Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Dexxo Compact RTS
FR
Manuel d'utilisation
EN
User's manual
DE
Bedienungsanleitung
Gebruikshandleiding
NL
PL
Instrukcja obsługi
RU
Руководство по эксплуатации
RO
Manual de utilizare
Használati útmutató
HU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOMFY Dexxo Compact RTS

  • Page 1 Dexxo Compact RTS Manuel d’utilisation User’s manual Bedienungsanleitung Gebruikshandleiding Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Manual de utilizare Használati útmutató...
  • Page 3: Table Des Matières

    Somfy répondent à vos attentes de sécurité, confort et gain de temps au quotidien. Chez Somfy, la recherche de la qualité est un processus d’amélioration permanent. C’est sur la fiabilité de ses produits que s’est construite la renommée de Somfy, synonyme d’innovation et de maîtrise technologique dans le monde entier.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    24V 21W max. PRéSEntAtIOn DU PRODUIt Description (Fig. 4) L’ensemble Dexxo Compact RTS a été conçu pour la motorisation de portes de garage pour usage résidentiel. Cette motorisation est composée : • d’une tête moteur (Rep. 1) avec éclairage intégré (Rep. 2).
  • Page 5: Fonctionnements Particuliers

    Fonctionnement du dispositif de débrayage manuel (Fig. 8) Le Dexxo Compact RTS est équipé d’un dispositif de débrayage manuel qui permet de manoeuvrer la porte manuellement, par exemple,en cas de panne électrique. Ce dispositif doit être accessible facilement, à 1,80 m du sol maximum.
  • Page 6: Coupure De Courant

    Dexxo Compact RTS Coupure de courant Suite à une coupure de courant, le moteur doit à nouveau reconnaître sa position "ouverture totale". Lancer une ouverture totale de la porte avec une télécommande mémorisée. La porte va s’ouvrir avec une vitesse dégradée.
  • Page 7: Vérifications

    Dexxo Compact RTS Vérifications Détection d’obstacle Vérifier chaque mois que la porte inverse son mouvement lorsqu’elle rencontre un obstacle d’au moins 50 mm de haut placé sur le sol. Dispositifs de sécurité (cellules) Vérifier le bon fonctionnement tous les 6 mois (voir page 3).
  • Page 9 At Somfy, the pursuit of quality is a continuous process of improvement. Somfy's reputation has been built upon the reliability of its products and the Somfy brand is synonymous with innovation and technological expertise worldwide.
  • Page 10: Safety Instructions

    24V 21W max. PrODUCT DESCriPTiON Description (fig. 4) The Dexxo Compact RTS assembly has been designed for the motorisation of garage doors for residential use. This motorisation is composed of: • a motor head (No. 1) with integrated lighting (No. 2).
  • Page 11: Specific Operation

    Operation of the manual back release device (fig. 8) The Dexxo Compact RTS is equipped with a manual back release device which makes it possible to manipulate the door manually, for example in the event of an electrical fault. This device must be able to be accessed easily, at a maximum of 1.80 m from the ground.
  • Page 12: Power Outage

    Dexxo Compact RTS Power outage Following a power outage, the motor must recognise its "fully open" position again. Open the door fully using a memorised remote control. The door will open at a degraded speed. Allow the door to open to the "fully open" position.
  • Page 13: Checks

    Dexxo Compact RTS Checks Obstacle detection Every month, check that the door reverses its movement when it encounters an obstacle which is at least 50 mm high placed on the ground. Safety devices (cells) Check the correct operation every 6 months (see page 3).
  • Page 15 Das Credo von Somfy: Sie gut kennen, Ihnen zuhören und Ihre Wünschen erfüllen. Für Auskünfte über Auswahl, Kauf und Installation von Somfy Systemen fragen Sie Ihren Somfy Monteur oder setzen sich direkt mit einem Somfy Berater in Verbindung, der Ihnen gerne weiterhilft.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    24V 21W max. PRODUKTBEsCHREIBUNg Beschreibung (Abb. 4) Das Dexxo Compact RTS System wurde für den Antrieb von Garagentoren im Privatbereich entwickelt. Der Antrieb besteht aus: • einem Motorkopf (Pos. 1) mit integrierter Beleuchtung (Pos. 2). • einem Schienensatz (Pos. 3) mit manueller Entriegelungsvorrichtung (Pos. 4).
  • Page 17: Sonderfunktionen

    Funktionsweise der manuellen Entriegelungsvorrichtung (Abb. 8) Das Dexxo Compact RTS ist mit einer manuellen Entriegelungsvorrichtung ausgerüstet, die es ermöglicht, das Tor, zum Beispiel bei Stromausfall, von Hand zu bewegen. Diese Vorrichtung muss leicht zugänglich sein und darf nicht höher als 1,80 m über dem Boden installiert werden.
  • Page 18: Stromausfall

    Dexxo Compact RTS stromausfall Nach einem Stromausfall muss der Motor erneut seine Position „Vollöffnung“ einlernen. Senden Sie mit einem eingelerntem Funksender einen Vollöffnungsbefehl an das Tor. Das Tor öffnet sich mit der Notbetriebsgeschwindigkeit. Das Tor bis in die Position „Vollöffnung“ fahren lassen.
  • Page 19: Überprüfungen

    Dexxo Compact RTS Überprüfungen Hinderniserkennung Prüfen Sie einmal pro Monat, dass das Tor zurückfährt, wenn es auf ein Hindernis am Boden stößt, das mindestens 50 mm hoch ist. sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranke) Prüfen Sie alle 6 Monate, ob sie funktioniert (siehe Seite 3).
  • Page 21 Weten wie u bent, goed naar u luisteren, reageren op uw wensen, zo werkt Somfy. Voor alle informatie over het kiezen, kopen of installeren van systemen van Somfy, kunt u terecht bij uw Somfy installateur of rechtstreeks contact opnemen met een Somfy adviseur die voor u klaar staat om u begeleiden.
  • Page 22: Veiligheidsvoorschriften

    24V 21W max. PRODUCTBeSCHRIJVINg Beschrijving (Fig. 4) Het Dexxo Compact RTS systeem is ontworpen voor het motoriseren van garagedeuren van woningen. Deze motorisatie bestaat uit: • een motorkop (nr. 1) met ingebouwde verlichting (nr. 2). • een railset (nr. 3) met handbediende ontkoppeling (nr. 4).
  • Page 23: Bijzondere Functies

    Werking van de handbediende ontkoppeling (Fig. 8) De Dexxo Compact RTS is uitgerust met een handbediende ontkoppeling, waardoor de deur met de hand bewogen kan worden, bijvoorbeeld in geval van een elektrische storing. Deze voorziening moet gemakkelijk bereikbaar zijn, op maximum 1,80 m van de vloer.
  • Page 24: Stroomonderbreking

    Dexxo Compact RTS Stroomonderbreking Na een stroomonderbreking moet de motor opnieuw zijn positie van "totale opening" herkennen. Laat de deur met een geprogrammeerde afstandsbediening totaal openen. De deur gaat met een beperkte snelheid open. Laat de deur openen tot de positie van "totale opening".
  • Page 25: Controles

    Dexxo Compact RTS Controles Detectie van obstakel Controleer elke maand of de beweging van de deur omkeert als de deur een obstakel tegenkomt op minimaal 50 mm hoogte boven de vloer. Veiligheidsvoorzieningen (cellen) Controleer elke 6 maanden de goede werking (zie pagina 3).
  • Page 27 Pomoc techniczna Ambicją firmy Somfy jest dokładne poznanie swoich Klientów, wysłuchanie ich opinii, realizacja ich potrzeb. Informacje dotyczące wyboru, zakupu lub instalacji systemów Somfy można uzyskać od instalatora Somfy lub bezpośrednio od konsultanta Somfy, który udzieli wszelkich niezbędnych wskazówek. www.somfy.com Mając stale na względzie ewolucję...
  • Page 28: Zasady Bezpieczeństwa

    24V 21W max. PREZEnTaCja PRoDUKTU opis (Rys. 4) Zespół Dexxo Compact RTS został zaprojektowany do systemów napędowych bram garażowych w budynkach mieszkalnych. W skład tego zespołu napędowego wchodzą: • głowica napędu (nr 1) ze zintegrowanym oświetleniem (nr 2). • zespół prowadnicy (nr 3) z mechanizmem ręcznego odblokowania (nr 4).
  • Page 29 Działanie mechanizmu ręcznego odblokowania (Rys. 8) System Dexxo Compact RTS jest wyposażony w mechanizm ręcznego odblokowania, który umożliwia ręczne sterowanie bramą, na przykład w przypadku awarii zasilania. Mechanizm ten powinien być łatwo dostępny i znajdować się na wysokości maksymalnie 1,80 m od podłoża.
  • Page 30: Odłączenie Zasilania Z Sieci

    Dexxo Compact RTS odłączenie zasilania z sieci Po odłączeniu zasilania sieciowego, napęd powinien ponownie rozpoznać swoje położenie "całkowitego otwarcia". Uruchomić całkowite otwieranie bramy za pomocą zaprogramowanego nadajnika. Brama będzie się otwierać ze zmniejszoną prędkością. Poczekać, aż brama uzyska swoje położenie "całkowitego otwarcia".
  • Page 31: Kontrole

    Dexxo Compact RTS Kontrole Wykrycie przeszkody Co miesiąc należy sprawdzać, czy po napotkaniu przez bramę przeszkody w odległości co najmniej 50 mm od podłoża, następuje odwrócenie kierunku ruchu bramy. Urządzenia zabezpieczające (fotokomórki) Sprawdzać prawidłowe działanie co 6 miesięcy (patrz strona 3).
  • Page 33 Область деятельности Somfy Фирма Somfy разрабатывает, производит и продает системы автоматики для проемов жилых домов. Системы сигнализации, системы привода для штор, оконных ставень, гаражных и входных ворот – все изделия Somfy отвечают вашим запросам в области безопасности, комфорта и повседневной экономии времени.
  • Page 34: Указания По Мерам Безопасности

    24V 21W max. ОпИСАНИЕ ИЗДЕлИя Описание (Рис. 4) Комплект Dexxo Compact RTS был разработан для привода ворот гаража для бытового использования. Этот привод включает в себя: • головку привода (кат. номер 1) со встроенным светильником (кат. номер 2). • узел рельса (кат. номер 3) с устройством ручного выключения (Поз. 4).
  • Page 35: Особые Режимы Работы

    Работа устройства ручного механического выключения привода (Рис. 8) Изделие Dexxo Compact RTS снабжено устройством ручного выключения, которое позволяет вручную управлять воротами, например, в случае неполадок с электричеством. Это устройство должно быть легкодоступным и находиться на высоте не более 1,80 м от пола.
  • Page 36: Периферийное Оборудование

    Dexxo Compact RTS Отключение электропитания После отключения электропитания привод должен вернуться в состояние "полное открывание". Подайте команду на полное открывание с пульта дистанционного управления с системой памяти. Ворота откроются с малой скоростью. Дайте воротам открыться до положения "полное открывание". пЕРИФЕРИЙНОЕ ОбОРУДОВАНИЕ...
  • Page 37: Проверки

    Dexxo Compact RTS проверки Обнаружение препятствия Ежемесячно проверяйте, меняют ли ворота направление движения, когда на их пути встречается препятствие не менее 50 мм высотой от пола. Защитные устройства (фотоэлементы) Проверяйте нормальную работу этих устройств каждые полгода (см. страницу 3). Аккумуляторная батарея аварийного питания...
  • Page 39 RECIClARE ____________________________________________________________5 CARACTERISTICI TEHNICE _______________________________________________5 generalităţi Vă mulţumim că aţi ales un echipament SOMFY. Acest material a fost conceput, fabricat de Somfy după o asigurare a calităţii în conformitate cu norma ISO 9001. Universul Somfy ? Somfy dezvoltă, produce şi comercializează sisteme automate pentru deschiderea şi închiderea locuinţei. Sisteme de alarmă, sisteme automate pentru jaluzele, obloane, garaje şi porţi de acces, toate produsele Somfy răspund cerinţelor dvs.
  • Page 40: Instrucţiuni De Siguranţă

    24V 21W max. PreZentarea PrODUSUlUi Descriere (Fig. 4) Ansamblul Dexxo Compact RTS a fost conceput pentru motorizarea uşilor de garaj pentru uz rezidenţial. Această motorizare este alcătuită: • dintr-un cap motor (Rep. 1) cu iluminare integrată (Rep. 2). • dintr-un ansamblu de şine (Rep. 3) cu dispozitiv de debreiere manuală (Rep. 4).
  • Page 41: Funcţionări Speciale

    Funcţionarea dispozitivului de debreiere manuală (Fig. 8) Dexxo Compact RTS este prevăzut cu un dispozitiv de debreiere manuală care permite manevrarea manuală a uşii, de exemplu, în cazul unei pene de curent. Acest dispozitiv trebuie să poată fi accesat cu uşurinţă, la maximum 1,80 m de sol.
  • Page 42: Întreruperea Curentului

    Dexxo Compact RTS Întreruperea curentului După o întrerupere a curentului, motorul trebuie să identifice din nou poziţia "deschidere totală". Lansaţi o deschidere totală a uşii cu o telecomandă memorată. Uşa se va deschide urmând treptele de viteză. Lăsaţi uşa să se deschidă până când ajunge în poziţia "deschidere totală".
  • Page 43: Verificări

    Dexxo Compact RTS Verificări Detectarea de obstacole Verificaţi în fiecare lună dacă uşa îşi inversează mişcarea atunci când întâmpină un obstacol înalt de cel puţin 50 mm poziţionat pe sol. Dispozitive de siguranţă (celule) Verificaţi buna funcţionare în toate cele 6 luni (consultaţi pagina 3).
  • Page 45 A termék beszerelési és használati útmutatójában található utasítások végrehajtásával teljesíthetők a javakkal, személyekkel és az említett szabványokkal kapcsolatos biztonsági előírások. Az utasítások be nem tartása esetén keletkező esetleges károkért a Somfy nem vállal felelősséget. A Dexxo Compact RTS a garázstérbe szerelendő beépített, távvezérlésű biztonsági rendszerrel.
  • Page 46: Biztonsági Előírások

    Soha ne tisztítsa a motoros működtetőrendszert nagynyomású mosóberendezéssel. 24V 21W max. A TERMÉK BEMUTATÁsA Rövid bemutatás (4. ábra) A Dexxo Compact RTS a lakossági felhasználású garázskapuk motorizálására szolgál. A motoros működtetőrendszer elemei: • motorfej (1)beépített világítással (2) • sínrendszer (3) kézi kioldószerkezettel (4).
  • Page 47: Speciális Funkciók

    Új parancs megadása előtt mindenképpen kapcsolja vissza a motoros működtetést. Speciális funkciók A felszerelt tartozékoktól és a beszerelést végző személy által elvégzett beállításoktól függően a Dexxo Compact RTS motor a következő speciális funkciókkal rendelkezhet: "Teljes nyitás" üzemmód TELIS vagy hasonló típusú távirányítóval (9. ábra) Biztonsági fotocella...
  • Page 48: Áramkimaradás

    Dexxo Compact RTS Áramkimaradás Áramkimaradás után a motorral újra meg kell ismertetni a "teljes nyitási" pozíciót. A kapu egy tárolt távirányítójával indítson el egy teljes nyitási ciklust. A kapu a szokásosnál kisebb sebességen nyílik ki. Hagyja a kaput kinyílni a "teljes nyitás" pozícióig.
  • Page 49: Ellenőrzések

    Dexxo Compact RTS Ellenőrzések Akadály érzékelése Havonta ellenőrizze, hogy a kapu a talajon lévő, legalább 50 mm magas akadálynak történő ütközés esetén ellenirányú mozgásra vált. Biztonsági berendezések (fotocellák) Félévente ellenőrizze a megfelelő működést (lásd a 3. oldalt). Tartalék akkumulátor Az akkumulátor optimális élettartamának biztosítása érdekében, évente háromszor ajánlott lekapcsolni a fő áramforrást, és akkumulátorról működtetni a motort néhány cikluson keresztül.
  • Page 52 +66 (0) 2714 3170 +60 (0) 3 228 74743 France : Somfy France Turkey : Somfy Turkey Mexico : Somfy Mexico SA de CV +33 (0) 820 374 374 +90 (0) 216 651 30 15 +52(0) 55 5576 3421 Germany : Somfy GmbH...

Table des Matières