Page 1
Gebruikers- en onderhoudshandleiding Manuel d’emploi et d’entretien Betriebs- und Wartungsanleitung Installation and maintenance manual ventilo-convectoren ventilo-convecteurs Gebläsekonvektoren fan coil units...
Page 2
De ventilatoren zijn uitgebalanceerd volgens VDI 2060. - schade door verkeerde montage, aansluiting of behandeling Alle voedingen mogen niet corrosief zijn. - als de besteller met zijn verplichting tov Verco in gebreke gebleven I.2. Toepassingsgebied De ventilo-convectoren Verco zijn geschikt om lokalen, Bij een klacht moet het fabricatienummer van Verco, dat gekleefd is bureelgebouwen en winkelruimtes te verwarmen of te koelen.
Page 3
VENTILO-CONVECTOREN NL - 61.503 - GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 2011 - GEB1102VT 4. uitblaasrooster - afstandsbediening (SC.329) kan zowel vooraan als bovenaan gemonteerd worden - uitblaasrooster met inlegkader met bedieningsknoppen - soepele verbinding voor aansluiting tussen ventilo en 5. omkasting uitblaasrooster 6.
Page 4
VENTILO-CONVECTOREN NL - 61.504 - GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 2011 - GEB1102VT - veiligheidsthermostaat bij electrische verwarming (SC.4914) het basismodel heeft volgende onderdelen : 1. chassis Uitvoering 32 : plafondmodel met omkasting - luchtwisselkast 2. warmtewisselaar muur 3. motor-ventilatorgroep het basismodel heeft volgende onderdelen : 4.
Page 5
VENTILO-CONVECTOREN NL - 61.505 - GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 2011 - GEB1102VT - indien met omkasting : plaats deze terug parallel met elkaar verbonden worden. Motoren van verschillende • voer de handelingen in omgekeerde volgorde uit zoals bouwgroottes kunnen niet met elkaar in parallel geschakeld worden beschreven indien u ze afneemt.
Page 6
6 : centrale bediening van meerdere ventilo-convectoren Het is mogelijk 1 tot 6 ventilo’s met een centrale drukknopregeling te Verco ventilo-convectoren zijn vervaardigd uit kwalitatieve, bedienen en te regelen. Voorwaarde is dat alle ventilo’s van dezelfde hoogstaande onderdelen. Desondanks raden wij aan om regelmatig, bouwgrootte zijn.
Page 7
: 40°C I.7. Garantie groupe de moteur-ventilateur avec une ou plusieurs ventilateurs La garantie des ventilo-convecteurs Verco pour un emploie dans des centrifuges à double ouïe circonstances normales, est de 10 ans sur la batterie, de 2 ans sur le moteur avec condensateur moteur et de 1 an sur l’équipement électrique.
Page 8
VENTILO-CONVECTEURS FR - 61.508 - MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 2011 - GEB1102VT 5. habillage - grille de reprise d‘air intérieure avec cadre 6. filtre exécution 22 : modèle mural à encastrer - sur pieds suppléments : un modèle de base est composé des éléments suivants : - chauffage d‘appoint électrique...
Page 9
VENTILO-CONVECTEURS FR - 61.509 - MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 2011 - GEB1102VT 1. chassis 3. groupe moteur-ventilateur 2. batterie de chauffe 4. grille de pulsion avec cadre 3. groupe moteur-ventilateur 6. filtre 4. grille de pulsion, se trouve à l‘avant 7.
Page 10
VENTILO-CONVECTEURS FR - 61.510 - MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 2011 - GEB1102VT IV.3. Raccordement hydraulique Plusieurs ventilateurs, avec grandeurs égales, peuvent être raccordés en parallèle. Ventilateurs d’une différente grandeur ne peuvent pas pages 525 -526 être raccordés en parallèle sur un commutateur.
Page 11
- Mésurez l’intensité de courant et comparez avec l’étiquette Après mise en service du ventilo-convecteur, donnez ce manuel d’emploi et d’entretien au propriétaire VI. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Les ventilo-conveceurs Verco sont construits des pièces d’une haute qualité. Cependant nous vous conseignons de procéder régulièrement, annuellement, à une inspection.
Page 12
Verco ist bestrebt eine kontinuierliche Verbesserung seiner Produkte und um Garantieansprüche zu erlangen. die dazu notwendigen Anpassungen zu erzielen. Mit dieser Mitteilung behält Verco sich das Recht vor, ohne vorangehende Mitteilung, Teile oder Charakteristik seiner Produkte zu ändern. Das Ziel dieser Publikation ist die I.5. Transport und Lagerung Montage, Inbetriebnahme und Wartung zu erleichtern.
Page 13
GEBLÄSEKONVEKTOREN DE - 61.513 - BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2011 - GEB1102VT 1. Grundkonstruktion - elektrische Heizung 2. Heizelement - Sicherheitsthermostat für elektrische Heizung (SC.4914) 3. Motor-Ventilatorgruppe - Fernbedienung (SC.329) 4. Ausblasgitter - Ausblasgitter mit Einlegerahmen kann sowohl vorne als auch nach oben montiert werden - elastische Verbindung zum Anschluß...
Page 14
GEBLÄSEKONVEKTOREN DE - 61.514 - BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2011 - GEB1102VT - elektrische Heizung - Umluftansauggitter - Sicherheitsthermostat für elektrische Heizung (SC.4914) - elastische Verbindung zum Anschluß zwischen dem Gerät und - Kondensatwanne : notwendig bei Lieferung mit Kühlbatterie Ausblasgitter Ausführung 32 :...
Page 15
GEBLÄSEKONVEKTOREN DE - 61.515 - BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2011 - GEB1102VT Prüfen Sie die Stabilität des montierten Gebläsekonvektors Es dürfen keine Brücken in den Motorklemmkasten eingebaut sein. Die Montage muss waagerecht erfolgt sein. NICHT anschlussen mit 5-Stufentraforegler oder elektronischer - bei Lieferung mit Gehäuse bitte das Gehäuse montieren Drehzahlsteller Es können mehrere Gebläsekonvektoren gleicher Baugrößen parallel...
Page 16
GEBLÄSEKONVEKTOREN DE - 61.516 - BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2011 - GEB1102VT ist, Verbindung zwischen Klemmen N und 4 des Raumthermostaten herstellen. VI. WARTUNG Schema 6 : Zentrale Bedienung mehrerer Geräte Verco Gebläsekonvektoren sind gefertigt qualitativ Mit einer zentralen Drucktatstenregelung können 1 bis 6 Geräte hochstehenden Einzelkomponenten.
Page 17
The heating medium may not be corrosive. the casing, to Verco. I.2. Application area I.8. Manufacturer The Verco fan coil units are designed for heating or cooling offices, Our products are manufactured in compliance with applicable hotel rooms, stores,... international standards and regulations.
Page 18
FAN COIL UNITS - 61.518 - INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL 2011 - GEB1102VT execution 22 : wall model for building in - with foot 6. filter a standard model has following components : options : 1. chassis, with foot - electrical auxiliary heating with controls (mounted next to outlet opening) - safety thermostat for electrical heating (SC.4914)
Page 19
FAN COIL UNITS - 61.519 - INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL 2011 - GEB1102VT when without cooling battery : can be mounted on - electrical auxiliary heating the bottom - drain pan: necessary when with cooling battery 5. casing - safety thermostat for electrical heating (SC.4914) 6.
Page 20
FAN COIL UNITS - 61.520 - INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL 2011 - GEB1102VT Install the pipe connections in such a manner that maintenance and factory. repair can easily be carried out. In case an air mixing box and /or electrical auxiliary heating is not supplied, the corresponding wiring is eliminated, and the respective The pipe connections are situated at the of the fan coil unit.
Page 21
After commissioning, hand over the installation and maintenance manual to the owner. VI. MAINTENANCE Verco fan coil units are produced with qualitative superior components. Nevertheless we recommend to inspect, annually, the fan coil unit. - The motor is maintenance-free.
Page 22
VENTILO-CONVECTOR -- GEBLÄSEKONVEKTOR - 61.522 - VENTILO-CONVECTEUR -- FAN COIL UNIT 2011 - GEB1102VT ONDERDELEN, AFMETINGEN en OPHANGPUNTEN --- ELEMENTS COMPOSANTS, DIMENSIONS et POINTS DE SUSPENSION GERÄTEAUFBAU, ABMESSUNGEN und AUFHÄNGUNG --- COMPONENTS, DIMENSIONS and SUSPENDING POINTS UITVOERING - 11 - EXECUTION AUSFÜHRUNG - 11 - EXECUTION...
Page 23
VENTILO-CONVECTOR -- GEBLÄSEKONVEKTOR - 61.523 - VENTILO-CONVECTEUR -- FAN COIL UNIT 2011 - GEB1102VT ONDERDELEN, AFMETINGEN en OPHANGPUNTEN --- ELEMENTS COMPOSANTS, DIMENSIONS et POINTS DE SUSPENSION GERÄTEAUFBAU, ABMESSUNGEN und AUFHÄNGUNG --- COMPONENTS, DIMENSIONS and SUSPENDING POINTS UITVOERING - 22 - EXECUTION AUSFÜHRUNG - 22 - EXECUTION...
Page 24
VENTILO-CONVECTOR -- GEBLÄSEKONVEKTOR - 61.524 - VENTILO-CONVECTEUR -- FAN COIL UNIT 2011 - GEB1102VT ONDERDELEN, AFMETINGEN en OPHANGPUNTEN --- ELEMENTS COMPOSANTS, DIMENSIONS et POINTS DE SUSPENSION GERÄTEAUFBAU, ABMESSUNGEN und AUFHÄNGUNG --- COMPONENTS, DIMENSIONS and SUSPENDING POINTS UITVOERING - 33 - EXECUTION AUSFÜHRUNG - 33 - EXECUTION...
Page 25
VENTILO-CONVECTOR -- GEBLÄSEKONVEKTOR - 61.525 - VENTILO-CONVECTEUR -- FAN COIL UNIT 2011 - GEB1102VT WATERAANSLUITING -- RACCORDEMENT D’EAU -- WASSERANSCHLUSS -- WATER CONNECTION 1. MUURMODEL : verwarmen of koelen 2. MUURMODEL : verwarmen en koelen standaard aansluiting : rechts (tekening : 1a en 2a : rechts - 1b en 2b : linkse uitvoering) 1.
Page 26
VENTILO-CONVECTOR -- GEBLÄSEKONVEKTOR - 61.526 - VENTILO-CONVECTEUR -- FAN COIL UNIT 2011 - GEB1102VT WATERAANSLUITING -- RACCORDEMENT D’EAU -- WASSERANSCHLUSS -- WATER CONNECTION links / gauche / linken / left rechts / droite / rechten / right rechts / droite / rechten / right...
Page 27
VENTILO-CONVECTOR -- GEBLÄSEKONVEKTOR - 61.527 - VENTILO-CONVECTEUR -- FAN COIL UNIT 2011 - GEB1102VT ELECTRISCHE AANSLUITING -- RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS -- ELECTRICAL INSTALLATION 1 x 220 V K1 K2 E1 E2 T1 T2 3 x 220 V K1 K2...
Page 28
VENTILO-CONVECTOR -- GEBLÄSEKONVEKTOR - 61.528 - VENTILO-CONVECTEUR -- FAN COIL UNIT 2011 - GEB1102VT ELECTRISCHE AANSLUITING -- RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS -- ELECTRICAL INSTALLATION 3 x 400 V K1 K2 E1 E2 T1 T2...