Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WASHING MACHINE
BAK 6
Waschvollautomat
Lave-Linge
Lavabiancheria
DE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star BAK 6

  • Page 1 WASHING MACHINE BAK 6 Waschvollautomat Lave-Linge Lavabiancheria...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS BAK 6 Installation 3-4 Reinigung und Pflege 5 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise 6 Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms 7-8 Waschprogramme, 9 Personalisierungen 10 Waschmittel und Wäsche 11 Störungen und Abhilfe 12 Kundendienst 13 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse...
  • Page 3: Installation

    Installation Wasser- und Elektroanschlüsse Auspacken und Aufstellen ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Über- Gerätes vermieden werden.
  • Page 4 Stellen Sie hierzu das Waschprogramm 2 ein. Becken oder eine Wan- ne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mit- tels der Führung (beim Kundendienst Modell BAK 6 erhältlich) an dem Wa- sserhahn (siehe Abbil- Breite 59,5 cm Abmessun- dung). Das freie Ablau- Höhe 85 cm...
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- versorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschu- Kontrolle des Wasserzulaufschlau- blade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe 2. Drehen Sie den De- ckel gegen den Uhrzei- gersinn ab (siehe Ab- bildung): es ist ganz Waschvorgang zu.
  • Page 6: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Allgemeine Sicherheit und von Personen mit eingeschränkten kör- perlichen, sensorischen oder geistigen Fähi- gkeiten oder mit unzureichender Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausge- setzt, sie werden überwacht oder sie haben eine ausreichende Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts erhalten und haben die damit verbundenen Gefahren verstanden.
  • Page 7: Beschreibung Des Waschvollautomaten Und Starten Eines Waschprogramms

    Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms Bedienblende STARTZEIT- PROGRAMMABLAUF VORWAHL DISPLAY START/ ON/OFF FUNKTIONEN PAUSE TEMPERATUREN GERÄTETÜR Waschmittelschublade GESPERRT PROGRAMME SCHLEUDERN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF: Zur Kontrolle (siehe „Waschmittel und Wäsche“). des Waschprogrammablaufs. Die eingeschaltete Kontrollleuchte zeigt die laufende Pro- Taste ON/OFF: Zum Ein- und Ausschalten Ihres Wasch- grammphase an.
  • Page 8 Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms Kontrollleuchte Gerätetür gesperrt: Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies, Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. dass das Bullauge gesperrt ist; warten Sie, bis die Leuchte Sie signalisieren: erlischt, um das Bullauge zu öffnen (etwa 3 Minuten). Um während eines laufenden Programms das Bullauge zu Laufende Programmphase öffnen, drücken Sie die Taste START/PAUSE;...
  • Page 9: Waschprogramme

    Waschprogramme Programmtabelle Schnelle Tageszyklen Ein komplettes Set schneller Programme für die Wäsche der täglichen Verschmutzung in weniger als 1 Stunde der meist ge- brauchten Fasern auch bei voller Waschfüllung. Buntwäsche 59 Min: zum Waschen von Mischwäsche und Buntwäsche zusammen. Baumwolle 59 Min: spezieller Zyklus für überwiegend weiße Baumwolle. Kann auch mit Waschmittel in Pulverform verwendet werden.
  • Page 10: Personalisierungen

    Personalisierungen Temperatureinstellung Schleudereinstellung Funktionen Drehen Sie den Wählschalter TEMPERATUREN, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. ! Ausnahme: Wird das Waschprogramm 7 eingestellt, kann die Temperatur bis auf 90°...
  • Page 11: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Unwuchtkontrollsystem Vorsortieren der Wäsche Besondere Wäscheteile Daunen: zum Waschen von Wäschestücken mit Daunen- füllung wie Federbetten für Einzelbetten (die ein Gewicht Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten von 2 kg nicht überschreiten), Kissen, Anoraks wählen Sie Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- das Spezialprogramm 11.
  • Page 12: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
  • Page 13: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); werden. In diesem Fall erlischt auch der Garantieanspruch. Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite des Waschvollautomaten und auf der Vorderseite (Gerätetür öffnen) befindlichen Typenschild.
  • Page 15 Mode d’emploi LAVE-LINGE Sommaire BAK 6 Installation, 16-17 Entretien et soin, 18 Précautions et conseils, 19 Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 20-21 Programmes, 22 Personnalisations, 23 Produits lessiviels et linge, 24 Anomalies et remèdes, 25 Assistance, 26 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité...
  • Page 16: Lave-Linge

    Installation Raccordements eau et électricité Déballage et mise à niveau ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le veau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il consulter à tout moment. En cas de vente, de y ait des vibrations, du bruit et des déplacements cession ou de déménagement, veiller à...
  • Page 17 (à acheter au service d’assistance) au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tu- Modèle BAK 6 yau d’évacuation ne largeur 59,5 cm doit pas être plongée Dimensions hauteur 85 cm dans l’eau. profondeur 53,5 cm L’utilisation d’un tuyau de rallonge est abso-...
  • Page 18: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir à produits les- siviels. Entretien du hublot et du tambour Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Nettoyage de la pompe Pour accéder à cette préchambre: 1.
  • Page 19: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Sécurité générale partir de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des con- naissances suffisantes, à condition qu’ils soient encadrés ou aient été formés de façon appro- priée pour l’utilisation de l’appareil de façon sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés.
  • Page 20: Description Du Lave-Linge Et Démarrage D'un Programme

    Description du lave-linge et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT DÉPART DIFFÉRÉ CYCLE ON/OFF AFFICHEUR START/PAUSE FONCTION HUBLOT TEMPÉRATURE VERROUILLÉ Tiroir à produits lessiviels PROGRAMMES ESSORAGE Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Voyant HUBLOT VERROUILLÉ: indique si la porte est lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Page 21 Voyants Démarrage d’un programme Voyant hublot verrouillé Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour Les voyants fournissent des informations importantes. en empêcher l’ouverture. Attendre que le voyant cesse de Voilà ce qu’ils signalent:. clignoter avant d’ouvrir la porte (3 minutes environ). Pour ouvrir le hublot tandis qu’un cycle est en cours, appuyer Voyants phase en cours sur la touche START/PAUSE;...
  • Page 22: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Cycles quotidiens rapides Un ensemble de programmes rapides, pour laver des textiles communs, même des charges complètes, et éliminer le sale de tous les jours en moins de 1 heure. Mix Couleurs 59’: pour laver des vêtements combinant différentes sortes de fibres et de couleurs. Coton 59’: cycle conçu pour les articles en coton, surtout blancs.
  • Page 23: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Sélection de l’essorage Fonctions Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Page 24: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Système d’équilibrage de la charge Triage du linge Linge ou vêtements particuliers Duvet: pour laver des articles avec garnissage en duvet d’oie comme par exemple des couettes pour une personne Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage (poids maximal à...
  • Page 25: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Anomalies: Causes / Solutions possibles: Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Page 26: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); les peuvent presenter un danger pour l‘utilisateur. et sa garantie s‘arrete. Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à...
  • Page 27 Istruzioni per l’uso LAVABIANCHERIA Sommario BAK 6 Installazione, 28-29 Manutenzione e cura, 30 Precauzioni e consigli, 31 Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma, 32-33 Programmi, 34 Personalizzazioni, 35 Detersivi e biancheria, 36 Anomalie e rimedi, 37 Assistenza, 38 Disimballo e livellamento...
  • Page 28: Lavabiancheria

    Installazione Collegamenti idraulici ed elettrici Disimballo e livellamento ! È importante conservare questo libretto per Un accurato livellamento dà stabilità alla poterlo consultare in ogni momento. In caso macchina ed evita vibrazioni, rumori e spo- di vendita, di cessione o di trasloco, assicu- stamenti durante il funzionamento.
  • Page 29 2. In alternativa, appog- giare il tubo di scarico Modello BAK 6 al bordo di un lavan- dino o di una vasca, larghezza cm 59,5 legando la guida...
  • Page 30: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavabiancheria Pulire il cassetto dei detersiv Controllare il tubo di alimentazio- ne dell’acqua Curare oblò e cestello Pulire la pompa 2. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è...
  • Page 31: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Sicurezza generale Questo apparecchio può essere usato da bambini da 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insufficienti se sono supervisionati o se hanno ricevuto adeguata formazione in merito all’uso dell’ap- parecchio in modo sicuro e capendo i pericoli connessi.
  • Page 32: Descrizione Della Lavabiancheria E Avviare Un Programma

    Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma Pannello di controllo SPIE AVANZAMENTO PARTENZA CICLO RITARDATA ON/OFF DISPLAY START/ OPZIONE PAUSE Cassetto dei detersivi OBLÒ TEMPERATURA BLOCCATO PROGRAMMI CENTRIFUGA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi Spia OBLÒ BLOCCATO: per capire se l’oblò è apribile (vedi “Detersivi e biancheria”).
  • Page 33 Spie Avviare un programma Spia oblò bloccato La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire Le spie forniscono informazioni importanti. l’apertura; per aprire l’oblò è necessario che la spia sia spenta Ecco che cosa dicono: (attendere 3 minuti circa). Per aprire l’oblò...
  • Page 34: Programmi

    Programmi Tabella dei programmi Cicli quotidiani veloci Un set completo di programmi veloci per lavare anche a pieno carico i tessuti più comuni e rimuovere lo sporco quotidiano più frequente in meno di 1 ora. Mix Colorati 59’: per lavare i capi misti e colorati insieme. Cotone 59’: ciclo studiato per lavare capi in cotone, prevalentemente bianchi.
  • Page 35: Personalizzazioni

    Personalizzazioni Impostare la temperatura Impostare la centrifuga Opzioni Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una tempe- ratura maggiore a quella massima prevista per ogni programma.
  • Page 36: Detersivi E Biancheria

    Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Sistema bilanciamento del carico Preparare la biancheria Capi particolari Piumini: per lavare capi con imbottiture in piuma d’oca quali piumoni singoli (non eccedenti i 2 kg. di peso), cuscini, Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosag- giacche a vento utilizzare l’apposito programma 11.
  • Page 37: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Anomalie: Possibili cause / Soluzione: Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. La lavabiancheria da fare contatto. non si accende.
  • Page 38: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). Service. l’utente. eventuali danni; decade inoltre il diritto alla garanzia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella parte anteriore aprendo l’oblò. •...
  • Page 39 Konformität Conformité Conformità Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni, Jahren seit Kaufabschluss die Garantie deux ans à partir de la date d’achat, a partire dalla data d’acquisto, la ga- für Mängelfreiheit und Funktionsfähi- le fonc- tionnement correct de l’objet...
  • Page 40 195154876.01 05/2017...

Table des Matières