Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FUNK-INNEN-/AUSSENTHERMOMETER
RADIO INDOOR/OUTDOOR THERMOMETER
THERMOMÈTRE RADIO PILOTÉ INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR
DRAADLOZE BINNEN-/BUITENTHERMOMETER
EFWS 300
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 672395
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurochron EFWS 300

  • Page 1 FUNK-INNEN-/AUSSENTHERMOMETER RADIO INDOOR/OUTDOOR THERMOMETER THERMOMÈTRE RADIO PILOTÉ INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR DRAADLOZE BINNEN-/BUITENTHERMOMETER EFWS 300 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 672395 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS D D D D D Seite Einführung ........................... 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................4 3. Lieferumfang ........................4 4. Symbol-Erklärung ......................4 5. Merkmale und Funktionen ....................5 a) Basisstation ........................5 b) Außensensor ........................5 6. Sicherheitshinweise ......................6 7.
  • Page 3: Einführung

    1. EINFÜHRUNG D D D D D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde- rungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müs- sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG D D D D D Das Produkt besteht aus einer Basisstation, die zur Anzeige der Messdaten dient und einem Außensensor, der die Temperatur-Messdaten per Funk drahtlos zur Basisstation überträgt. Die Uhrzeit kann per DCF-Zeitzeichensignal automatisch eingestellt werden. Es ist aber auch eine manuelle Einstellung möglich (z.B.
  • Page 5: Merkmale Und Funktionen

    5. MERKMALE UND FUNKTIONEN D D D D D a) Basisstation — DCF-Uhrzeit-Anzeige, manuelle Einstellung möglich — 12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat umschaltbar — Anzeige der Innen- und Außentemperatur — Temperaturanzeige in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) umschaltbar — Maximumwert- und Minimumwert-Speicher für Innen-/Außentemperatur —...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    6. SICHERHEITSHINWEISE D D D D D Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über- nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
  • Page 7: Batterie- Und Akkuhinweise

    Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor D D D D D Sie es verwenden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern. — In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. —...
  • Page 8 — Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten D D D D D Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batteri- en/Akkus auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Gewähr- leistung/Garantie! — Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands (keine vollen mit halbvollen oder leeren Batterien/Akkus mischen).
  • Page 9: Bedienelemente

    8. BEDIENELEMENTE D D D D D a) Basisstation Taste „SNOOZE/LIGHT“ für Schlummermodus/Beleuchtung 2 Anzeige der Außentemperatur („OUT“) 3 Anzeige der Innentemperatur („IN“) 4 Uhrzeit (bzw. Weckzeit) 5 Taste „MODE“ 6 Taste „MAX/MIN“ Taste „ADJUST“ 8 Taste „ALM“ 9 Symbol „ “...
  • Page 10: Außensensor

    b) Außensensor D D D D D 14 LED (blinkt kurz bei Funkübertragung) 15 Taste „RESET“ 16 Loch für Wandmontage 17 Schalter für Sendekanal (auf „1“ einstellen) 18 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AA/Mignon 19 Batteriefachdeckel mit integriertem Standfuß...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    9. INBETRIEBNAHME D D D D D a) Außensensor — Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Außensensors, schieben Sie den Batteriefachdeckel (19) nach unten heraus. Kontrollieren Sie den Schalter (17) für den Sendekanal. Dieser muss ganz links in der Stellung „1“ stehen. Andernfalls erkennt die Basisstation den Außen- sensor nicht! —...
  • Page 12: Basisstation

    b) Basisstation D D D D D — Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Basisstation, schieben Sie den Batteriefachdeckel nach unten heraus. — Legen Sie anschließend zwei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig in das Batteriefach (12) der Basisstation ein (Plus/+ und Minus/- beachten). —...
  • Page 13: Dcf-Empfang

    10. DCF-EMPFANG D D D D D Beim DCF-Signal handelt es sich um ein Signal, das von einem Sender in Mainflingen (nahe Frank- furt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reich- weite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000 km. Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die ge- naue Uhrzeit (Abweichung theoretisch 1 Sekunde in einer Million Jahre!) und das Datum.
  • Page 14: Bedienung

    11. BEDIENUNG D D D D D a) Uhrzeit manuell einstellen, 12h/24h-Modus wählen — Halten Sie in der normalen Uhrzeitanzeige die Taste „MODE“ (5) für etwa 3 Se- kunden gedrückt, bis die Stunden blinken. — Stellen Sie die Stunden mit der Taste „ADJUST“ (7) ein (für Schnellverstellung Taste länger gedrückt halten).
  • Page 15: Weckzeit Einstellen

    b) Weckzeit einstellen D D D D D — Drücken Sie in der normalen Uhrzeitanzeige kurz die Taste „MODE“ (5), es er- scheint die momentan eingestellte Weckzeit. Anstelle der Sekunden wird „AL“ angezeigt. — Halten Sie die Taste „MODE“ (5) für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis die Stunden der Weckzeit blinken.
  • Page 16: Wecksignal Beenden, Schlummerfunktion

    d) Wecksignal beenden, Schlummerfunktion D D D D D Zur eingestellten Weckzeit wird das Wecksignal ausgegeben (Dauer etwa 60 Sekun- den), die Displaybeleuchtung wird für etwa 5 Sekunden aktiviert. Wenn Sie die Taste „SNOOZE/LIGHT“ drücken, wird das Wecksignal für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut gestartet (Schlummerfunktion, Snooze).
  • Page 17: Batteriewechsel

    12. BATTERIEWECHSEL D D D D D a) Basisstation Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast nur noch sehr schwach ist oder die Anzeige fast verschwindet, wenn Sie die Displaybeleuchtung aktivieren. Tauschen Sie die Batterien dann gegen neue aus, siehe Kapitel 9. b). Bei einem Batteriewechsel gehen alle Einstellungen verloren.
  • Page 18: Behebung Von Störungen

    13. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN D D D D D Kein Empfang des Signals des Außensensors — Der Abstand zwischen Basisstation und Außensensor ist zu groß. Verändern Sie den Aufstellungsort von Basisstation oder Außensensor. — Gegenstände bzw. abschirmende Materialien (metallisierte Isolierglasfenster, Stahlbeton usw.) behindern den Funkempfang.
  • Page 19: Reichweite

    14. REICHWEITE D D D D D Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Basis- station beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 80m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld- Reichweite“. Diese ideale Anordnung (z.B. Basisstation und Außensensor auf einer glatten, ebe- nen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
  • Page 20: Wartung Und Reinigung

    15. WARTUNG UND REINIGUNG D D D D D Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestand- teile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise bei dem Wechseln der Batterien).
  • Page 21: Entsorgung

    16. ENTSORGUNG D D D D D a) Allgemein Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge- brauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Page 22: Technische Daten

    18. TECHNISCHE DATEN D D D D D a) Basisstation Stromversorgung ....2 Batterien vom Typ AA/Mignon Batterielebensdauer ..Ca. 1 Jahr Messbereich ......-5 °C bis +50 °C Auflösung ......0,1 °C Toleranz ........ ±1 °C (von +1 °C bis +30 °C) ±1,5 °C (<...
  • Page 23 TABLE OF CONTENTS Page Introduction ........................24 2. Intended Use ........................25 3. Scope of Delivery ......................25 4. Explanation of Symbols ....................25 5. Features and Functions ....................26 a) Basis Station ....................... 26 b) Outdoor Sensor ......................26 6.
  • Page 24: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Page 25: Intended Use

    2. INTENDED USE The product consists of a basis station for displaying the measured data and an outdoor sensor to transfer the measured temperature data wirelessly to the basis station. The time can be automatically set by DCF time signal. It can also be set manually, however (e.g.
  • Page 26: Features And Functions

    5. FEATURES AND FUNCTIONS a) Basis Station — DCF time display, manual setting possible — 12/24 hr time display format can be set — Display of indoor and outdoor temperature — Temperature display in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) selectable —...
  • Page 27: Safety Information

    6. SAFETY INFORMATION In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
  • Page 28: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    — Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playing material for children. — Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows, or accidental drops, even from a low height. 7. NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES In principle, it is possible to operate the basis station and the outdoor sensor with rechargeable batteries.
  • Page 29 — Always exchange the entire set of batteries/accumulators, only use batteries/ accumulators of the same type and by the same manufacturer with the same charge status (do not mix full with semi-full or empty batteries/accumulators). — Never mix normal batteries with rechargeable ones. Use either batteries or rechargeable batteries.
  • Page 30: Operating Controls

    8. OPERATING CONTROLS a) Basis Station "SNOOZE/LIGHT" button for snooze mode/lighting Display of outdoor temperature ("OUT") Display of indoor temperature ("IN") 4 Time (or alarm time) 5 "MODE" button 6 “MAX/MIN“ button "ADJUST" button 8 "ALM" button 9 " " icon for DCF reception 10 Hole for wall-mounting 11 "RESET"...
  • Page 31: Outdoor Sensor

    b) Outdoor sensor 14 LED (flashes briefly upon radio transmission) 15 "RESET" button 16 Hole for wall-mounting 17 Switch for transmission channel (set to "1"). 18 Battery compartment lid (battery compartment for 2*AA size batteries) 19 Battery compartment lid with integrated standing base...
  • Page 32: Start-Up

    9. START-UP a) Outdoor Sensor — Open the battery compartment on the outdoor sensor's rear by pushing the battery compartment lid (19) downwards. Check the switch (17) for the transmission channel. It must be in the left-most position "1". Otherwise, the basis station will not recognise the outdoor sensor! —...
  • Page 33: Basis Station

    b) Basis Station — Open the battery compartment on the basis station's rear by pushing the battery compartment lid downwards. — Then insert two AA/mignon batteries into the battery compartment (12) of the basis station with correct polarity (observe plus/+ and minus/-). —...
  • Page 34: Dcf Reception

    10. DCF RECEPTION The DCF signal is a signal that is sent by a transmitter in Mainflingen (near Frankfurt on the Main). Its range is up to 1500 km and if transmission conditions are ideal even up to 2000 km. Among other things, the DCF signal includes the precise time (theoretical deviation of 1 second in a million years!) and the date.
  • Page 35: Operation

    11. OPERATION a) Manually Setting Time, Selecting 12h/24h Mode — Hold down the "MODE" button (5) in normal time display for about three seconds until the hours flash. — Set the hours with the "ADJUST" (7) button (for quick adjustment, keep the button pressed down).
  • Page 36: Setting The Alarm Time

    b) Setting the Alarm Time — Briefly press the button "MODE" (5) in normal time display; the currently set alarm time is displayed. "AL" is displayed instead of the seconds. — Hold down the "MODE" button (5) for about three seconds until the alarm time hours flash.
  • Page 37: Stopping The Alarm Signal, Snooze Function

    d) Stopping the Alarm Signal, Snooze Function The alarm signal is put out at the set alarm time (duration about 60 seconds); the display lighting is activated for about 5 seconds. Press the "SNOOZE/LIGHT" button to interrupt the alarm signal for 5 minutes and then start it again (snooze function).
  • Page 38: Replacing The Batteries

    12. REPLACING THE BATTERIES a) Basis Station The batteries must be replaced when the display contrast is very weak or the display almost disappears when the display lighting is activated. Replace the batteries with a new set according to chapter 9. b). In the case of a change of battery, all settings are lost.
  • Page 39: Troubleshooting

    13. TROUBLESHOOTING No reception of the signal of the outdoor sensor? — The distance between basis station and outdoor sensor is too large. Change the installation site of the basis station or outdoor sensor. — Objects or shielding materials (metalised insulated glass windows, reinforced concrete, etc.) interfere with radio reception.
  • Page 40: Transmission Range

    14. TRANSMISSION RANGE The transmission range of the radio signals between outdoor sensor and basis station is up to 80m under optimum conditions. However, the range values refer to the so-called "free field range". However, this ideal arrangement (e.g. basis station and outdoor sensor on a plain, even meadow without trees, houses etc.) never exists in practice.
  • Page 41: Maintenance And Cleaning

    15. MAINTENANCE AND CLEANING The product is maintenance-free. Servicing or repair must only be carried out by a specialist/specialist workshop. There are no components on the inside of the product that require maintenance by you. Therefore, you should never open it (apart from the procedure for replacing the batteries as described in these instructions).
  • Page 42: Disposal

    16. DISPOSAL a) General Information Electric and electronic products do not belong to the household waste! Please dispose of the inoperative product in accordance with the current le- gal regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 43: Technical Data

    18. TECHNICAL DATA a) Basis Station Power supply ....... 2 AA/mignon batteries Battery lifetime ....approx. 1 year Measuring range ....-5 °C to +50 °C Resolution ......0.1 °C Tolerance ......±1 °C (from +1 °C to +30 °C) ±1.5 °C (<...
  • Page 44 TABLE DES MATIERES Page Introduction ........................45 2. Utilisation conforme ...................... 46 3. Contenu de la livraison ....................46 4. Explication des symboles ....................46 5. Caractéristiques et fonctions ..................47 a) Base ..........................47 b) Capteur extérieur ...................... 47 6.
  • Page 45: Introduction

    1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et natio- nales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 46: Utilisation Conforme

    2. UTILISATION CONFORME Le produit se compose d’une base pour l’affichage des valeurs mesurées et d’un capteur extérieur pour la transmission sans fil vers la base des températures mesurées. L’heure peut automatiquement être réglée à l’aide du signal horaire DCF. Mais il est également possible de la régler manuellement (par ex.
  • Page 47: Caractéristiques Et Fonctions

    5. CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS a) Base — Affichage DCF de l’heure, réglage manuel possible — Commutation de l’affichage au format 12 ou 24 heures — Affichage de la température intérieure et de la température extérieure — Affichage de la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F) —...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    6. CONSIGNES DE SECURITE Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Page 49: Consignes Relatives Aux Piles Et Batteries

    — Lorsque le produit est déplacé d’un local froid dans un local chaud (par ex. en cas de transport), de l’eau de condensation peut se former. Ceci pourrait endommager le produit. Avant toute utilisation, attendez donc que le produit ait atteint la température ambiante.
  • Page 50 — Il est interdit de recharger les piles normales non rechargeables. Il y a risque d’explosion ! Ne rechargez que les batteries rechargeables prévues à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés. — En cas d’inutilisation prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles ou batteries insérées.
  • Page 51: Éléments De Commande

    8. ELEMENTS DE COMMANDE a) Base Touche « SNOOZE/LIGHT » pour le mode sommeil et l’éclairage 2 Affichage de la température extérieure (« OUT ») 3 Affichage de la température intérieure (« IN ») 4 Heure (ou heure de réveil) 5 Touche «...
  • Page 52: Capteur Extérieur

    b) Capteur extérieur 14 DEL (clignotement bref durant la radiotransmission) 15 Touche « RESET » 16 Trou pour le montage mural 17 Interrupteur pour le canal d’émission (sélectionner « 1 ») 18 Logement des piles pour 2 piles du type AA/Mignon 19 Couvercle du logement des piles avec pied intégré...
  • Page 53: Mise En Service

    9. MISE EN SERVICE a) Capteur extérieur — Ouvrez le logement des piles au dos du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle (19) du logement des piles vers le bas. Contrôlez la sélection du canal d’émission sur l’interrupteur (17). Il doit se trouver complètement à...
  • Page 54: Base

    b) Base — Ouvrez le logement des piles au dos de la base en faisant glisser le couvercle du logement des piles vers le bas. — Insérez ensuite deux piles du type AA/Mignon dans le logement des piles (12) en respectant la polarité...
  • Page 55: Réception Dcf

    10. RECEPTION DCF Le signal DCF est un signal qui est transmis par un émetteur installé à Mainflingen (en Allemagne, près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d’environ 1 500 km, voire même de 2 000 km dans des conditions de réception idéales. Le signal DCF comprend notamment l’heure exacte (écart théorique de 1 seconde dans un million d’années !) et la date.
  • Page 56: Utilisation

    11. UTILISATION a) Réglage manuel de l’heure, sélection du mode 12 ou 24 h — Lorsque l’heure est affichée, maintenez la touche « MODE » (5) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que les heures commencent à clignoter. — Réglez les heures à...
  • Page 57: Programmation De L'heure De Réveil

    b) Programmation de l’heure de réveil — Lorsque l’heure est affichée, appuyez brièvement sur la touche « MODE » (5), l’heure de réveil actuellement programmée s’affiche sur l’écran. La mention « AL » remplace l’affichage de secondes. — Maintenez la touche « MODE » (5) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que les heures de l’heure de réveil commencent à...
  • Page 58: Arrêt Du Signal De Réveil, Fonction Sommeil

    d) Arrêt du signal de réveil, fonction sommeil Le signal de réveil retentit à l’heure de réveil programmée (pendant environ 60 secondes), l’éclairage de l’écran est activé pendant environ 5 secondes. Appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT » pour interrompre puis répéter le signal de réveil au bout de 5 minutes (fonction sommeil, Snooze).
  • Page 59: Remplacement Des Piles

    12. REMPLACEMENT DES PILES a) Base Les piles doivent être remplacées lorsque le contraste de l’écran est très faible ou que l’affichage disparaît presque complètement lorsque vous activez l’éclairage. Remplacez alors les piles par des piles neuves, voir chapitre 9. b). Lorsque vous remplacez les piles, tous les réglages sont effacés.
  • Page 60: Dépannage

    13. DEPANNAGE Pas de réception du signal du capteur extérieur — La distance entre la base et le capteur extérieur est trop élevée. Déplacez la base ou le capteur extérieur. — Des objets ou des matériaux blindés (vitres isolantes métallisées, béton armé, etc.) gênent la réception radio.
  • Page 61: Portée

    14. PORTEE En présence de conditions optimales, la portée de transmission des signaux radio entre le capteur extérieur et la base s’élève, au maximum, à 80 mètres. Cette portée correspond toutefois à « portée dite en champ libre ». Dans la pratique, cette disposition idéale (par ex. base et capteur extérieur disposés sur un champ uni et égal, sans arbres ou maisons) est toutefois l’exception.
  • Page 62: Entretien Et Nettoyage

    15. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations sont réservés aux techniciens et aux ateliers spécialisés. Le produit ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. N’ouvrez donc jamais le produit (sauf pour suivre les procédures décrites dans le présent mode d’emploi pour l’insertion ou le remplacement des piles).
  • Page 63: Élimination

    16. ELIMINATION a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    18. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES a) Base Alimentation électrique ... 2 batteries du type AA/mignon Autonomie des piles ....env. 1 an Plage de mesure ......-5 à +50 °C Résolution ........0,1 °C Tolérance ........±1 °C (de +1 °C à +30 °C) ±1,5 °C (<...
  • Page 65 INHOUDSOPGAVE Pagina Inleiding ..........................66 2. Voorgeschreven gebruik ....................67 3. Leveringsomvang ......................67 4. Verklaring van symbolen ....................67 5. Eigenschappen en functies ..................68 a) Basisstation ........................ 68 b) Buitensensor ....................... 68 6. Veiligheidsvoorschriften ....................69 7. Batterij- en accuvoorschriften ..................70 8.
  • Page 66: Inleiding

    1. INLEIDING Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 67: Voorgeschreven Gebruik

    2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Het product bestaat uit een basisstation dat dient voor de weergave van de meetgegevens en een buitensensor die de temperatuurmeetgegevens draadloos naar het basisstation overdraagt. De tijd kan via DCF-tijdseinsignaal automatisch worden ingesteld. Manuele afstelling is echter ook mogelijk (vb. bij ontvangstproblemen). Een lijst met alle eigenschappen en kenmerken van het product vindt u in hoofdstuk 5.
  • Page 68: Eigenschappen En Functies

    5. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES a) Basisstation — DCF-tijdweergave, handmatige instelling mogelijk — 12/24-uurs tijdweergave omschakelbaar — Weergave van de binnen- en buitentemperatuur — Temperatuurweergave in graden Celsius (°C) of graden Fahrenheit (°F) omschakelbaar — Opslaan van de maximum- en minimumwaarde voor binnen-/buitentemperatuur —...
  • Page 69: Veiligheidsvoorschriften

    6. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Page 70: Batterij- En Accuvoorschriften

    Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen vooraleer u het gebruikt. Dit kan soms meerdere uren duren. — In scholen, opleidingscentra, hobby- en zelfhulpgroepen moet het gebruik van het product worden overzien door geschoold personeel. — Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
  • Page 71 — Indien u het product gedurende langere tijd niet gebruikt (vb. tijdens de opslag) dient u de batterijen/accu's uit het apparaat te verwijderen. Oude batterijen/accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor zal de garantie vervallen! — Vervang altijd hele sets batterijen/accu's en gebruik uitsluitend batterijen/accu's van hetzelfde type, dezelfde fabrikant en dezelfde laadtoestand (geen volle met halfvolle of lege batterijen/accu's mengen).
  • Page 72: Bedieningselementen

    8. BEDIENINGSELEMENTEN a) Basisstation Toets "SNOOZE/LIGHT" voor sluimermodus/verlichting Weergave van buitentemperatuur ("OUT") Weergave van de binnentemperatuur ("IN") 4 Tijd (resp. wektijd) 5 Toets "MODE" 6 Toets "MAX/MIN" Toets "ADJUST" 8 Toets "ALM" 9 Symbool " " voor DCF ontvangst 10 Gat voor wandmontage 11 Toets "RESET"...
  • Page 73: Buitensensor

    b) Buitensensor 14 LED (knippert kort bij draadloze overdracht) 15 Toets "RESET" 16 Gat voor wandmontage 17 Schakelaar voor zendkanaal (op "1" instellen) 18 Batterijvak voor 2 batterijen van het type AA/mignon 19 Batterijvakdeksel met geïntegreerde voet...
  • Page 74: Ingebruikname

    9. INGEBRUIKNAME a) Buitensensor — Open het batterijvak aan de achterzijde van de buitensensor, doordat u het deksel van het batterijvak (19) omlaag schuift. Controleer de schakelaar (17) voor het zendkanaal. Deze moet helemaal links in de stand "1" stand. Anders herkent het basisstation de buitensensor niet! —...
  • Page 75: Basisstation

    b) Basisstation — Open het batterijvak aan de achterzijde van het basisstation door het deksel van het batterijvak (24) naar onder te schuiven. — Plaats aansluitend twee batterijen van het type AA/mignon met de juiste polariteit in het batterijvak (12) van het basisstation (let op plus/+ en min/-). —...
  • Page 76: Dcf-Ontvangst

    10. DCF-ONTVANGST Bij het DCF-signaal gaat het om een signaal dat door een zender in Mainflingen (in de buurt van Frankfurt am Main) wordt uitgezonden. Het bereik bedraagt tot 1500 km en bij ideale ontvangstom- standigheden zelfs tot 2000 km. Het DCF-signaal bevat onder andere het precieze uur (afwijking theoretisch 1 seconden per miljoen jaar!) en de datum.
  • Page 77: Bediening

    11. BEDIENING a) Tijd handmatig instellen, 12h/24h-modus selecteren — Houd in de normale tijdsweergave de toets "MODE" (5) gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de uren knipperen. — Stel de uren met de toets "ADJUST" (7) in (toets langer ingedrukt houden voor snelloopfunctie).
  • Page 78: Wektijd Instellen

    b) Wektijd instellen — Druk in de normale tijdweergave kort op de toets "MODE" (5); de huidig ingestelde wektijd verschijnt. In plaats van de seconden wordt "AL" weergegeven. — Houd de toets "MODE" (5) gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de uren van de wektijd knipperen.
  • Page 79: Weksignaal Beëindigen, Sluimerfunctie

    d) Weksignaal beëindigen, sluimerfunctie Op de ingestelde wektijd wordt het weksignaal uitgegeven (duur ongeveer 60 seconden), de displayverlichting wordt voor ongeveer 5 seconden geactiveerd. Indien u echter drukt op de toets "SNOOZE/LIGHT", wordt het weksignaal gedurende 5 minuten onderbroken en nadien opnieuw gestart (sluimerfunctie, snooze). Om het weksignaal of de sluimerfunctie te beëindigen, drukt u kort op de toets "ALM"...
  • Page 80: Batterijen Vervangen

    12. BATTERIJEN VERVANGEN a) Basisstation Een batterijwissel is nodig wanneer het schermcontrast heel zwak is of de aanduiding bijna verdwijnt wanneer u de displayverlichting activeert. Vervang de batterijen dan door nieuwe exemplaren, zie hoofdstuk 9. b). Bij een batterijwissel gaan alle instellingen verloren. b) Buitensensor Bij zwakke batterijen in de buitensensor verschijnt rechts naast de aanduiding van de buitentemperatuur het symbool "...
  • Page 81: Verhelpen Van Storingen

    13. VERHELPEN VAN STORINGEN Geen ontvangst van het signaal van de buitensensor — De afstand tussen het basisstation en buitensensor is te groot. Wijzig de opstelplaats van het basisstation of de buitensensor. — Voorwerpen of afschermende materialen (gemetalliseerde isolatievensters, staalbeton, etc.) verhinderen de draadloze ontvangst. Het basisstation staat te dicht bij andere elektronische apparaten (televisietoestel, computer).
  • Page 82: Bereik

    14. BEREIK Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor en het basisstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 80m. Bij deze bereikaanduiding gaat het echter om de zgn. "open veld-bereik". Deze ideale positionering (b.v. basisstation en buitensensor op een gladde en vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de praktijk.
  • Page 83: Onderhoud En Reiniging

    15. ONDERHOUD EN REINIGING Voor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten worden. U mag het product nooit openen (behalve voor het vervangen van de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing).
  • Page 84: Afvalverwijdering

    16. AFVALVERWIJDERING a) Algemeen Elektronische en elektrische producten mogen niet in het huishoudelijk afval worden gegooid. Voer het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geld- ende wettelijke bepalingen af. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Page 85: Technische Gegevens

    18. TECHNISCHE GEGEVENS a) Basisstation Stroomvoorziening ..... 2 batterijen van het type AA/mignon Levensduur batterij ... ca. 1 jaar Meetbereik ......-5°C tot +50 °C Resolutie ....... 0.1 °C Tolerantie ......±1 °C (van +1 °C tot +30 °C) ±1.5 °C (< +1 °C of > +30 °C) Afmetingen ......
  • Page 88 IMPRESSUM Diese Bedie nungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mi- kroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schrift- lichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

672395

Table des Matières