Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour GHD 100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
HOCHDRUCKREINIGER / -SET
English GB
Translation of original operating instructions
HIGH PRESSURE CLEANER / -SET
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
NETTOYEUR Á HAUTE PRESSION
/ -EMSEMBLE
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
VYSOKOTLAKÁ MYČKA / -NASTAVIT
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ / -NASTAVIT'
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
HOGEDRUKREINIGER / -SET
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
DEPURATORE AD ALTA PRESSIONE / -SET
Magyar H
Eredeti használati utasítás fordítása
MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ BERENDEZÉS
/ -KÉSZLET
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
TLAČNA NAPRAVA ZA ČIŠČENJE / -KOMPLET
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC-DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARATION CE DE
CONFORMITÉ • PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU • VYHLÁSENIE O ZHODE
EÚ • EG-CONFORMITEITVERKLARING • DICHARAZIONE DI
CONFORMITÁ CE • EU AZONOSSÁGI NYILATKOZAT • IZJAVA O
ISTOVETNOSTI EU
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
7
15
22
30
37
44
51
58
65
72
#86009 GHD 100
#86011 GHD 140
#86013 GHD 180
#71121 GHD 140 SET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GHD 100

  • Page 1 #86009 GHD 100 #86011 GHD 140 #86013 GHD 180 #71121 GHD 140 SET Deutsch D Originalbetriebsanleitung HOCHDRUCKREINIGER / -SET English GB Translation of original operating instructions HIGH PRESSURE CLEANER / -SET Français F Traduction du mode d’emploi d’origine NETTOYEUR Á HAUTE PRESSION / -EMSEMBLE Čeština CZ...
  • Page 7 Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein Pumpe: Aluminiumpumpe folgender Teile: Wasserleistung: 5l /min. Arbeitsdruck: 65 bar • 1 Hochdruckreiniger GHD 100 bzw. GHD 140 Schutzklasse: bzw. GHD 180 Schutzart: IPX5 • 1 Sprühpistole mit Hochdruckschlauch Max. Druck: 105 bar #86009 3m Lärmwertangabe*:...
  • Page 8 Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätespezifische Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen GEFAHR Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten oder Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. nassen Händen anfassen.
  • Page 9 deaktivieren Sie die Sicherung des betroffenen Verlängerungsleitungen immer vollständig abwickeln. Stromkreises. Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind sehr wichtig für die Gerätesicherheit. Verwenden Sie nur Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit vom Hersteller angebotene oder empfohlene aus. Bewahren Sie das Gerät nur an einem trockenem Ort Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen.
  • Page 10 Verpackung: Warnung! Gemäß gültigen Packungsorientierung Vorschriften darf das Gerät Vor Nässe schützen Oben niemals ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz Richten Sie den betrieben werden. Es ist ein Wasserstrahl niemals geeigneter Systemtrenner gegen Menschen, Tiere, gemäß EN 12729 Typ BA zu das Gerät selbst oder installieren.
  • Page 11 Untergrund auf. Kippen oder bewegen Sie das Gerät niemals mit laufendem Motor. • Es darf kein beschädigter Hochdruckschlauch verwendet werde (Berstgefahr). Betrieb Hochdruckreiniger GHD 100 #86009 Das folgende Zubehör wird für den Anschluss des Start Hochdruckreinigers an die Wasserversorgung benötigt und ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 12 Stopp Betrieb Hochdruckreiniger GHD 140 #86011, #71121 • Lassen Sie den Abzug los und drücken Sie die Einschaltsperre für den Abzug (Abb. E17+E18) Start • Öffnen Sie den Wasserhahn. • Um den Hochdruckreiniger Auszuschalten drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (Abb. E1) •...
  • Page 13 Ausgleiten, Das Netzkabel Treffen Sie je nach Service Stolpern oder und das Gerät Aufstellart entsprechende Fall von selbst können Gegenmaßnahmen. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Personen (geeigneter Aufstellort, Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Stolperfalle Kennzeichnung des Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich werden.
  • Page 14 Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Motor läuft nicht Stecker nicht Stecker angeschlossen anschließen Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen Sicherung hat Sicherung ausgelöst wechseln Verlängerungskabel Ohne beschädigt Verlängerungs- Kabel versuchen Motor bleibt Sicherung hat Sicherung stehen ausgelöst austauschen Netzspannung nicht Netzspannung richtig prüfen, muss der Angabe auf dem Typenschild...
  • Page 15 Take the device out of the shipping container and check Pump: aluminum pump the presence of these items: Water Output: 5l /min. • 1 high-pressure cleaner GHD 100 or GHD 140 Working Pressure: 65 bar or GHD 180 IP coverage: • 1 spray gun with a high-pressure hose...
  • Page 16 correct ways to use the device. Store the owner’s manual Check the high-pressure hose with respect to damage safely for later use. Warning and information signs on the prior to each use. A damaged high-pressure hose has to device provide important instructions for safe operation. be replaced immediately.
  • Page 17 Check whether all the covers and protective equipment is Wear safety goggles and firm footwear. In case of need wear a protective suit which shields you from the reflected undamaged and properly fixed. Conduct the necessary water. maintenance or repairs prior to each use. Never attempt to change the rotation speed settings of the engine.
  • Page 18 EN 12729 type BA. Water which runs Flow volume in liters through the system disconnector is no longer drinkable. Assembly of high-pressure cleaner GHD 100 #86009 Purpose-Consistent Usage Assemble the spray lancet and the spray gun. Proceed in...
  • Page 19 Never either tilt the device or move it while the engine is running. Only use detergents which are suitable for high-pressure cleaners. High-pressure cleaner GHD 100 #86009 operation • Turn the high-pressure cleaner off • Pour the detergent into the detergent container...
  • Page 20 Returning the packaging into material circulation saves Only use detergents which are suitable for high-pressure raw materials and reduces the costs of waste disposal. cleaners. Parts of the packaging (e.g. the foil, styropor) can be dangerous for children. • There’s a danger of suffocation! Turn the high-pressure cleaner off Keep these parts of the packaging away from children’s •...
  • Page 21 connection Filter Cleaning/Checks – Vario Nozzle Cleaning corresponds to the technical Unscrew the adapter on the water supply connection and specifications. The pull out the filter sieve by narrow, flat pliers. Rinse the filter smallest water sieve with water and insert it back in. A damaged sieve hose allowed has needs to be replaced.
  • Page 22 Puissance moteur : 1600 W l’intégrité et l’existence des pièces suivantes : Pompe : pompe en aluminium • 1 nettoyeur haute GHD 100 ou GHD 140 ou Débit d’eau: 5l /min. GHD 180 Pression de travail: 65 bar • 1 pistolet de pulvérisation avec tuyau haute...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil Lisez attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous ATTENTION avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de Ne touchez jamais la fiche et la prise avec les mains l’appareil. Conservez bien le mode d’emploi pour une humides ou mouillées.
  • Page 24 pas et désactivez le fusible du circuit électrique Déroulez complètement les rallonges. correspondant. Les tuyaux haute pression, armatures et raccords sont très importants pour la sécurité de l’appareil. Utilisez N’exposez jamais l’appareil à l’humidité et à la pluie. uniquement des tuyaux haute pression, armatures et Stockez l’appareil dans un endroit sec.
  • Page 25 Avertissement ! Conformément aux règles Interseroh-Recycling en vigueur, l’appareil ne doit jamais être utilisé sans Caractéristiques techniques : interrupteur-séparateur de Ne dirigez jamais le jet système dans le réseau d’eau potable. Il est d’eau vers des personnes, animaux, appareil lui-même nécessaire d’installer un et pièces électriques.
  • Page 26 être modifiés en tournant la buse (fig. B12). Montage du nettoyeur haute pression GHD 100 #86009 Assemblez la lance de pulvérisation et le pistolet de Réglez l’appareil uniquement lorsqu’il est en arrêt ! pulvérisation.
  • Page 27 Réglage du jet d’eau étranger. Le non respect du mode d’emploi et du mode de • montage ainsi que l’usure normale de la machine ne sont La lance possède divers modes de pas non plus inclus dans la garantie. fonctionnement pouvant être modifiés en tournant la buse (fig.
  • Page 28 Qualification Pour nettoyer la buse Vario ou pour le débouchage, utilisez un fil fin, voir ci-dessous. Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans.
  • Page 29 données figurant dans les caractéristiques techniques. La section minimale des tuyaux s’élève à ½“ ou Ø 13mm Filtre à eau Nettoyez le filtre bouché à eau Tuyau d’eau Redressez le pincé ou cassé tuyau d’eau La pression est Buse usée Remplacez la uniforme mais buse...
  • Page 30 čerpadlo a existenci těchto dílů: Výkon vody: 5 l/min. Pracovní tlak: 65 bar • 1 vysokotlaký čistič GHD 100 resp. GHD 140 Třída ochrany: resp. GHD 180 Typ ochrany: IPX5 • 1 stříkací pistole s vysokotlakou hadicí Max. tlak:...
  • Page 31 Výstražné a informační tabule na přístroji dávají důležité Zákaz provozu v explozí ohrožených oblastech! pokyny pro bezpečný provoz. Při použití přístroje v nebezpečných oblastech (jako např. Bezpečná práce čerpací stanice) je třeba bezpodmínečně dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy! Přístroj používejte na přípojce s ochranným vypínačem proti chybovému proudu (RCD).
  • Page 32 Nikdy se nepokoušejte měnit nastavení otáček motoru. Pokud máte problém, obraťte se na odborníka. POZOR Větrací otvory udržujte vždy beze zbytků a jiných Při delších provozních přestávkách vypněte přístroj na usazenin, abyste zabránili poškození motoru a možnému hlavním vypínači/vypínači přístroje nebo vytáhněte požáru.
  • Page 33 Je třeba nainstalovat vhodný systémový odpojovač podle EN 12729 typ BA. Voda, která protekla systémovým odpojovačem, není pitná. Průtočné množství v litrech Montáž vysokotlakého čističe GHD 100 #86009 Smontujte stříkací lancetu a stříkací pistoli. Postupujte Použití v souladu s určením takto: Tento vysokotlaký...
  • Page 34 Přístroj nikdy nenaklápějte ani jím nepohybujte, pokud je motor v chodu. • Vysokotlaký čistič vypněte. • Čisticí prostředek nalijte do nádrže čisticího prostředku (obr. D13) Provoz vysokotlakého čističe GHD 100 #86009 Provoz vysokotlakého čističe GHD 180 #86013 Spuštění • Otevřete vodní kohout. • Zástrčku zapojte do sítě.
  • Page 35 Části obalu uschovejte mimo dosah dětí a co nejrychleji Záruka zlikvidujte. Záruka se vztahuje výlučně na vady materiálu nebo Požadavky na obsluhu výrobní vady. Při uplatňování reklamace v záruční době přiložte originální doklad o koupi s datem koupě. Ze záruky je vyloučeno neodborné...
  • Page 36 K čištění trysky Vario nebo odstranění případného ucpání Tlak je Opotřebená tryska Trysku vyměňte použijte tenký drát, viz níže. rovnoměrný, Opotřebený ventil Odtah stiskněte avšak příliš nízký Start/Stop 5 krát rychle za sebou Motor běží, Voda není Vodu zapojte avšak není zapojena žádný...
  • Page 37 Prístroj vyberte z prepravného obalu a skontrolujte úplnosť Čerpadlo: hliníkové čerpadlo a existenciu týchto dielov: Výkon vody: 5 l/min. • 1 vysokotlakový čistič GHD 100, resp. GHD 140, Pracovný tlak: 65 bar resp. GHD 180 Trieda ochrany: • 1 striekacia pištoľ s vysokotlakovou hadicou...
  • Page 38 Návod na obsluhu bezpečne uschovajte pre neskoršie Vysokotlakovú hadicu skontrolujte pred každou použitie. Výstražné a informačné tabule na prístroji dávajú prevádzkou z hľadiska poškodenia. Poškodenú dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku. vysokotlakovú hadicu je potrebné bezodkladne vymeniť. Bezpečná práca Zákaz prevádzky v explóziou ohrozených oblastiach! Prístroj používajte na prípojke s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (RCD).
  • Page 39 Skontrolujte, či sú kryty a ochranné zariadenia bez Noste ochranné okuliare a pevnú obuv. V prípade potreby noste ochranný odev, ktorý chráni proti odrazenej vode. poškodenia a správne pripevnené. Pred použitím vykonajte prípadne nutnú údržbu či opravu. Nikdy sa nepokúšajte meniť nastavenie otáčok motora. Ak máte problém, obráťte sa na odborníka.
  • Page 40 EN 12729 typ BA. Voda, ktorá Maximálny tlak privádzanej vody pretiekla systémovým odpojovačom, nie je pitná. Montáž vysokotlakového čističa GHD 100 #86009 Prietokové množstvo v litroch Zmontujte striekaciu lancetu a striekaciu pištoľ. Postupujte takto: Použitie v súlade s určením Diel 1 striekacej lancety (obr.
  • Page 41 Prístroj nikdy nenakláňajte ani ním nepohybujte, ak je Používajte len čistiace prostriedky, ktoré sú vhodné na motor v chode. použitie vo vysokotlakových čističoch. Prevádzka vysokotlakového čističa GHD 100 #86009 • Vysokotlakový čistič vypnite. • Čistiaci prostriedok nalejte do nádrže čistiaceho Spustenie prostriedku (obr.
  • Page 42 • voči životnému prostrediu a spôsobu likvidácie a je možné Vysokotlakový čistič vypnite. ich preto recyklovať. • Čistiaci prostriedok nalejte do nádrže čistiaceho Vrátenie obalu do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje prostriedku (obr. E3). náklady na likvidáciu odpadov. Časti obalu (napr. fólia, styropor) môžu byť nebezpečné Záruka pre deti.
  • Page 43 Upchatý vodný Vodný filter Čistenie/kontrola filtra – čistenie trysky Vario filter vyčistite Vodná hadica je Vodnú hadicu Vyskrutkujte adaptér na prípojke vody a úzkymi plochými prištiknutá alebo narovnajte kliešťami vytiahnite filtračné sito. Sito vypláchnite vodou a zlomená opäť vložte. Poškodené sito je potrebné vymeniť. Tlak je Opotrebená...
  • Page 44 Watercapaciteit: 5 l/min. volgende onderdelen: Werkdruk: 65 bar Beveiligingsklasse: • 1 hogedrukreiniger GHD 100, resp. GHD 140, Beveiligingsaard: IPX5 resp. GHD 180 Max. druk: 105 bar • 1 spuitpistool met hogedrukslang Opgave geluidsniveau:...
  • Page 45 Algemene veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies specifiek voor dit apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het GEVAAR! apparaat vertrouwd. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed Stekker en stopcontact nooit met vochtige of natte handen voor later gebruik.
  • Page 46 Stel het apparaat nooit aan regen of vocht bloot. Bewaar Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn zeer belangrijk voor de apparaatbeveiliging. Gebruik enkel de het apparaat enkel op een droge plaats. door de producent aangeboden of aanbevolen hogedrukslangen, armaturen en koppelingen. Voor de inschakeling dient het apparaat volgens de bijgesloten aanwijzingen gemonteerd te worden.
  • Page 47 gebruikt worden. Er moet Technische gegevens: een geschikte terugstroombeveiliger volgens EN 12729 type BA geïnstalleerd worden. Water dat door een Aansluiting Gewicht terugstroombeveiliger gestroomd heeft, wordt niet IPX5 als drinkbaar aangemerkt. Waarschuwing: Motorvermogen Beveiligingsklasse Waarschuwing voor Waarschuwing/Let op gevaarlijke elektrische spanning Maximale Maximale druk...
  • Page 48 Werken met reinigingsmiddelen (afb. B13 + B14) Montage hogedrukreiniger GHD 100 #86009 Monteer de spuitlans aan het spuitpistool. Ga daarbij als Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen die voor het gebruik volgt te werk: in hogedrukreinigers geschikt zijn.
  • Page 49 • Overige bedreigingen Vul het reinigingsmiddel in het reinigingsmiddelreservoir (Afb. D13). Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel (en) Weg- Vuil, vreemde Draag een veiligheidsbril. Montage hogedrukreiniger GHD 180 #86013 slingerende voorwerpen voorwerpen e.d. kunnen Starten weggeslingerd Houd rondom staande • Open de waterkraan. worden en personen op voldoende en •...
  • Page 50 Verschijnsels Mogelijke Oplossing Scholing oorzaak Motor start niet Stekker niet Stekker Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht aangesloten. aansluiten. voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Stopcontact Ander stopcontact defect. gebruiken. Service Zekering is Zekering afgeslagen. vervangen. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u Verlengkabel is Zonder...
  • Page 51 Tensione/frequenza: 230V~50Hz parti: Potenza del motore: 1600 W • 1 depuratore ad alta pressione GHD 100 rispett. Pompa: pompa alluminica GHD 140 rispett. GHD 180 Portata dell’acqua: 5 l/min. • 1 pistola da spruzzo con flessibile ad alta Pressione d’esercizio:...
  • Page 52 difettosi, ad es. flessibile ad alta pressione, pistola da Istruzioni di sicurezza generali spruzzo manuale oppure i dispositivi di sicurezza. Prima di messa in funzione controllare l’integrità del cavo d’alimentazione e della spina. Il cavo difettoso deve essere Leggere attentamente questo Manuale d'Uso. Prendere in cambiato immediatamente dall’elettricista.
  • Page 53 Prima di messa in esercizio controllare tutte le viti, dadi ed Tenere fuori la portata dei bambini i materiali d’imballo. Esiste il pericolo di soffocamento. altri elementi di fissaggio, se serrati, e montaggio corretto dei dispositivi di protezione. Sostituire le etichette d’avviso L'Utente è...
  • Page 54 Tenere le persone Avviso agli oggetti lanciati circostanti in distanza Max. temperatura Pressione massima sicura dall’apparecchio. dell’acqua in mandata Direttive: Volume del flusso in litri Prima dell’uso leggere il Divieto generale Manuale d’Uso Uso in conformità alla destinazione Depuratore ad alta pressione in oggetto deve essere utilizzato esclusivamente per gli scopi privati: •...
  • Page 55 è potabile. Regolazione del getto d’acqua • La lancetta da spruzzo ha i diversi regimi di Montaggio del depuratore ad alta pressione GHD 100 funzione che possono essere cambiati girando #86009 l’ugello (fig. B12). Assemblare la lancetta e la pistola da spruzzo. Procedere come segue: Eseguire le regolazioni solo con l’apparecchio spento!
  • Page 56 • Collegare la spina alla rete. Comportamento nel caso d’emergenza • Per attivare il depuratore ad alta pressione premere contemporaneamente ON/OFF (fig. Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e rivolgersi rapidamente al medico qualificato. Proteggere il • Allentare l’arresto d’accensione per il tiro (fig. ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.
  • Page 57 avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per Tensione di rete Controllare la favore: scorretta tensione della rete; deve N° serie: corrispondere ai Cod. ord.: dati riportati Anno di produzione: sulla targhetta dell’apparecchio. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Intervento del Fusibile Connettere al...
  • Page 58 Emelje ki a gépet a csomagolásból és ellenőrizze, hogy Magasnyomású mosó GHD 100 #86009 komplett legyen. A csomagolás az alábbiakat tartalmazza: Feszültség/frekvencia: 230V~50Hz • 1 magasnyomású mosó GHD 100 resp. GHD A motor teljesítménye: 1600 W 140 resp. GHD 180 Szivattyú: aluminium •...
  • Page 59 Általános biztonsági utasítások Specifikus, a gépre vonatkozó fontos biztonsági utasítások A gép használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, s őrizze meg további szükségletre, VIGYÁZZ hogy mindig kéznél legyen! Tilos a dugvillát és a konektort nedves, vagy vizes kézzel megérinteni.
  • Page 60 Az esetben, ha a tápláló kábel üzemeltetés alatt A hosszabbító kábeleket, minden esetben, teljesen göngyölje le. megrongálódik, vagy elszakad, elvágódik, tilos megérinteni. Az illetékes áramkör biztosítékát A magasnyomású tömlő, az armatúrák és a csatlakozók haladéktalanul deaktiválja. nagyon fontosak a gép biztonsága szempontjából. Kizárólag a gyártó...
  • Page 61 Műszaki adatok: Figyelmeztetés! Az érvényes előírások szerint tilos a gépet, Dugvilla Súly Tilos a vízsugarat ivóvíz rendszerben, személyekre, állatokra, szisztémás visszacsapó magára a gépre és a szelep nélkül használni. A IPX5 villamos alkatrészekre visszacsapó szelepet az EN irányítani. 12729 typ BA szerint kell A motor teljesítménye Védelmi tipus felszerelni.
  • Page 62 (B12.ábra) az EN 12729 typ BA szerint szerelje fel. A víz, mely átfolyt a leválasztó rendszeren, nem ivóvíz. GHD 100 #86009 magasnyomású mosó szerelése A gépet kizárólag kikapcsolt állapotban szabad beállítani! Szerelje össze a szóró sugárcsövet és a szórópisztolyt.
  • Page 63 idegen Tartsa be a géptől, maga • Kapcsolja ki a magasnyomású mosót. tárgyakat, és az idegen személyek, a • stb.ami biztonságos távolságot. A tisztítószert öntse be a tisztítószer tartályba baleset- (D13.ábra) veszéllyel jár Személyek Maga a tápláló A szerelés tipusa szerint GHD 180 #86013 magasnyomású...
  • Page 64 Üzemzavar Lehetséges okok Eltávolítás Szervíz A motor nem A csatlakozó nincs A csatlakozót tolja ugrik be betolva Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van Hibás konektor Használjon más pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? konektort Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben A biztosíték Cserélje ki a gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 65 1600 W prisotni vsi deli: Črpalka: aluminijasta črpalka Zmogljivost vode: 5 l/min. • 1 tlačna naprava za čiščenje GHD 100 oz. GHD Delovni tlak: 65 bar 140 oz. GHD 180 Razred zaščite: • 1 brizgalna pištola z visokotlačno cevjo Tip zaščite:...
  • Page 66 Pred vsako uporabo preverite električni kabel in vtič, če Splošna varnostna navodila nista poškodovana. Poškodovan električni kabel z novim mora nemudoma zamenjati električar. Natančno preberite navodila, ki jih držite v roki. Seznanite Pred vsako uporabo preverite visokotlačno cev, če ni se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave.
  • Page 67 Naprave ne uporabljajte, kadar so v bližini prisotne tuje Preverite, če so vsi pokrovi in zaščitne naprave osebe. nepoškodovane in pravilno pritrjene. Še pred uporabo Nosite varnostna očala in trdno obutev. Uporabljajte napravo ustrezno zavarujte ali popravite. varnostno obleko, ki vas bo ščitila proti močnemu curku vode.
  • Page 68 (predpis). Vedno namestite ustrezen sistemski priključek v skladu z EN 12729 tip BA. Voda, ki preteče skozi sistemsko stikalo, ni pitna. Montaža tlačne naprave za čiščenje GHD 100 #86009 Količina pretoka v litrih Brizgalni nastavek namestite na brizgalno pištolo. Ravnajte...
  • Page 69 • Izklopite napravo. kadar motor deluje. • Čistilno sredstvo nalijte v rezervoar čistilnega sredstva (slika D13) Delovanje tlačne naprave za čiščenje GHD 100 #86009 Delovanje tlačne naprave za čiščenje GHD 180 #86013 Zagon • Odprite ventil za vodo. Zagon •...
  • Page 70 Garancija Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Garancija velja za izključne napake na materialu ali na Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno proizvodne napake. Pri uveljavljanju reklamacije v času prebrati navodilo za uporabo. garancije priložite originalen račun, na katerem mora biti čitljiv datum prodaje.
  • Page 71 Tlak je Šoba je obrabljena Šobo enakomeren, zamenjajte z vendar preslab novo Obrabljeni ventil Pritisnite na za Zagon/Izklop vleko 5x hitro zaporedoma Motor deluje, Ni priključena Priključite vodo Morebitne okvare vendar voda primanjkuje Filter je zamašen Očistite filter Tabela prikazuje možne okvare, možen vzrok za nastanek, delovni tlak ter način odpravljanje le teh.
  • Page 72 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 73 | Garanti edilen ses gücü seviyes #86009, #86011, #86013, #71121 95 dB GHD 100, GHD 140, GHD 180, GHD-SET 140 Schalldruckpegel Einschlägige EG-Richtlinien Sound pressure level | Niveau de pression acoustique | Hladina Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | akustického...
  • Page 74 DE *Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 NL *Het apparaat voldoet aan de eisen van de EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass en is aan bijzondere aansluitingsvoorwaarden onderworpen. eine Verwendung beliebigen frei wählbaren Dit betekent dat een gebruik aan willekeurige, vrij kiesbare Anschlusspunkten nicht zulässig ist.
  • Page 75 ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________...
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ghd 140Ghd 180Ghd 140 set860098601186013 ... Afficher tout