Install the Fans and Radiator
3
Installation des ventilateurs et du radiateur • Lüfter und Kühler einbauen
Installatie van de fans en radiator • Installare le ventole e il radiatore
Instale los ventiladores y el radiador • Instale as ventoinhas e o radiador
Montowanie wentylatorów i radiatora •
• 安装风扇和散热器
F
I
H
A
Attach the radiator and the fans as shown. For the best cooling performance,
we recommend mounting the fans as an air-intake to your PC case.
Attachez le radiateur et les ventilateurs, comme illustré. Pour des performances
de refroidissement optimales, nous vous recommandons d'installer les
ventilateurs comme une entrée d'air sur la tour de votre ordinateur.
Bringen Sie Kühler und Lüfter wie abgebildet an. Für bestmögliche Kühlleistung
empfehlen wir, die Lüfter als Lufteinlass des PC-Gehäuses zu montieren.
Bevestig de radiator en de fans zoals getoond. Voor de beste koelprestaties
raden we je aan de fans als een luchtinlaat op de pc-behuizing te monteren.
Collegare il radiatore e le ventole come illustrato. Per ottenere le massime
prestazioni di ra reddamento, si consiglia di montare le ventole al case del PC
per l'aspirazione dell'aria.
Fije el radiador y los ventiladores tal como se muestra.
Para una refrigeración óptima, recomendamos montar los ventiladores como
entradas de aire en la carcasa del PC.
Fixe o radiador e as ventoinhas como mostrado. Para um melhor desempenho de
resfriamento, recomendamos a montagem das ventoinhas como uma entrada de
ar para o gabinete do seu PC.
Zamocuj radiator i wentylatory zgodnie z rysunkiem. Aby uzyskać najwyższą
wydajność chłodzenia, zalecamy zamontowanie wentylatorów w obudowie
komputera jako wlotowych.
,
.
,
.
.
.
按图示方法连接散热器和风扇。为了达到最佳散热性能,
建议您将风扇作为进气口安装到 PC 机箱上。
Installing the Pump Unit
4
Installation de la pompe • Montage der Pumpe
Installatie van de pompunit • Installazione dell'unità di pompaggio
Instalación de la unidad de bomba • Como instalar a unidade da bomba
Montowanie pompki •
• 安装泵机装置
•
Align the bracket and pump over the stando
screws as shown.
•
Tighten the thumbs screws until all four corners
are firmly secured.
•
Alignez le support et la pompe sur les vis d'entretoises
comme indiqué.
•
Serrez les vis moletées jusqu'à ce que les quatre coins
soient bien fixés.
E
•
Richten Sie die Halterung und Pumpe über den Abstandhaltern aus,
wie in der Abbildung zu sehen.
•
Ziehen Sie die Flügelschrauben an, bis alle vier Ecken gesichert sind.
•
Lijn de beugel en de pomp uit over de afstandschroeven,
zoals getoond.
•
Draai de duimschroeven aan totdat alle vier de hoeken
stevig vastzitten.
•
Allineare la sta a e la pompa con le viti di supporto come illustrato.
•
Stringere saldamente le viti a galletto su tutti e quattro gli angoli.
•
Alinee el soporte y la bomba sobre los tornillos del separador
como se muestra.
•
Apriete los tornillos de apriete manual hasta que las cuatro
esquinas estén bien fijadas.
•
Alinhe o suporte e a bomba com os parafusos de suporte
conforme mostrado.
•
Aperte os parafusos de fixação manual até que todos o
s quatro cantos estejam firmemente presos.
•
Wyrównaj uchwyt i pompkę względem śrub dystansowych
zgodnie z rysunkiem.
•
Mocno dokręć śruby radełkowane w czterech rogach.
•
,
.
•
.
.
•
•
.
•
如图所示,将支架和泵机在隔架上对齐。
•
拧紧指旋螺钉,直至全部四个角都牢牢固定。