Télécharger Imprimer la page

PA M21E Manuel D'entretien page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour M21E:

Publicité

Smontaggio/Verifica

 Prima di iniziare le operazioni di smontaggio si raccomanda di allestire una morsa con protezioni in
alluminio, in modo da non danneggiare la testina.
 Sistemare la testina su una morsa e svitare le viti del coperchio come in fig.1 utilizzando una chiave
esagonale di 3 mm e una chiave a forcella di 7 mm.
 Togliere il coperchio di protezione.
 A questo punto è possibile estrarre i cavi elettrici per verificarli. Gli elementi elettrici quali interruttore
e lampada spia vanno smontati solo se da sostituire (vedere schema di fig.2).
 Staccare l'impianto elettrico dal motore togliendo le due spine (A in fig.2) facendo attenzione a non
danneggiare le induttanze situate appena sopra. Per precauzione si possono utilizzare due pinze a
punta.
 We advise setting up a vice with aluminum protections before starting the disassembling operations
so as not to damage the head.
 Position the head on a vice and unscrew the screws of the lid as shown in fig.1 using a 3 mm hex-
agonal wrench and a 7 mm fork wrench.
 Remove the protection lid.
At this point the electric wires can be extracted for inspection. The electrical elements such as switch
and pilot lamp should be dismounted only if they are to be replaced (see fig.2 diagram).
 Disconnect the electrical circuit from the motor by removing the two plugs (A, fig.2), being care-
ful not to damage the inductors positioned just above. As a precaution two pointed pliers can be
used.
 Avant de commencer les opérations de démontage, nous recommandons de préparer un étau avec
des protections en aluminium, de manière à ne pas endommager la tête.
 Positionner la tête dans un étau et dévisser les vis du couvercle comme le montre la figure 1, à
l'aide d'une clef six pans de 3 mm et d'une clef à fourche de 7 mm.
 Enlever le couvercle de protection.
Il est maintenant possible d'extraire les câbles électriques pour les contrôler. Les éléments électri-
ques, tels que l'interrupteur et le voyant lumineux, ne doivent être démontés que pour être changés
(voir schéma figure 2).
 Déconnecter l'installation électrique du moteur, en enlevant les deux fiches (A, figure 2), en veil-
lant à ne pas endommager les inductances situées juste au-dessus. Par précaution, il est possi-
ble de se servir de deux pinces à bec.
 Vor Beginn des Ausbaus sollte der Schraubstock mit Schutzbacken aus Aluminium ausgestattet
werden so dass der Kopf nicht beschädigt wird.
 Den Kopf in einen Schraubstock einspannen und die Schrauben des Deckels (wie auf Abb. 1 gezeigt)
mit einem Sechskantschlüssel zu 3 mm und einem Gabelschlüssel zu 7 mm lösen.
 Den Schutzdeckel abnehmen.
An diesem Punkt können die elektrischen Kabel zur Überprüfung herausgezogen werden. Die
elektrischen Elemente wie Schalter und Kontrollleuchte werden nur ausgebaut, falls sie ersetzt
werden müssen (siehe Plan auf Abb.2).
 Die elektrische Anlage vom Motor abklemmen, indem die beiden Stecker gelöst werden (A auf
Abb.2); dabei darauf achten, dass die Widerstände nicht beschädigt werden, die sich unmittelbar
darüber befinden. Zur Vorsicht können zwei spitzen Zangen verwendet werden.
Disassembly/Checking
A
2

A

Publicité

loading