Page 37 Anpassa markfuktighetsgrad: – För GARDENA bevattningsautomatik med en tvåledars sensoranslutning v Om marken verkar vara för torr eller fuktig för ett speciellt användningsfall går det att beställa en adapterkabelsats via GARDENA service. (marktyp eller växttyp), anpassa kopplingspunkten via bevattningsautoma- tikens sensorinställning.
  • Page 38 Frätande eller slipande skurmedel får inte användas. v Rengör sensorn med en fuktig trasa (använd inte lösningsmedel). v Rengör sensorspetsen med rent vatten. Om filten är skadad kan en ny sensorspets beställas via GARDENA Service. 6. LAGRING Urdrifttagning: VIKTIGT! Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.
  • Page 39 Batteri­LED blinkar rött Sensorn är defekt. v Kontakta GARDENA service. Batteri­LED lyser rött OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA service­ centren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. 8. TEKNISKA DATA Fuktighetssensor Enhet Värde (art.
  • Page 40 GARDENA Adapterkabelsats fås via GARDENA Service 10. SERVICE / GARANTI Service: • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. Vänligen kontakta adressen på baksidan. • Uppvisande av inköpskvittot. Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på knivar, knivfästes- delar, turbiner, ljuskällor, kil- och kuggremmar, löphjul, luftfilter, tändstift),...
  • Page 41 Oversættelse af den originale vejledning. Tilsigtet anvendelse: GARDENA Fugtighedssensoren er beregnet til privat brug i haver og koloni- Af sikkerhedsmæssige årsager må børn og unge under 16 år haver og i væksthuse og må udelukkende bruges udendørs til styring af vandere samt personer, som ikke er fortrolige med denne brugsanvisning, og vandingssystemer ved hjælp af GARDENA vandingskontroller med en...
  • Page 42 (alkaline) batterier af typen LR6 (AA) (mignon). gere end 6 måneder. 2. FUNKTION Med GARDENA fugtighedssensoren tages der hensyn til jordfugtigheden Når batterierne er tomme og ikke udskiftes, arbejder den tilsluttede under vandingen. Afhængigt af jordfugtigheden tages der målinger i inter- vandingskontrol med det indstillede vandingsprogram.
  • Page 43 – Før kablet fladt for at undgå tilskadekomst og skader. være nogen luftindeslutning i jorden ved sensorspidsen. – Fastgør kablet ved behov med GARDENA krog Varenr. 4090 1. Grav et tragtformet hul i jorden , der er mindst 12 cm dybt.
  • Page 44 Tilpas fugtighedsgraden: v Hvis jorden synes for tør eller fugtig til et tilsvarende anvendelsestilfælde – Du kan bestille et adapterkabel-sæt via GARDENA Service til GARDENA vandingskontroller med en sensortilslutning med to ledere. (jordtype eller plantesort), skal du tilpasse koblingspunktet til vandingskon- trollens sensorindstilling.
  • Page 45 Der må ikke bruges ætsende eller skurende rengøringsmidler. v Rengør sensorspidsen med klart vand. v Rengør sensoren med en fugtig klud (brug ikke opløsningsmidler). Hvis filten er beskadiget, kan sensorspidsen bestilles over GARDENA service. 6. OPBEVARING Afbrydelse af brugen: VIGTIGT! Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn.
  • Page 46 Sensor er defekt. v Henvend dig til GARDENA Service. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Service­ centrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 8. TEKNISKE DATA...
  • Page 47 GARDENA servicecenter GARDENA Krog Til fastgørelse af tilslutnings- eller forlængerkabel. varenr. 4090 Til GARDENA vandingskontroller med en sensortilslutning med to ledere. fås hos GARDENA servicecenter GARDENA Adapterkabel­sæt 10. SERVICE / GARANTI Service: • Vedrørende driften blev der kun brugt originale GARDENA reservedele og Kontakt venligst adressen på...
  • Page 48 GARDENA­Maankosteusanturi Alkuperäisohjeen käännös. Määräystenmukainen käyttö: GARDENA­Maankosteusanturi on tarkoitettu yksityiseen käyttöön kotipihoil- Turvallisuussyistä lapset ja alle 16-vuotiaat nuoret sekä henkilöt, la ja harrastuspuutarhoissa sekä kasvihuoneissa ainoastaan käyttöön ulkona jotka eivät ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyt- sadettimien ja kastelujärjestelmien ohjaukseen GARDENA­kastelunohjaus­...
  • Page 49 (Alkaline), tyyppi LR6 (AA) (Mignon). ei saa olla pidempi kuin yhteensä 6 kuukautta. 2. TOIMINTA GARDENA-maankosteusanturi huomioi kastelussa maan kosteuden. Maan Jos paristot ovat tyhjiä eikä niitä vaihdeta, liitetty kastelunohjaus toimii kosteuden mukaan mittaus suoritetaan 30 – 60 minuutin välein ja tiedot asetetulla kasteluohjelmalla.
  • Page 50 Tunnistinkärki ei saa maassa olla kosketuksissa ilmaan. – Asenna kaapeli matalaksi loukkaantumisien ja vaurioiden välttämiseksi. – Kiinnitä kaapeli tarvittaessa GARDENA­sinkilällä tuotenro 4090 (lisätar- 1. Kaiva maahan vähintään 12 cm syvä kartionmuotoinen kuoppa.
  • Page 51 – Hiekkaisille maaperille tulisi kykentäpisteeksi valita erittäin kostea. Käyttö kaikkien muiden tunnistinliitännällä varustettujen GARDENA­ kastelunohjausten kanssa, tuotenro 1881, 1883, 1885, 1862, 1864, – Kukkamullalle tulisi kytkentäpisteeksi valita kuivempi. 1866, 1874, 1283, 1284, 1276 ja aiempien tunnistinliitännällä varus­...
  • Page 52 Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuojelu- määräysten mukaisesti. 7. VIKOJEN KORJAUS Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Tunnistinta ei ole asetettu sadetusalueelle. v Aseta tunnistin sadetusalueelle. Kastelu kytkeytyy päälle, vaikka maa on vielä kostea Kytkentäpiste on valittu liian kosteaksi. v Valitse kytkentäpiste ”kuivempi”. 1867-20.960.01.indb 52 16.11.20 09:08...
  • Page 53 Vaihda tunnistimen paristot. LED­paristo vilkkuu punaisena Tunnistin on rikki. v Käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen. LED­paristot palavat punaisena HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA­huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA­huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 8. TEKNISET TIEDOT Maankosteusanturi Yksikkö Arvo (tuotenro 1867) Liitäntäkaapeli...
  • Page 54 Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä maksua. Tämä valmistajan takuu rajoittuu korvaavaan toimitukseen ja korjaukseen GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille uusille GARDENA-tuotteille edellä mainituilla edellytyksillä. Meitä valmistajana vastaan esitetyt muut vaati- kahden (2) vuoden takuun jälleenmyyjältä ostettuna ensimmäisestä ostopäi- mukset, kuten vahingonkorvaukset, eivät ole perusteltuja valmistajan takuun...
  • Page 55 Oversettelse av de originale instruksjonene. Riktig anvendelse: GARDENA Fuktighetssensor er beregnet til privat bruk i hus- og hobbyhager Av sikkerhetsgrunner skal dette produktet ikke brukes av barn og og i veksthus for utelukkende bruk utendørs til styring av vannspredere og unge under 16 år samt personer som ikke har lest denne bruksan-...
  • Page 56 (alkaliske) batterier av typen LR6 (AA) (Mignon). 2. FUNKSJON GARDENA fuktighetssensor tar hensyn til fuktigheten i bakken ved vanning. Hvis batteriene er tomme og ikke skiftes ut, arbeider den tilkoblede Avhengig av fuktigheten i bakken foretas det målinger hvert 30. til 60. minutt vanningsstyringen med det innstilte vanningsprogrammet.
  • Page 57 – Legg kabelen flatt for å unngå skader. hele flaten! Det skal ikke befinne seg noen luftlommer i bakken – Ved behov kan du feste kabelen med GARDENA kroker, art. 4090 ved sensorspissen. (tilbehør til GARDENA robotgressklipper).
  • Page 58 Dersom bakken virker for tørr eller for fuktig for det aktuelle brukstilfellet (type jord eller plante), tilpasser du koblingspunktet ved hjelp av vannings- – For GARDENA vanningsstyringer med en totrådet sensortilkobling kan det bestilles et adapterkabel-sett hos GARDENA service.
  • Page 59 Det skal ikke brukes etsende eller skurende rengjøringsmidler. v Rengjør sensoren med en fuktig klut (ikke bruk løsemiddel). v Rengjør sensorspissen med rent vann. Sensorspissen kan ved skadet filt bestilles hos GARDENA Service. 6. LAGRING Ta ut av bruk: VIKTIG! v Kast produktet via eller på...
  • Page 60 LED­batteriet blinker rødt Sensoren er defekt. v Henvend deg til GARDENA service. LED­batteriet lyser rødt MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. 8. TEKNISKE DATA Fuktighetssensor Enhet Verdi (art.
  • Page 61 Slitasjedeler: reparere produktet. Slitedelen sensorspiss med filt er utelukket fra garantien. Defekter på grunn • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. av feil innlagte eller utløpte batterier dekkes ikke av garantien. 1867-20.960.01.indb 61 16.11.20 09:08...
  • Page 62 PERICOLO! Lesione corporea! devono essere sempre sorvegliati, per essere certi che non giochino con Il Tester di umidità GARDENA non può essere utilizzato a livello il prodotto. Non utilizzare mai il prodotto quando si è stanchi, malati o sotto industriale e con prodotti chimici, generi alimentari ovvero materiali l’influenza di alcool, sostanze stupefacenti o farmaci.
  • Page 63 LR6 (AA) (mignon). 2. FUNZIONAMENTO Con il tester di umidità GARDENA viene misurata l’umidità del suolo durante Se le batterie sono vuote e non vengono sostituite, l’unità di controllo per l’irrigazione. A seconda dell’umidità del suolo, la misurazione viene effettuata irrigazione collegata lavora con il programma di irrigazione impostato.
  • Page 64 – Il cavo di alimentazione può essere allungato con il cavo prolunga Il sensore non può muoversi nel terreno. GARDENA art. 1868 (10 m) fino a una lunghezza complessiva di 105 m. 7. Bagnare con circa 1 litro d’acqua la superficie immediatamente a contatto con il sensore.
  • Page 65 Se il terreno appare troppo asciutto o troppo umido per un’applicazione – Per unità di controllo per irrigazione GARDENA con un collegamento del corrispondente (tipo di terreno o tipo di pianta), adeguare il punto di com- tester a due fili è possibile ordinare un set di cavi adattatore tramite mutazione mediante le impostazioni del sensore dell’unità...
  • Page 66 Pulire la punta del sensore con acqua pulita. v Pulire il sensore con un panno umido (non utilizzare solventi). La punta del sensore può essere ordinata, in caso di feltro danneggiato, presso l’Assistenza Clienti GARDENA. 6. CONSERVAZIONE Messa fuori servizio: IMPORTANTE!
  • Page 67 Il sensore è difettoso. v Rivolgersi all’Assistenza Clienti GARDENA. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
  • Page 68 Picchetti GARDENA Per il fissaggio del cavo di collegamento o prolunga. art. 4090 Set di cavi adattatore GARDENA Per unità di controllo per irrigazione GARDENA con un collegamento disponibile presso l’Assistenza del tester a due fili. Clienti GARDENA 1867-20.960.01.indb 68...
  • Page 69 GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le dell’errore, all’indirizzo del servizio di assistenza GARDENA.
  • Page 70 Traducción de las instrucciones de empleo originales. Uso adecuado: El Sensor de humedad GARDENA está concebido para el uso particular en Por motivos de seguridad no está permitido el uso de este pro- jardines domésticos y de aficionados, así como en invernaderos. Únicamente ducto a niños y jóvenes menores de 16 años y a las personas...
  • Page 71 6 meses en total. 2. FUNCIÓN Con el sensor de humedad GARDENA se puede tener en cuenta la humedad Si las pilas están descargadas y no se procede a su sustitución, el progra- del suelo para controlar el riego. En función de la humedad del suelo, se mador de riego conectado ejecutará...
  • Page 72 3. Si el suelo está seco, humedézcalo – Si es preciso, fije el cable con el gancho GARDENA art. 4090 4. Vuelva a colocar la tierra suelta y húmeda en el agujero cónico, sin (accesorio para el robot cortacésped GARDENA).
  • Page 73 – El punto de conexión viene preajustado de fábrica y no puede modificarse. Ajuste del grado de humedad del terreno: – Para programadores de riego GARDENA dotados de una conexión de sensor de doble cable puede encargarse un set de cables de adaptación v Si el suelo tiene un aspecto demasiado seco o demasiado húmedo para la...
  • Page 74 Limpie el sensor con un paño húmedo (no emplee disolventes). v Lave la punta sensora con agua limpia. Si se estropea el fieltro, puede pedir otra punta sensora al servicio de atención al cliente de GARDENA. 6. ALMACENAMIENTO Puesta fuera de servicio: ¡IMPORTANTE! El producto se deberá...
  • Page 75 GARDENA. iluminado en rojo NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Page 76 Para sujetar el cable de conexión o de prolongación. ref. 4090 Set de cables de adaptación GARDENA Para programadores de riego GARDENA con conexión a la venta a través del servicio de de sensor de doble cable. asistencia al cliente GARDENA 1867-20.960.01.indb 76...
  • Page 77 GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nuevos ción conforme a las condiciones mencionadas anteriormente. La garantía de originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra fábrica no puede utilizarse como base para reclamar otros derechos al fabri- al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utilizados exclusi- cante, como una indemnización por daños y perjuicios.
  • Page 78 Nunca utilize o produto se estiver cansado, doente ou PERIGO! Lesões no corpo! sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. O Sensor de humidade no solo GARDENA não se destina ao uso industrial nem deve ser usado juntamente com produtos químicos, alimentares, substâncias facilmente inflamáveis e explosivas.
  • Page 79 (alcalinas) do tipo LR6 (AA) (Mignon). 2. FUNCIONAMENTO Com o sensor de humidade no solo GARDENA considera-se a humidade do Se as pilhas estiverem gastas e não forem trocadas, o controlador de rega solo para a rega. Em função da humidade do solo, a medição é realizada em ligado funciona com o programa de rega definido.
  • Page 80 – Assente o cabo na nivelado para evitar ferimentos e danos, 2. Solte o solo removido e remova as pedras que encontrar. – Se necessário, fixe o cabo com o gancho GARDENA n.º ref. 4090 3. Humedeça o solo , caso este esteja seco.
  • Page 81 Se o solo for demasiado seco ou ou demasiado húmido para uma – Para controladores de rega GARDENA com uma ligação do sensor de determinada aplicação (tipo de solo ou tipo de planta), adaptar o ponto dois fios é possível encomendar um conjunto de cabos adaptadores de comutação no ajuste do sensor do controlador de rega.
  • Page 82 Elimine as pilhas no centro de recolha e reciclagem da sua área de O produto não pode ser colocado no lixo doméstico normal. Tem de residência. ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais em vigor. 1867-20.960.01.indb 82 16.11.20 09:08...
  • Page 83 Sensor está defeituoso. v Contacte a assistência GARDENA. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 1867-20.960.01.indb 83...
  • Page 84 GARDENA Para a fixação do cabo de ligação e de extensão. Gancho GARDENA n.º ref. 4090 Conjunto de cabos adaptadores GARDENA Para controladores de rega GARDENA com uma ligação do sensor de disponível nos serviços de dois fios. assistência GARDENA 1867-20.960.01.indb 84...
  • Page 85 GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos originais e à reparação de acordo com as condições acima referidas. Outras reivindica- GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no revendedor, se ções relativamente ao fabricante, como indemnização por danos, não são os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado.
  • Page 86 Nie wolno używać produktu, jeśli użytkownik jest zmęczony, NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! chory, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw. Czujnika wilgotności gleby GARDENA nie wolno używać do celów przemysłowych oraz w połączeniu ze środkami chemicznymi, artyku­ łami spożywczymi, substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi.
  • Page 87 Aby zagwarantować poprawność działania, w sensor należy stosować wyłącznie 2 baterie alkaliczno-manganowe typu LR6 (AA) (Mignon). 2. FUNKCJA Czujnik wilgotności gleby GARDENA uwzględnia podczas nawadniania wilgot- Jeżeli baterie są rozładowane i nie zostaną wymienione, podłączone stero- ność gleby. W zależności od wilgotności gleby pomiar jest wykonywany wanie nawadnianiem pracuje zgodnie z ustawionym programem nawad-...
  • Page 88 – Ułożyć kabel płasko, aby zapobiec jego uszkodzeniu. 4. Spulchnioną, wilgotną glebę ponownie wsypać do wcześniej – W razie konieczności kabel zamocować za pomocą szpilek GARDENA wykopanego otworu. art. 4090 (akcesoria do kosiarek automatycznych GARDENA). 5. Czujnik wilgotności gleby wsunąć...
  • Page 89 – Dla gleb piaszczystych punkt włączenia powinien być ustawiony Działanie z wszystkimi innym typami sterowania nawadnianiem na wysokim poziomie wilgotności. GARDENA z przyłączem czujnika, art. 1881, 1883, 1885, 1862, 1864, 1866, 1874, 1283, 1284, 1276 oraz wcześniejszymi modelami – Dla ziemi do kwiatów punkt włączenia powinien być ustawiony z przyłączem czujnika:...
  • Page 90 Wyczyścić czujnik wilgotną szmatką (nie używać rozpuszczalników). v Wyczyścić końcówkę czujnika czystą wodą. Jeśli filc jest uszkodzony, można zamówić nową końcówkę czujnika za pośrednictwem serwisu GARDENA. 6. PRZECHOWYWANIE Przerwa w używaniu: WAŻNE! v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacji Produkt przechowywać...
  • Page 91 Czujnik jest uszkodzony. v Skontaktować się z serwisem GARDENA. Dioda LED baterii świeci się na czerwono WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 1867-20.960.01.indb 91...
  • Page 92 2 baterie alkaliczno-manganowe typu LR6 (AA) Mignon Ok. 1 roku z wykorzystaniem baterii alkalicznych (min. 2000 mAh) Czas pracy baterii 9. AKCESORIA Przedłużacz GARDENA (długość 10 m) Do przedłużenia kabla czujnika do długości maks. 105 m. art. 1868 Końcówka czujnika z nakładką filcową...
  • Page 93 GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne pro- powyższych warunkach. Gwarancja producenta nie uprawnia do podnoszenia dukty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie o odszko- u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów dowanie.
  • Page 94 GARDENA Talajnedvesség­érzékelő Az eredeti útmutató fordítása. Rendeltetésszerű használat: A GARDENA Talajnedvesség­érzékelő házi- vagy hobbikertekben és üveg- Biztonsági okból nem használhatják ezt a termé ket a gyerekek és házakban történő használatra készült. Kizárólag szabadban, esőztetőknek 16 évnél fiatalabbak, továbbá olyan személyek, akik nem ismerik és öntözőrendszereknek GARDENA gyártmányú, érzékelő...
  • Page 95 Működésbiztonsági okokból az érzékelőben csak 2 db LR6 (AA) (Mignon) típusú alkáli-mangán (Alkaline) elemet szabad használni. 2. MŰKÖDÉS A GARDENA talajnedvesség-érzékelő segítségével az öntözésvezérlés öntözés- Ha az elemek lemerültek, és nem lettek kicserélve, a csatlakoztatott öntö- kor figyelembe veszi a talaj nedvességének mértékét. Az érzékelő a talaj zésvezérlés a beállított öntözési programmal dolgozik.
  • Page 96 - Szükség esetén rögzítse a kábelt a 4090 cikksz.­ú GARDENA lefogó 5. Dugja be az érzékelőt a fellazított talajba úgy, hogy a talajned­ kampókkal (a GARDENA robotfűnyíró esetén tartozék).
  • Page 97 4. KEZELÉS Használat 1889, 1890, 1891, 1892 cikksz.­ú GARDENA öntözésve­ A feltüntetetteknél korábbi verziónál gyárilag előre be van állítva egy zérléssel: kapcsolási pont, lásd a következő szakaszt. A növények vízszükséglete több tényezőtől, így például a növény fajtájától, Az öntözésvezérlés szoftver verziójának kijelzése: a talaj minőségétől, a napsütéstől, a szélviszonyoktól függ.
  • Page 98 Érzékelő tisztítása: v Az érzékelők hegyét tiszta vízzel tisztítsa meg. Maró vagy dörzsölő hatású tisztítószereket nem szabad használni. Sérült filc esetén a GARDENA szervizen keresztül lehet új érzékelőhegyet v Tisztítsa meg az érzékelőt nedves kendővel (oldószert ne használjon erre rendelni. a célra).
  • Page 99 Az érzékelő meghibásodott. v Lépjen kapcsolatba a GARDENA szervizzel. A LED elem piros fénnyel világít ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 1867-20.960.01.indb 99 16.11.20 09:08...
  • Page 100 Megrongálódott érzékelőhegy kicseréléséhez. GARDENA Érzékelőhegy filclapkákkal beszerezhető a GARDENA szervizen keresztül GARDENA Lefogó kampó A csatlakozó- vagy hosszabbító kábel leerősítéséhez. cikksz. 4090 GARDENA Adapter kábelkészlet Kéteres, érzékelő csatlakozós GARDENA öntözésvezérlések beszerezhető a GARDENA szervizen számára. keresztül 1867-20.960.01.indb 100 16.11.20 09:08...
  • Page 101 • Sem a vevő, sem más nem próbálta felnyitni vagy javítani a terméket. Az elhasználódó filces érzékelőhegyre a garancia nem vonatkozik. • A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és kopóalkatrészekkel üzemeltet- A helytelen módon berakott, vagy kifolyt elemek miatt bekövetkező...
  • Page 102 GARDENA Senzor půdní vlhkosti Překlad originálních pokynů. Využití odpovídající určenému účelu: Senzor půdní vlhkosti GARDENA je určen pro soukromé použití na domov- Z bezpečnostních důvodů nesmějí výrobek používat děti, mladiství ních a hobby zahradách a ve sklenících pro výhradní použití ve venkovních do 16-ti let a osoby, které...
  • Page 103 (alkalické) baterie typ LR6 (AA) (Mignon). 2. FUNKCE Pomocí senzoru půdní vlhkosti GARDENA se při řízení zavlažování Pokud jsou baterie prázdné a nebudou vyměněny, pracuje připojené řízení vychází z vlhkosti půdy. V závislosti na vlhkosti půdy se měří v interva- zavlažování...
  • Page 104 špička senzoru na všech stranách úplně v kontaktu – Kabel pokládejte naplocho, aby nedošlo k úrazu a poškození. s půdou! Na špičce senzoru nesmí být v půdě žádná vzduchová – V případě potřeby upevněte kabel pomocí GARDENA háků č.v. 4090 bublina. (Příslušenství pro robotickou sekačku GARDENA).
  • Page 105 – Spínací bod je nastaven z výroby a nemůže být změněn. Přizpůsobení stupně vlhkosti půdy: – Pro řízení zavlažování GARDENA se dvoužilovým připojením senzoru lze v Pokud se zdá půda v aktuálním případě (druh půdy nebo druh rostlin) příliš prostřednictvím servisu GARDENA objednat sadu kabelového adapteru.
  • Page 106 Baterie smí být likvidovány jen ve vybitém stavu. Likvidace: (podle RL2012/19/EU) DŮLEŽITÉ! Produkt nesmí být likvidován spolu s běžným domácím odpadem. v Baterie likvidujte prostřednictvím Vašeho místního sběrného místa Musí být likvidován podle platných místních ekologických předpisů. pro recyklaci. 1867-20.960.01.indb 106 16.11.20 09:08...
  • Page 107 LED­dioda „baterie“ svítí červeně Senzor je vadný. v Obraťte se na servis GARDENA. POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. 1867-20.960.01.indb 107...
  • Page 108 Na výměnu při poškozené špičce senzoru. ize získat prostřednictvím kotoučky GARDENA Service Na upevnění připojovacích nebo prodlužovacích kabelů. GARDENA Háky č.v. 4090 Pro řízení zavlažování GARDENA se dvoužilovým připojením senzoru. GARDENA Sada kabelového adaptéru ize získat prostřednictvím GARDENA Service 1867-20.960.01.indb 108 16.11.20 09:08...
  • Page 109 GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové produk- uvedených podmínek. Jiné nároky proti nám jako výrobci, třeba na náhradu ty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud byly produkty škody, nejsou na základě záruky výrobce oprávněny. Tato záruka výrobce používány výhradně...
  • Page 110 GARDENA Snímač vlhkosti pôdy Preklad originálneho návodu na obsluhu. Určené použitie: GARDENA Snímač vlhkosti pôdy je určený na súkromné používanie Z bezpečnostných dôvodov nesmú výrobok používať deti a mladis- v domových a okrasných záhradách a v skleníkoch, výlučne vo vonkajšom tví...
  • Page 111 (Alkaline), typ LR6 (AA) (Mignon). 2. FUNKCIA S GARDENA snímačom vlhkosti pôdy sa pri zavlažovaní zohľadňuje vlhkosť Keď sú batérie vybité a nedôjde k ich výmene, pripojené riadenie pôdy. V závislosti od vlhkosti pôdy sa meranie vykonáva v intervaloch zavlažovania pracuje s nastaveným zavlažovacím programom...
  • Page 112 – Kábel položte plocho, aby ste zabránili poraneniu a poškodeniu. V pôde sa pri hrote snímača nesmie nachádzať vzduchová bublina. – V prípade potreby zafixujte kábel pomocou GARDENA hákov č.v. 4090 1. Vykopte pôdu v tvare lievika do hĺbky najmenej 12 cm.
  • Page 113 – Spínací bod je prednastavený z výroby a nedá sa zmeniť. Prispôsobenie stupňa vlhkosti vzduchu: – Pre GARDENA riadenia zavlažovania s dvojžilovým pripojením snímača je možné prostredníctvom servisu GARDENA objednať súpravu káblov v Keď sa pre príslušnú aplikáciu (druh pôdy alebo druh rastliny) zdá byť...
  • Page 114 Očistite hrot snímača čistou vodou. v Očistite snímač vlhkou handričkou (nepoužívajte rozpúšťadlá). V prípade, že má hrot snímača poškodenú plsť, môžete ho objednať prostredníctvom servisu GARDENA. 6. SKLADOVANIE Odstavenie z prevádzky: DÔLEŽITÉ! v Výrobok zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom Výrobok musí...
  • Page 115 LED batérie svieti načerveno Snímač je chybný. v Obráťte sa na servis GARDENA. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. 1867-20.960.01.indb 115 16.11.20 09:08...
  • Page 116 GARDENA Hrot snímača s plstenými k dispozícii prostredníctvom krúžkami servisu GARDENA GARDENA Háky Na upevnenie pripojovacieho alebo predlžovacieho kábla. č.v. 4090 GARDENA Súprava káblov adaptéra Pre GARDENA riadenia zavlažovania s dvojžilovým k dispozícii prostredníctvom pripojením snímača. servisu GARDENA 1867-20.960.01.indb 116 16.11.20 09:08...
  • Page 117 GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové výrobky Táto záruka výrobcu sa obmedzuje na náhradnú dodávku a opravu podľa vyš- GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak sa výrobky používali šie uvedených podmienok. Iné nároky voči nám ako výrobcovi, napríklad na výhradne na súkromné...
  • Page 118 Αισθητήρας υγρασίας εδάφους GARDENA Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης. Προβλεπόμενη χρήση: Ο Αισθητήρας υγρασίας εδάφους GARDENA προορίζεται για ιδιωτική Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται η χρήση αυτού του προϊό- χρήση σε ιδιωτικούς και ερασιτεχνικούς κήπους και σε θερμοκήπια αποκλειστι- ντος σε παιδιά και νέους κάτω των 16 ετών, καθώς και σε πρό- κά...
  • Page 119 πρέπει να υπερβαίνει αθροιστικά τους 6 μήνες. 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Με τον αισθητήρα υγρασίας εδάφους GARDENA λαμβάνεται υπόψη η υγρασία Όταν είναι άδειες οι μπαταρίες και δεν αντικατασταθούν, το συνδεδεμένο του εδάφους κατά το πότισμα. Η μέτρηση πραγματοποιείται ανάλογα με την...
  • Page 120 περιοχή κουρέματος) του αισθητήρα υγρασίας εδάφους – Μπορείτε να αυξήσετε το μήκος του καλωδίου σύνδεσης με το καλώδιο χαλαρό χώμα. προέκτασης GARDENA, Κωδ. 1868 (10 m) σε ένα συνολικό Κατά τη διαδικασία αυτή, η κορυφή του αισθητήρα πρέπει να είναι σε...
  • Page 121 Προκειμένου να καταγράφεται από τον αισθητήρα η αποδιδόμενη κατά Ο αισθητήρας δεν πρέπει να έχει τοποθετηθεί χαλαρά στο χώμα. τη χρήση του συστήματος GARDENA Micro-Drip ποσότητα νερού, πρέπει 7. Ποτίστε το άμεσο περιβάλλον του αισθητήρα με περίπου 1 λίτρο νερού. να τοποθετηθεί ένα στόμιο στάλαξης απευθείας επάνω από τον αισθητήρα...
  • Page 122 Λειτουργία με όλα τα άλλα συστήματα ελέγχου ποτίσματος GARDENA Υποδείξεις εφαρμογής: με σύνδεση αισθητήρα, Κωδ. 1881, 1883, 1885, 1862, 1864, 1866, Προκειμένου να διατηρείται κατά το δυνατό σταθερή η υγρασία του εδά- 1874, 1283, 1284, 1276, και τα προηγούμενα μοντέλα με μια σύνδεση...
  • Page 123 Επιλέξτε το σημείο ενεργοποίησης “πιο υγρό”. Το LED μπαταρίας αναβοσβήνει κόκκινο Οι μπαταρίες του αισθητήρα είναι άδειες. v Αντικαταστήστε τις μπαταρίες του αισθητήρα. Το LED μπαταρίας ανάβει κόκκινο Ο αισθητήρας είναι ελαττωματικός. v Απευθυνθείτε στο Σέρβις της GARDENA. 1867-20.960.01.indb 123 16.11.20 09:08...
  • Page 124 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. 8. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αισθητήρας υγρασίας εδάφους Μονάδα...
  • Page 125 Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούργια προϊ- Αυτή η εγγύηση κατασκευαστή περιορίζεται στην προμήθεια ανταλλακτικών όντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς από και στην επισκευή σύμφωνα με τους προαναφερόμενους όρους. Άλλες...
  • Page 126 GARDENA Датчик влажности почвы Перевод оригинальных инструкций. Применение в соответствии с назначением: GARDENA Датчик влажности почвы предназначен для индивидуально- Из соображений безопасности детям и подросткам до 16 лет, го использования в саду и на даче, а также в теплицах исключительно а также лицам, не изучившим эту инструкцию по эксплуата- снаружи...
  • Page 127 в датчике только 2 марганцевокислые (щелочные) батареи типа LR6 (AA) (миньон). 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ помощью GARDENA Датчика влажности почвы учитывается влажность Если батареи разрядились и не заменяются, подключенная система почвы при поливе. В зависимости от влажности почвы измерения произ- управления поливом работает по заданной программе полива.
  • Page 128 , если она пересохла. 4. Разрыхленную увлажненную почву снова засыпьте в воронку. – В случае необходимости зафиксируйте кабель GARDENA крючками арт. 4090 (принадлежности GARDENA газонокосилки-робота). 5. Вставьте датчик до нижней кромки (верхней кромки в зоне – В почве уложите кабель на песчаную подушку, чтобы исключить...
  • Page 129 7. Полейте землю вокруг датчика примерно 1 литром воды. Подключение GARDENA системы микрокапельного полива: В зависимости от почвы может пройти несколько часов, прежде Чтобы при использовании GARDENA системы микрокапельного полива чем датчик покажет действительную влажность почвы. можно было измерять количество поданной через острие датчика воды, капельницу...
  • Page 130 и не может изменяться. Распространение влаги в почве после полива или дождя имеет опре- – Для GARDENA истем управления поливом с двухпроводным подклю- деленную инертность. В самом неблагоприятном случае может слу- чением датчика в сервисной службе GARDENA можно заказать ком- читься, что...
  • Page 131 Датчик неисправен. v Обратитесь в GARDENA ервисный центр. красным цветом УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 1867-20.960.01.indb 131 16.11.20 09:08...
  • Page 132 Сервис: GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежащую работу всех Пожалуйста, обратитесь по адресу, приведенному на обратной стороне. новых оригинальных изделий GARDENA в течение 2 лет с даты первой покупки у дилера при условии использования изделия исключительно Гарантийные обязательства: для личных целей. Гарантия изготовителя не распространяется на изде- В...
  • Page 133 Гарантия изготовителя регулируется правом Федеративной Республики Германия. В гарантийном случае, пожалуйста, оплатите необходимые почтовые Серийный номер: 2011A сборы и вышлите дефектное изделие вместе с копией товарного чека и описанием неисправностей по адресу сервисной службы GARDENA. 20 * Изнашиваемые детали: Год выпуска Месяц выпуска...
  • Page 134 GARDENA Senzor vlažnosti tal Prevod izvirnih navodil. Predvidena uporaba: GARDENA Senzor vlažnosti tal je predviden za zasebno uporabo na Iz varnostnih razlogov tega izdelka ne smejo uporabljati osebe domačih vrtovih in za vrtnarjenje v prostem času ter v rastlinjakih za izključno mlajše od 16 let, kot tudi osebe, ki niso seznanjene z navodili...
  • Page 135 2 manganovi alkalni bateriji tipa LR6 (AA) (Mignon). 2. FUNKCIJA Z GARDENA senzorjem vlažnosti tal se pri zalivanju upošteva vlažnost tal. Če so baterije prazne in se ne zamenjajo, priključeni upravljalnik zalivanja Meritve potekajo v odvisnosti od vlažnosti tal v časovnih razmikih med deluje z nastavljenim programom zalivanja.
  • Page 136 – Kabel položite plosko, da preprečite telesne in druge poškodbe. Pri senzorski konici v tleh ne sme biti zajetega zraka. – Kabel po potrebi pritrdite z GARDENA kavlji art.­št. 4090 1. V tla skopajte luknjo lijakaste oblike globine najmanj 12 cm.
  • Page 137 – Preklopna točka je že nastavljena tovarniško in je ni mogoče spreminjati. v Če se tla za določen primer uporabe (vrsto tal ali vrsto rastlin) zdijo – Za GARDENA upravljalnike zalivanja s priključkom senzorja z dvema presuha ali prevlažna, preklopno točko prilagodite z nastavitvijo senzorja žilama je mogoče pri servisni službi GARDENA naročiti komplet adapterskih...
  • Page 138 Očistite senzorsko konico s čisto vodo. v Očistite senzor z vlažno krpo (ne uporabljajte topil). V primeru poškodovane polsti je mogoče novo senzorsko konico naročiti pri GARDENA servisu. 6. SHRANJEVANJE Konec uporabe: POMEMBNO! Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok.
  • Page 139 Senzor je okvarjen. v Obrnite se na servisno službo GARDENA. LED­lučka sveti rdeče NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. 8. TEHNIČNI PODATKI Senzor vlažnosti tal...
  • Page 140 V primeru garancijskega zahtevka ne nosite stroškov za opravljen poseg. Ta garancija proizvajalca je omejena na dobavo nadomestnih delov in popra- GARDENA Manufacturing GmbH za vse nove originalne izdelke GARDENA daje vilo v skladu z navedenimi pogoji. Drugih zahtevkov v odnosu do nas kot proi- 2 leti garancije od datuma prvega nakupa v trgovini, če so se izdelki uporab-...
  • Page 141 GARDENA Senzor vlažnosti tla Prijevod originalnih uputa. Namjenska uporaba: GARDENA Senzor vlažnosti tla namijenjen se upotrebi u privatne svrhe Iz sigurnosnih razloga djeca i mladi koji imaju manje od 16 godina u okućnicama, vrtovima, plastenicima i staklenicima i to isključivo na otvore- te osobe koje nisu upoznate s ovim uputama za uporabu ne smiju nom za upravljanje vrtnim prskalicama i sustavima za zalijevanje pomoću...
  • Page 142 2 alkalno-manganske (alkalne) baterije tipa LR6 (AA) (mignon). 2. FUNKCIJA GARDENA senzor vlažnosti tla omogućuje uračunavanje vlažnosti tla pri Ako su baterije prazne i nisu zamijenjene, priključeni kontroler navodnja- postupku zalijevanja. Ovisno o vlažnosti tla, mjerenja se vrše u intervalima vanja radi s postavljenim programom navodnjavanja.
  • Page 143 – Kabel položite ravno kako biste izbjegli ozljede i oštećenja. da i dalje bude rastresito. – Kabel prema potrebi učvrstite pomoću GARDENA kuke br. art. 4090 5. Ubodite senzor do donjeg ruba osjetnika vlažnosti tla (pribor za GARDENA robotsku kosilicu).
  • Page 144 – Uklopna je točka tvornički unaprijed postavljena i ne može se mijenjati. v Ako se tlo čini previše suhim ili vlažnim za neku određenu vrstu primjene – Za GARDENA kontrolere navodnjavanja s jednim dvožilnim priključkom (vrstu tla ili biljke), prilagodite uklopnu točku namještanjem senzora senzora možete od GARDENA servisne službe naručiti garnituru adapter-...
  • Page 145 Ne smiju se koristiti nikakva nagrizajuća niti abrazivna sredstva za čišćenje. v Vrh senzora operite čistom vodom. v Prebrišite senzor vlažnom krpom (nemojte koristiti nikakva otapala). Ako je flizelin oštećen, vrh senzora možete naručiti putem GARDENA servisa. 6. SKLADIŠTENJE Stavljanje izvan funkcije: VAŽNO! v Neupotrebljiv proizvod predajte Vašem lokalnom reciklažnom odlagalištu.
  • Page 146 Senzor je neispravan. v Obratite se servisnoj službi tvrtke GARDENA. NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 8. TEHNIČKI PODACI Senzor vlažnosti tla...
  • Page 147 Tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH pruža 2-godišnje jamstvo za sve origi- ču, primjerice za nadoknadu štete, nisu obuhvaćena ovim jamstvom proizvo- nalne nove GARDENA proizvode od trenutka prve kupnje u trgovini, ako se đača. Ovo jamstvo proizvođača svakako se ne dotiče zakonskog i kupoprodaj- proizvodi rabe isključivo u privatne svrhe.
  • Page 148 експлуатації поза приміщеннями для керування дощувачами та системами ознайомлені з даною інструкцією з експлуатації, не дозволя- поливу за допомогою GARDENA блоків керування поливом з підклю­ ється користуватися цим виробом. Люди з погіршеними фізичними або ченням датчика і з урахуванням вологості ґрунту.
  • Page 149 З причин надійності в датчику дозволено використовувати тільки 2 лужно-марганцевокислі (лужні) батарейки типу LR6 (AA) (Mignon). 2. ФУНКЦІОНУВАННЯ GARDENA датчик вологості ґрунту враховує при поливі вологість Якщо елементи живлення розрядилися і їх не замінили, підключений ґрунту. Залежно від вологості ґрунту, виміри здійснюються з інтервалом...
  • Page 150 вають в ній. – При необхідності зафіксуйте кабель за допомогою GARDENA гачків 3. Зволожте землю , якщо вона суха. арт. 4090 (що входять до комплекту поставки для GARDENA газоно- 4. Засипте у воронкоподібну ямку розпушену вологу землю косарки-робота). не втрамбовуючи.
  • Page 151 Підключення GARDENA системи мікрокраплинного поливу: датчика для того, щоб датчик вологості ґрунту міг правильно враховувати кількість подаваної води. Під час використання GARDENA системи мікрокраплинного поливу кра- пельниця повинна бути розміщена безпосередньо над наконечником 4. ОБСЛУГОВУВАННЯ Експлуатація з GARDENA блоками керування поливом...
  • Page 152 яких час поливу становить < 5 хвилин. можна змінювати. Розповсюдження вологи в ґрунті після поливу або дощу відбувається – Для GARDENA блоків керування поливом із двожильним підклю- досить повільно. Тому у разі найнесприятливішого збігу обставин ченням датчика можна через сервісний центр GARDENA замовити...
  • Page 153 Виберіть момент ввімкнення датчика з більшою низькою вологістю. вологістю. Світлодіодний індикатор стану Елементи живлення датчика розрядилися. v Замініть елементи живлення датчика. елементів живлення блимає червоним Датчик несправний. v Зверніться до сервісного центру GARDENA. Світлодіодний індикатор стану елемен­ тів живлення світиться червоним 1867-20.960.01.indb 153 16.11.20 09:08...
  • Page 154 ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні вико­ нуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. 8. ЕХНІЧНІ ХАРАК ЕРИС ИКИ Датчик вологості ґрунту Одиниця Значення (арт. 1867) вимірювання...
  • Page 155 • Ані покупець, ані треті особи не намагалися відкрити або відремонту- Гарантія не поширюється на наконечник з повстяною вставкою, вати виріб. що є швидкозношуваною деталлю. • В процесі експлуатації були використані тільки оригінальні GARDENA Гарантія не поширюється на дефекти, викликані неправильною установ- запасні та швидкозношувані частини. кою або протіканням елементів живлення.
  • Page 156 GARDENA Toprak nem sensörü Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi. Amacına uygun kullanım: GARDENA Toprak nem sensörü hususi kullanımda ev ve hobi bahçesinde Emniyet nedenlerinden ötürü 16 yaşından küçüklerin ve bu işle- ve serada sadece dış alanda, yağmurlama ve sulama sistemlerinin GARDENA tim kılavuzunu okumamış...
  • Page 157 Fonksiyon güvenliği nedenlerinden dolayı sadece LR6 (AA) (Mignon) tipi 2 x alkali mangan (alkalin) kullanılmalıdır. 2. FONKSİYON GARDENA toprak nem sensörü ile sulamada nem dikkate alınır. Neme bağlı Piller boşaldığında ve değiştirilmedğinde bağlanan sulama bilgisayarı ve olarak 30 ve 60 dakikalık aralıklarla ölçüm yapılır ve sulama bilgisayarı ve aparatı...
  • Page 158 ğında döşeyin. 3. Eğer toprak kuruysa, nemlendirin. – Bağlantı kablosu, 1868 ürün no'lu GARDENA uzatma kablosu (10 m) 4. Gevşetilmiş nemli toprağı tekrar gevşek bir şekilde huniye koyun. ile azami 105 m'lik toplam uzunluğa kadar uzatılabilir.
  • Page 159 Sensör bağlantısına sahip 1881, 1883, 1885, 1862, 1864, 1866, – Kumlu topraklar için devreye alım noktası çok nemli seçilmelidir. 1874, 1283, 1284, 1276 ürün no'lu tüm diğer GARDENA sulama bilgisayarları ve aparatları ve bir sensör bağlantısına sahip – Çiçek toprağı için devreye alım noktası daha çok kuru seçilmelidir.
  • Page 160 Uçta bulunan keçe gres / yağ ile temas etmemelidir. Tahriş edici veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanılmamalıdır. v Sensör ucunu duru su ile temizleyin. v Sensörü nemli bir bezle temizleyin (çözücü madde kullanayın). Sensör ucu, keçe hasar gördüğünde GARDENA servisi üzerinden sipariş edilebilir. 6. DEPOLAMA Devre dışına çıkarma: ÖNEMLİ! v Ürünü...
  • Page 161 Sensör arızalı. v GARDENA servisine başvurun. LED pili kırmızı renkte yanıyor BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. 8. TEKNİK ÖZELLİKLER Toprak nem sensörü...
  • Page 162 • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı denedi. Sensör ucunun keçeli aşınma parçası garanti kapsamında değildir. • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. Yanlış yerleştirilen veya akan piller nedeniyle oluşan arızalar garanti •...
  • Page 163 GARDENA Pinnaseniiskusandur Instruktsioonide algupärandi tõlge. Otstarbele vastav kasutamine: GARDENA Pinnaseniiskusandur on ette nähtud eraviisiliseks kasutamiseks Ohutustehnilistel põhjustel on lastel, alla 16-aastastel noorukitel era- ja harrastusaedades ning kasvuhoonetes, rakendamiseks eranditult väli- ja isikutel, kes ei ole kasutusjuhendiga tutvunud, seadme kasu- piirkonnas vihmutite ja kastmissüsteemide juhtimiseks anduri ühendusega tamine keelatud.
  • Page 164 Funktsiooni ohutuse tagamiseks tohib anduris kasutada ainult 2 x leelis- mangaanpatareid (Alkaline), tüüp LR6 (AA) (Mignon). 2. FUNKTSIOON GARDENA pinnaseniiskusanduri abil võetakse kastmisel arvesse pinnaseniis- Kui patareid on tühjad ja neid välja ei vahetata, siis töötab ühendatud kust. Sõltuvalt pinnaseniiskusest tehakse mõõtmisi 30 kuni 60 minuti pikkuste kastmissüsteemi juhtseade seadistatud kastmisprogrammi järgi.
  • Page 165 Anduri otsiku juures pinnases ei tohi olla õhutühimikke. – Paigaldage kaabel lamedalt, et vältida vigastusi ja kahjustusi. – Fikseerige kaabel vajaduse korral GARDENA konksude, art. nr. 4090, 1. Kaevake pinnas vähemalt 12 cm sügavuselt lehtri kujuliselt välja.
  • Page 166 ühendusega varustatud varasemate mudelitega: – Lülituspunkt on tehase poolt eelseadistatud ja seda ei saa muuta. Pinnaseniiskuse astme kohandamine: – Kahesoonelise anduri ühendusega varustatud GARDENA kastmis- v Kui pinnas osutub vastava kasutusjuhtumi (mullaliigi või taimeliigi) süsteemi juhtseadmete jaoks saab GARDENA teeninduse kaudu jaoks liiga kuivaks või liiga niiskeks, siis kohandage lülituspunkti kast-...
  • Page 167 Sööbivaid ega küürivaid puhastusvahendeid ei tohi kasutada. v Puhastage anduri otsikut puhta veega. v Puhastage andur niiske lapiga (ärge kasutage lahusteid). Anduri otsiku saab kahjustatud vildi korral tellida GARDENA teeninduse kaudu. 6. HOIULEPANEK Kasutuselt kõrvaldamine: TÄHELEPANU! Toodet peab säilitama lastele ligipääsmatuna.
  • Page 168 LED tulede plokk vilgub punaselt Andur on defektne. v Pöörduge GARDENA teeninduse poole. LED tulede plokk põleb punaselt JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. 8. TEHNILISED ANDMED Pinnaseniiskusandur Ühik...
  • Page 169 9. LISATARVIKUD GARDENA Pikenduskaabel Anduri kaabli pikendamiseks kuni maksimaalselt 105 meetrini. art. nr. 1868 (pikkus: 10 meetrit) GARDENA Anduri otsik koos viltketastega Väljavahetamiseks kahjustatud anduri otsiku korral. saadaval GARDENA teeninduse kaudu GARDENA Konksud Ühendus- või pikenduskaabli kinnitamiseks. art. nr. 4090 Kahesoonelise anduri ühendusega varustatud GARDENA...
  • Page 170 šiltnamiuose. Tinka purkštuvams bei laistymo ir paaugliams iki 16 metų amžiaus bei asmenims, nesusipažinu- sistemoms valdyti tiktai lauke. Valdoma GARDENA laistymo valdikliu su siems su šia eksploatavimo instrukcija. Neįgalūs asmenys gali jutiklio jungtimi pagal dirvožemio drėgmės lygį.
  • Page 171 6 mėnesiai. („Mignon“) tipo šarmines mangano baterijas („Alkaline“). 2. FUNKCIJA Laistymo metu atsižvelgiama į dirvožemio drėgmę, kurią matuoja GARDENA Jei baterijos yra išeikvotos ir nėra pakeistos, prijungtas laistymo valdiklis dirvožemio drėgmės jutiklis. Atsižvelgiant į dirvožemio drėgmę, dirvožemio veikia pagal nustatytą...
  • Page 172 Dirvožemyje šalia jutiklio galiuko neturi būti susidariusių oro intarpų. – Nutieskite kabelį plokščiai, kad išvengtumėte sužalojimų ir pažeidimų. – Prireikus užfiksuokite kabelį GARDENA kabliuku, gaminys 4090 1. Dirvožemyje iškaskite piltuvėlio formos bent 12 cm gylio duobę. (GARDENA roboto vejapjovės priedas).
  • Page 173 – Perjungimo taškas iš anksto nustatytas gamykloje ir jo negalima keisti. v Jei atrodo, kad dirvožemis tam tikram naudojimo būdui (dirvožemio tipui ar – GARDENA laistymo valdikliams su dvigysle jutiklio jungtimi adapterio augalų rūšiai) yra per sausas ar per drėgnas, perjungimo tašką pritaikykite kabelio rinkinį...
  • Page 174 7. GEDIMŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sutrikimo / gedimo pašalinimas Jutiklis pastatytas ne laistymo srityje. v Pastatykite jutiklį laistymo srityje. Įsijungia laistymas, nors dirvožemis yra drėgnas Parinktas per drėgnas perjungimo taškas. v Parinkite „sausesnį“ perjungimo tašką. 1867-20.960.01.indb 174 16.11.20 09:08...
  • Page 175 Baterijos šviesos diodas šviečia raudonai Jutiklis sugedęs. v Kreipkitės į GARDENA servisą. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 8. TECHNINIAI DUOMENYS Dirvožemio drėgmės jutiklis...
  • Page 176 GARDENA laistymo valdikliams su dvigysle jutiklio jungtimi. galima įsigyti GARDENA servise 10. SERVISAS / GARANTIJA Servisas: • Eksploatavimui buvo naudojamos tiktai originalios GARDENA atsarginės ir Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje. susidėvinčios dalys. • Pateikiamas pirkimo dokumentas. Įprastiniam dalių ir komponentų (pavyzdžiui, geležčių, geležčių tvirtinimo dalių, Garantijos dokumentas: turbinų, elektros lempučių, trapecinių...
  • Page 177 GARDENA Augsnes mitruma sensors Oriģinālās instrukcijas tulkojums. Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: GARDENA Augsnes mitruma sensors ir paredzēts privātai lietošanai Drošības apsvērumu dēļ bērni un jaunieši līdz 16 gadiem, kā arī piemājas dārzos, daiļdārzos un siltumnīcās tikai ārpus telpām smidzinātāju personas, kas nav izlasījušas šo lietošanas instrukciju, nedrīkst (lietētāju) un laistīšanas sistēmu vadībai, izmantojot GARDENA laistīšanas...
  • Page 178 2 x sārma-mangāna (Alkaline) baterijas, tips LR6 (AA) (Mignon). 2. DARBĪBA Ar GARDENA augsnes mitruma sensora palīdzību laistīšanas laikā tiek ņemts Ja baterijas ir tukšas un netiek nomainītas, pieslēgtā laistīšanas kontrolie- vērā augsnes mitrums. Atkarībā no augsnes mitruma ar 30 līdz 60 minūšu rīce izpilda iestatīto laistīšanas programmu.
  • Page 179 Nepareiza uzstādīšanas vieta: GARDENA Micro­Drip sistēmas pieslēgšana: Sensoru nedrīkst nosegt tuvumā esošie augi. Neizvietojiet augsnes mitruma Lai, izmantojot GARDENA Micro-Drip sistēmu, sensora uzgalis spētu fiksēt sensoru ēnā. izvadīto ūdens daudzumu, tieši virs mērierīces ieteicams uzstādīt pilienlaistī- šanas sistēmu.
  • Page 180 – Pārslēgšanās punkts ir iestatīts jau rūpnīcā, un to nav iespējams mainīt. Augsnes mitruma pakāpes pielāgošana: – GARDENA laistīšanas kontrolierīcēm ar divdzīslu sensora pieslēgumu v Ja konkrēta pielietojuma gadījumā (augsnes veids vai auga veids) augsne GARDENA servisa centrā iespējams pasūtīt adaptera kabeļu komplektu.
  • Page 181 Tīrīšanai nedrīkst izmantot agresīvus un abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. v Notīriet sensora uzgali ar tīru ūdeni. v Notīriet sensoru ar mitru auduma gabalu (neizmantojot šķīdinātāju). Ja filcs ir bojāts, jaunu sensora uzgali var pasūtīt GARDENA servisa centrā. 6. UZGLABĀŠANA Ekspluatācijas pārtraukšana: SVARĪGI! v Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā...
  • Page 182 Gaismas diodes lampiņa deg Sensors ir bojāts. v Vērsieties GARDENA servisā. sarkanā krāsā NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 1867-20.960.01.indb 182 16.11.20 09:08...
  • Page 183 GARDENA Sensora uzgalis ar filca iespējams iegādāties GARDENA diskiem servisa centrā GARDENA Āķi Pieslēguma kabeļa vai pagarinātājkabeļa nostiprināšanai preces nr. 4090 GARDENA Adaptera kabeļu komplekts GARDENA laistīšanas kontrolierīcēm ar divdzīslu sensora pieslēgumu. iespējams iegādāties GARDENA servisa centrā 1867-20.960.01.indb 183 16.11.20 09:08...
  • Page 184 Iestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu kopā ves izstrādājumu vai bez maksas saremontējot mums atsūtīto bojāto izstrā- ar pirkuma čeka kopiju un kļūmes aprakstu uz aizmugurē norādīto GARDENA dājumu; mēs paturam tiesības izvēlēties starp šīm iespējām. Uz šo pakalpo- servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus.
  • Page 185 GARDENA-onderdelen of onder- reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han delen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
  • Page 186 řádně opraveny schváleným servisním kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hooldus- partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA partneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või...
  • Page 187 The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufac- S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / turer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien vaatimuk-...
  • Page 188 Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określo- PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju ne poniżej urządzenie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu speł- označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve...
  • Page 189 Produktbezeichnung: Hinterlegte Dokumentation: Documentation déposée : Bodenfeuchtesensor GARDENA-Technische Dokumentation, Documentation technique GARDENA, Description of the product: Soil Moisture Sensor M. Kugler 89079 Ulm M. Kugler 89079 Ulm Désignation du produit : Sonde d’humidité Beschrijving van het product: Bodemvochtigheidssensor Deposited Documentation:...
  • Page 190 Meghatalmazott Ulm, 14.12.2020 Zplnomocněnec Ulm, dňa 14.12.2020 Splnomocnený Ulm, 14.12.2020 Ο εξουσιοδοτημένος Ulm, 14.12.2020 Pooblaščenec Ulm, dana 14.12.2020 Ovlaštena osoba Ulm, 14.12.2020 Volitatud esindaja Ulm, 14.12.2020 Įgaliotasis atstovas Ulme, 14.12.2020 Pilnvarotā persona Reinhard Pompe Vice President 1867-20.960.01.indb 190 16.11.20 09:08...
  • Page 191 1867-20.960.01.indb 191 16.11.20 09:08...
  • Page 192 1867-20.960.01.indb 192 16.11.20 09:08...
  • Page 193 Piso 4 Bezplatná infolinka : France Produktfragen: Phone: (+375) 17 257-00-33 Santiago RM 800 100 425 http : //www.gardena.com/ fr (+49) 731 490-123 Mob.: (+375) 29 676-16-09 Phone: (+ 56) 2 24142560 servis@cz.husqvarna.com N° AZUR: 0 810 00 78 23 Reparaturen: mg@mastergarden.by...
  • Page 194 Luxembourg-Gasperich 2549 Husqvarna Perú S.A. 1867-20.960.01/1120 Case Postale No. 12 Jr. Ramón Cárcamo 710 #02-08 Tat Ann Building GARDENA Sverige © GARDENA Manufacturing GmbH Lima 1 Singapore 577185 Drottninggatan 2 Luxembourg 2010 D-89079 Ulm Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416...