Seite 12. Wartung und Reinigung ............26 13. Entsorgung ................27 a) Allgemein ................27 b) Batterien und Akkus ............27 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........28 15. Technische Daten ..............28 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und euro- päischen Anforderungen.
2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sol- len. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Bedienungsanleitung ist für die Produkte mit der Best.-Nr.
Der Thermo Logger dient je nach verwendetem Temperaturfüh- ler zur Temperaturmessung z.B. der Luft oder an Flüssigkeiten. Hierzu steht je nach Best.-Nr. ein geeigneter Temperatursensor zur Verfügung, der für die Messaufgabe verwendet werden kann. Das Messergebnis können Sie sofort am LC-Display ablesen. Zu- sätzlich kann per Bluetooth –Anbindung das Messergebnis auch ®...
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme die komplette An- leitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Be- dienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über- nehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un- sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh- men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt...
Page 7
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. Wenn Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt nicht mehr betrieben werden, bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
Page 9
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie ent- weder Batterien oder Akkus. • Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung“. • Ein Betrieb des Thermo Loggers mit Akkus ist möglich. Aller- dings nimmt durch die geringere Spannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) die Betriebsdauer und der Displaykontrast stark •...
8. Batterien einlegen und wechseln • Öffnen Sie das Batteriefach (Bild 1, Pos. 5) auf der Rückseite, indem Sie vorsichtig den Verschlussmechanismus des Batte- riefachdeckels in Pfeilrichtung drücken und den Batteriefachde- ckel (Bild 1, Pos. 6) abnehmen. • Legen Sie zwei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten;...
b) Best.-Nr. 1486096: Messung über den Tem- peratursensor vornehmen Der wasserdichte Temperatursensor des Thermo Loggers mit Best.-Nr. 1486096 eignet sich bestens für Temperaturmessungen der Luft oder in säurefreien Füssigkeiten (z.B. Wasser). Der Fühler kann mittels Saugnapf an einem beliebigen Messort angebracht werden, der sich in dem Temperaturbereich des Messfühlers (-50 °C bis 70 °C) befindet.
Für die Messung muss der Temperatursensor seitlich links am Thermo Logger eingesteckt werden (Bild 1, Pos. 2). Eine Tempe- raturmessung benötigt ein paar Sekunden Messzeit, bis sich der Messwert stabilisiert hat und sich die Temperaturanzeige nicht oder nicht mehr wesentlich ändert. Das Messen bei hohen Temperaturen birgt auch ein hohes Verbrennungsrisiko.
10. Messung per App und mobilem End- gerät Die nachfolgenden Bebilderungen zu den einzelnen Funk- tionen der App werden in englischer Sprache gezeigt. Je nach gewählter Sprache der App (z.B. deutsch) werden diese Hinweise auch in der gewählten Sprache (also auch in deutsch) angezeigt.
a) App installieren Mit einer speziellen App können Sie auf Ihrem Tablet oder Smart- phone die Messergebnisse anzeigen lassen. Für Geräte mit dem Betriebssystem „iOS“ (Apple-Produkte; ab Version 7.1) als auch dem Betriebssystem „Android“ (ab Version 4.3) stehen hierfür geeignete App`s zur Verfügung. Die App kann in verschiedenen Sprachen installiert werden.
Page 16
• Wählen Sie auf dem Display des mobilen Endgerätes „Neues Gerät koppeln“ an. • Drücken Sie jetzt wie von der App gefordert (siehe Text im Display) für ca. fünf Sekunden die Taste „Bluetooth “ an ® Ihrem Thermologger (Bild 1, Pos. 1). So bald die Bluetooth ®...
Bild 4 c) Grundeinstellungen Das soeben neu an die App gekoppelte Gerät (Thermo Logger) ist jetzt in der App unter „verbundenes Gerät“ zu sehen. Bei der Anzeige zum Gerät handelt es sich um eine Typenbezeichnung, die wie folgt individuell geändert werden kann: •...
• Zum Löschen eines gekoppelten Gerätes tippen Sie wieder oben rechts in der Anzeige der App auf das Zahnrad und wäh- len „bearbeiten“ an. Bei der Android-App wird jetzt „löschen“ an- gezeigt. Bei der iOS-App ist vor dem Gerät ein Minus-Symbol (-), dass zum Löschen verwendet werden muss.
beschrieben festgelegt. Teilweise werden auch Alarmmeldungen ausgegeben. Hierbei ertönen am Thermo Logger als auch beim mobilen Endgerät Warnsignale. Bei dem mobilen Endgerät erfolgt in dessen Display zusätzlich eine Warnmeldung, die das Ereignis aufzeigt. Wenn Sie in dieser Einblendung auf „OK“ tippen, wird der Alarm unterbrochen.
Bei der späteren Messung wird in der grafischen Darstellung der Wert „Maximal“ mit einer roten Linie angezeigt. Der Wert „Mini- mum“ wird mit einer blauen Linie angezeigt. Wird ein eingestellter Grenzwert über- bzw. unterschritten, gibt der Thermo Logger als auch das mobile Endgerät ein Warnsignal aus. Bei dem mobilen Endgerät erfolgt zusätzlich eine Einblendung zu dem Ereignis.
e) Abschnitt / Testbereich Legen Sie unter „Abschnitt“ die Messein- stellungen fest, die Sie für Ihre Aufzeich- nung der Messung wünschen. Tippen Sie jetzt links im Display unter „Abschnitt“ auf die angezeigten Tempera- turwerte. Ein neues Fenster wird geöffnet. Stellen Sie den oberen Wert (Maximal; z.B.
Page 22
Beispiel: Wenn Sie im ersten „Abschnitt“ eine Temperatur von 20 ° bis 22 ° und eine Abtastrate von einer Minute einstellen, wird der gemes- sene Temperaturwert unabhängig vom eingestellten Temperatur- bereich von 20 °- 22 ° jede Minute mit dem zu diesem Zeitpunkt gemessenen Wert in einer Tabelle gespeichert.
Page 23
Die Funktion mit mehreren „Abschnitten“ ist z.B. hilfreich, um einen Schaltpunkt von einer Heizung möglichst genau einstellen zu können. Hierbei wird die zusätzliche Inter- valleinstellung mit einer kürzeren Abtastrate eingestellt, um den Temperaturanstieg zum geplanten Abschaltpunkt möglichst detailliert angezeigt zu bekommen. Sind zwei oder drei „Abschnitte“ gepflegt und unterschrei- tet oder überschreitet die gemessene Temperatur den niedrigsten bzw.
Haben Sie alle Parameter nach Wunsch eingestellt, so können Sie die Messung starten. Bestätigen Sie hierzu mit „fertig“. Das Display wechselt nun auf eine neue Displayanzeige. Rechts unten können Sie die Messung starten („Start“ antippen) oder eine lau- fende Messung unterbrechen („Stopp“ antippen). Links von dem „Start/Stopp Button“...
auf den Pfeil. Es öffnet sich eine neue Anzeige mit den erfassten Messwerten. Ganz oben sehen Sie die Startzeit und das Startda- tum der Aufzeichnung. Darunter ist ein Textfeld, in dem Sie Notizen hinterlegen können. Nachfolgend sind die einzelnen Messwerte ersichtlich.
12. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewech- sel wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht. Reinigen Sie das Produkt sorgfältig z.B. mit einem weichen, sau- beren Tuch. Drücken Sie nicht zu stark auf das Display, dies führt nicht nur zu Kratzspuren, sondern das Display könnte beschädigt werden.
13. Entsorgung a) Allgemein Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und ent- sorgen Sie diese getrennt von dem Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine...
14. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Such- feld ein;...
Page 29
1486096 1486097 Best.-Nr. Genauigkeit 200 °C bis 250 °C: +/- 3 °C 250 °C bis 300 °C: +/- 4 °C Länge des ca. 800 mm Sensorkabels Softwarevor- aussetzungen ab 7.1 Softwarevor- aussetzungen ab 4.3 Android Anzahl der 14400 Messdaten Funk- Bluetooth ®...
Page 30
Table of Contents Page 1. Introduction ................31 2. Explanation of Symbols ............32 3. Intended Use ............... 32 4. Scope of Delivery ..............33 5. Safety Notes ................ 34 6. Battery and Rechargeable Battery Notes ......35 7. Operating Elements ............37 8.
Page f) Recorded list ..............50 g) Sleep mode ..............51 12. Maintenance and Cleaning ...........51 13. Disposal ................52 a) General ................52 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......52 14. Declaration of Conformity (DOC)..........53 15. Technical Data ..............53 1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements.
2. Explanation of Symbols The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be ob- served strictly. The arrow symbol indicates that special advice and notes on operation are provided. 3. Intended Use These operating instructions apply to the products with item no.
The thermo logger is used to measure temperatures, e.g., of the air or in liquids, depending on the temperature sensor used. For this, a suitable temperature sensor is available depending on item no. that can be used for the measuring task. The measuring result can be read on the LC display at once.
5. Safety Notes Please read the operating instructions completely before commissioning. They contain important in- formation for correct operation. The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any li- ability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-...
If you determine any damage, the product must no longer be operated; take the product to a specialist workshop or dispose of it environmentally compat- ibly. • Never measure inside any electrical devices and/or push the insertion sensor into any such devices or socket.
Page 36
• Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are chem- ically highly aggressive. Objects or surfaces that come into contact with them may take severe damage. Therefore, keep batteries/rechargeable batteries in a suitable location. • Make sure that batteries/rechargeable batteries are not short- circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger of explosion! •...
7. Operating Elements Button "Bluetooth " Figure 1 ® Connection for temperature sensor Reset button Magnets Battery compartment Battery compartment lid (with magnet) Holder for suction cup (or screw) Stand Temperature display Symbol for Bluetooth connection ®...
8. Inserting and Replacing Batteries • Open the battery compartment (figure 1, item 5) on the rear by carefully pushing the closure mechanism of the battery com- partment lid in the direction of the arrow and taking off the bat- tery compartment lid (figure 1, item 6). • Insert two type AA/mignon batteries with correct polarity into the battery compartment (observe plus/+ and minus/-), see notes in the battery compartment.
The temperature sensor must be plugged into the left side of the thermo logger for the measurement (figure 1, item 2). A tempera- ture measurement requires a few seconds time to measure until the measured value has stabilised and the temperature display has stopped changing or changing essentially. Measuring at high temperatures also poses a high risk of burns.
When measuring outside of the specifications of the de- vices, the display and/or app may no longer show any value at all (depending on how far the range is exceeded). d) Handling the Device The delivery includes a suction cup. It can be installed on the rear of the product in the corresponding cut-out of the housing (figure 1, item 7).
1. 3 Close the battery door and tigh Sometimes, the words are also displayed limited or com- pleted only due to the display type of the mobile end device (display in portrait or landscape format). There also are slight deviations in individual illustrations (design) between the "iOS-app"...
b) Display Measurement with Bluetooth ® The app "BTLogger" permits simple display of the measured tem- perature on a mobile end device, long-term measurement includ- ing various monitoring functions and data recording of the meas- ured values. In order to connect the thermo logger to a mobile end device, proceed as follows: •...
Page 43
The Bluetooth connection is retained until the devices ® are either out of range (range max. 30 metres in the free field; much less inside buildings), the Bluetooth function ® and/or the app in your mobile end device is switched off or the thermo logger is deleted from the directory of the app.
c) Basic Settings The device that has just been newly coupled with the app (thermo logger) is now indicated in the app under "connected device". The display for the device is a type designation that can be changed individually as follows: •...
Page 45
When first setting up measuring parameters, you will be sent directly to the setup page. If any settings have been made there already, you can choose between "back" or settings. If you have already entered anything, "back" will be displayed as well. If you select "back", you will be right in the display menu, where you can start a measure- ment.
b) Temperature alarm In "Temperature alarm", you can set the limits ("Maximum" and "Minimum") that will trip an alarm later during the measurement. The range can be set according to the measurement range of the respective device. When making the setting, observe that the high- er value under "Maximum"...
Confirm your input with "done". Also observe the information in the following chapters on this. e) Section / test range In "Section", specify the measuring set- tings that you desire for recording of the measurement. Now tap the temperature values displayed at the left of the display under "Section". A new window is opened.
Page 48
Example: If you set a temperature of 20 ° to 22 ° and a scan rate of one minute in the first "Section", the measured temperature value is saved in a table every minute with the value measured at that time, independently of the set temperature range of 20 °...
Page 49
If two or three "Sections" are set up, and the measured temperature undercuts or exceeds the lowest or highest value of a section, the scan rate for these temperature ranges is automatically set to the shortest scan rate. A short interval in "Test range" means a high number of recorded data.
chosen, the graphical display will show a green line with the average value. The set upper threshold is displayed with a red line, the lower threshold with a blue line. The upper right also shows a battery icon that will display the charge condition of the batteries inserted in the thermo logger to you.
g) Sleep mode The function "Sleep mode" controls deactivation of the display in your mobile end device. If sleep mode is off, the display will switch off according to the settings in your mobile end device. If sleep mode is on, the display of the mobile end device is not switched off. 12.
13. Disposal a) General Electronic devices are recyclable and should not be dis- posed of in household waste. At the end of its service life, dispose of the product accord- ing to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product.
14. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product complies with directive 2014/53/ The complete text of the EU declaration of conformity is available under the following web address: www.conrad.com/downloads Choose a language by clicking a flag symbol and enter the item number of the product into the search field; then you may down- load the EU declaration of conformity in the PDF format.
Page 54
1486096 1486097 Item no. Accuracy 200 °C to 250 °C: +/- 3 °C 250 °C to 300 °C: +/- 4 °C Length of the approx. 800 mm sensor cable Software pre- at least 7.1 requisites iOS Software prerequisites at least 4.3 Android Number of 14400...
Page 55
Sommaire Page 1. Introduction ................56 2. Explication des symboles ............ 57 3. Utilisation conforme ............. 57 4. Contenu de la livraison ............58 5. Consignes de sécurité ............59 6. Consignes sur les piles et batteries ........60 7. Éléments de commande ............. 62 8.
Page 12. Entretien et nettoyage ............77 13. Élimination ................78 a) Généralités ..............78 b) Piles et batteries..............78 14. Déclaration de conformité (DOC) .........79 15. Données techniques .............79 1. Introduction Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et eu- ropéennes.
2. Explication des symboles Le symbole avec le point d’exclamation dans le triangle indique des informations importantes dans ce mode d’em- ploi, qui doivent être impérativement observées. Le symbole de la flèche précède les astuces et indications particulières sur le fonctionnement. 3. Utilisation conforme Ce mode d'emploi s’applique aux produits avec les nu- méros de commande 1486096 (avec capteur extérieur encapsulé) et 1486097 (avec sonde d’immersion).
Le Thermo Logger est utilisé selon le capteur de température pour mesurer la température de l’air ou des liquides. À cet effet un capteur de température adapté est disponible selon le numéro de commande, qui peut être utilisé pour les opérations de mesure. Vous pouvez lire immédiatement sur l’écran LCD le résultat de la mesure.
5. Consignes de sécurité Lisez l’intégralité des instructions avant la mise en service, elles contiennent des remarques impor- tantes pour le fonctionnement correct. Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom- mages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité...
• Faites preuve de prudence lors de l’utilisation du produit, les chocs, coups ou la chute même d'une faible hauteur peuvent l’endommager. Si vous constatez des dommages, le produit ne doit plus être utilisé. Confiez-le à un atelier spécialisé ou éliminez-le en respectant les règlements en vigueur pour la protection de l'environnement. •...
Page 61
• En cas de contact avec la peau, les piles et batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés. • Les liquides qui s’écoulent des piles et batteries sont très agressifs du point de vue de leur composition chimique.
7. Éléments de commande Touche « Bluetooth » Figure 1 ® Raccord pour capteur de température Touche Reset Aimants Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles (avec aimant) Support pour ventouse (ou vis) Support A Affichage de la température Symbole de liaison Bluetooth ®...
8. Insérer et changer les piles • Ouvrez le compartiment à piles (fig. 1 n 5) au dos en appuyant avec précaution dans le sens de la flèche sur le mécanisme de fermeture du couvercle du compartiment à piles (fig. 1 n 6) et en le retirant. • Insérez deux piles de type AA / mignon dans la polarité correcte dans le compartiment (Plus/+ et Moins/- ; voir les instructions dans le compartiment à...
Pour la mesure le capteur de température doit être inséré latérale- ment à gauche sur le Thermo Logger (fig. 1 n 2). Une mesure de température nécessite quelques secondes de temps de mesure jusqu’à ce que la valeur de mesure soit stabilisée et que l’affichage de la température ne change pas ou plus significativement. La mesure à des températures élevées pose un risque élevé de brûlures. Utilisez par conséquent un équipement de protection adapté...
d) Manipulation de l´appareil Une ventouse est incluse dans la livraison. Elle peut être montée sur le panneau arrière du produit dans une encoche correspon- dante du boîtier (fig. 1, n 7). Ou bien une vis accrochée là avec une vis appropriée (non incluse) peut servir de support pour mon- ter l’appareil sur un mur par exemple.
De plus il y a des différences mineures entre l’« appli IOS » et l’ « appli Android » sur les illustrations indivi- duelles. Les images dans ce mode d'emploi sont établies pour le système d’exploitation Android. Fondamentalement, le logiciel est toujours en évolution et des mises à jour peuvent le modifier visuellement. La manipulation appropriée n’a pas été modifiée ici.
Page 67
• Activez votre terminal mobile (tablette ou smartphone) et ac- tivez la fonction « Bluetooth » (voir « Paramètres » sur votre ® mobile). • Activez l’appli « BTLogger » en la touchant sur votre terminal mobile. • Activez le Thermo Logger. •...
Page 68
Lorsque la liaison Bluetooth est interrompue, vous ne ® voyez plus aucune valeur de mesure en cours. Le sym- bole Bluetooth à l’écran du Thermo Logger ne s’éclaire ® plus. Si les appareils sont de nouveau à portée ou si l’appli est redémarrée (les appareils doivent être à...
c) Réglages de base L ‘appareil (Thermo Logger) récemment couplé à l’appli est main- tenant visible dans l’appli sous « appareil connecté ». L’affichage de l’appareil est une désignation type qui peut être modifiée indivi- duellement comme suit : • Choisissez l’engrenage en haut à droite sur l’écran. Un nou- veau contenu d’écran apparaît. • Touchez brièvement la désignation type de l’appareil connecté. Le clavier est affiché. Maintenant, vous pouvez attribuer à l'ap- pareil couplé...
Page 70
À la première installation des paramètres de mesure vous êtes directement dirigé vers la page de configu- ration. Si des saisies ont déjà été faites une fois, vous pouvez choisir entre « retour » ou paramètres. Si vous déjà procédé à une entrée, « retour » apparaît en plus. Si vous choisissez «...
b) Alarme température Sous « Alarme température » vous réglez les valeurs limites (« Maximum » et « Minimum ») qui produiront une alarme ultérieu- rement pendant la mesure. La plage de réglage peut être analogue à la plage de mesure de l’appareil. Notez que sous « Maximum » la valeur la plus haute est paramétrée.
de test ». Si vous choisissez « 1 » vous pouvez uniquement para- métrer une plage de température avec une fréquence d’échantil- lonnage. Si vous choisissez « 2 » ou « 3 », vous pouvez activer de une à trois plages de mesure avec différentes valeurs. Confirmez vos entrées avec « terminer ». Consultez également les informa- tions dans les chapitres suivants.
Page 73
différentes et également différentes fréquences d’échantillonnage de la valeur mesurée. Plus l'intervalle de temps est faible sous « Zone de test », plus la température mesurée sera actualisée et mémorisée fréquemment. Exemple : Si vous paramétrez dans la première « Section » une température de 20 °...
Page 74
Si vous avez programmé un mode de configuration, vous pouvez définir sous « Plage de travail » le temps de mesure. Soit vous fixez une période à l’avance, soit vous choisissez (en bas à droite) « Continu ». Confirmez également vos entrées avec « terminer ». La fonction avec plusieurs « Sections » est utile pour pou- voir régler au plus précis un point de commutation d’un chauffage. En faisant cela, le paramètre d’intervalle sup- plémentaire est paramétré avec une fréquence d’échantil- lonnage plus courte pour arriver à afficher avec le plus de détails possible la hausse de température pour le point de coupure programmé.
Page 75
Figure 7 Si vous avez configuré tous les paramètres vous pouvez démarrer la mesure. Confirmez avec « terminer ». L’écran passe à un nou- vel affichage de l’écran. En bas à droite vous pouvez démarrer la mesure (toucher « Marche ») ou interrompre une mesure en cours (toucher « Arrêt »). À gauche du « bouton Marche/Arrêt » vous pouvez voir le nom de la mesure en cours (p. ex. Enregistrement 5) ainsi que la date et l’heure de début.
f) Liste enregistrée Sous « liste enregistrée » se trouvent tous les collectes de don- nées de l’appli. Touchez la fonction. La liste de tous les enregis- trements s’affiche. Les enregistrements sont indiqués dans l’ordre chronologique et peuvent être traités ultérieurement. Tapez sur « Photo », un petit sous-menu s‘affiche. Sélectionnez une des options indiquées. Si vous touchez « Enregistrement », le clavier s’ouvre et vous pouvez nommer cette collecte de données.
12. Entretien et nettoyage L’appareil est sans entretien à l’exception du changement de piles. Ne le démontez pas. Nettoyez le produit avec soin, p. ex. avec un chiffon doux et propre. N’appuyez pas trop fort sur l’écran, vous risqueriez non seulement de le rayer, mais vous pourriez également l’endommager.
13. Élimination a) Généralités Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions lé- gales en vigueur.
14. Déclaration de conformité (DOC) Par la présente Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à cet adresse internet suivante : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant un drapeau et saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche ;...
Page 80
1486096 1486097 N° de commande Précision 200 °C à 250 °C : +/- 3 °C 250 °C à 300 °C : +/- 4 °C Longueur du env. 800 mm câble du capteur Configuration logicielle requise à partir de 7.1 Configuration logicielle requise à...
Page 81
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................82 2. Verklaring van symbolen ............. 83 3. Voorgeschreven gebruik ............83 4. Leveringsomvang ..............84 5. Veiligheidsvoorschriften ............85 6. Batterij- en accuvoorschriften ..........86 7. Bedieningselementen ............88 8. Batterijen installeren en vervangen ........89 9.
Pagina f) Opgeslagen lijst.............102 g) Slaapmodus ..............103 12. Onderhoud en reiniging ............103 13. Afvoer .................104 a) Algemeen ..............104 b) Batterijen en accu´s ............104 14. Verklaring van conformiteit (DOC) ........105 15. Technische gegevens ............105 1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voor- schriften.
2. Verklaring van symbolen Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het pijlsymbool ziet u, wanneer u bijzondere tips en aan- wijzingen voor de bediening zult verkrijgen. 3.
De Thermologger dient naargelang de gebruikte temperatuursen- sor, voor de temperatuurmeting, bv. voor de lucht of aan vloeistof- fen. Hiervoor is naargelang het bestelnr. een geschikte tempera- tuursensor beschikbaar die voor de meetopdracht kan worden gebruikt. Het meetresultaat kunt u onmiddellijk op het LCD-scherm aflezen. Bovendien kan het meetresultaat via Bluetooth -koppe- ®...
5. Veiligheidsvoorschriften Lees voor ingebruikneming de volledige gebruiks- aanwijzing door; deze bevat belangrijke aanwijzin- gen voor het juiste gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op ga- rantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de...
• Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken. Als u beschadigingen constrateert, gebruik het laadapparaat dan niet meer en breng het naar een vakwerkplaats of voer het milieuvriendelijk af. •...
Page 87
• Uit batterijen/accu's lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer agressief. Voorwerpen of oppervlaktes die daarmee in aanra- ken komen, kunnen deels ernstig beschadigd raken. Bewaar batterijen/accu's daarom op een geschikte plaats. • Zorg dat batterijen of accu´s niet worden kortgesloten, gede- monteerd of in vuur worden geworpen.
8. Batterijen installeren en vervangen • Open het batterijvak (afbeelding 1, pos. 5) aan de rugzijde door voorzichtig op het vergrendelmechanisme van het batterijvak- deksel in de pijlrichting te drukken en het batterijvakdeksel (af- beelding 1, pos. 6) te verwijderen. •...
b) Bestelnr. 1486096: Meting via de temperatu- ursensor uitvoeren De waterdichte temperatuursensor van de Thermologger met be- stelnr. 1486096 is best geschikt voor temperatuurmetingen van de lucht of in zuurvrije vloeistoffen (bv. water). De sensor kan met behulp van een zuignap op een willekeurige meetplaats worden aangebracht die zich in het temperatuurbereik van de meetsensor (-50 °C tot 70 °C) bevindt.
Voor de meting moet de temperatuursensor aan de linkerzijde van de Thermologger worden verbonden (afbeelding 1, pos. 2). Een temperatuurmeting heeft een paar seconden tijd nodig tot de meet- waarde zich heeft gestabiliseerd en de temperatuuraanduiding niet of niet meer wezenlijk verandert. Het meten bij hoge temperaturen brengt ook een hoog verbrandingsrisico met zich mee.
10. Meting via app en mobiel eindapparaat De volgende opschriften naar de afzonderlijke functies van de app worden in het Engels weergegeven. Naarge- lang de geselecteerde taal van de app (bv. Duits) worden deze voorschriften ook in de gekozen taal (en dus ook in het Duits) weergegeven.
a) App installeren Met een speciale app kunt u de meetresultaten op uw tablet of smartphone laten weergeven. Voor apparaten met het besturings- systeem "iOS" (Apple-producten, vanaf versie 7.1) en het bestu- ringssysteem "Android" (vanaf versie 4.3) zijn hiervoor verschil- lende apps beschikbaar.
Page 94
• Druk nu gedurende ca. vijf seconden op de Toets “Bluetooth ® op uw Thermologger (afbeelding 1, pos. 1), zoals gevraagd door de app. Van zodra de Bluetooth -verbinding is gemaakt, ® wordt dit door een kort dubbel geluidssignaal op de Thermolog- ger en het weergeven van het verbonden apparaat in de app (apparaattype en temperatuurweergave) aangeduid.
c) Basisinstellingen Het zopas nieuw aan de app gekoppelde apparaat (Thermologger) is nu in de app zichtbaar onder "gekoppelde apparaten". Bij de weergave van het apparaat gaat het om een typeomschrijving die als volgt individueel kan worden gewijzigd: • Kies het tandwiel rechtsboven op het scherm. Er wordt een nieuwe scherminhoud weergegeven.
Page 97
Wanneer u voor het eerst meetparameters invoert, wordt u onmiddellijk naar de instelpagina gebracht. Als hier reeds instellingen werden uitgevoerd, hebt u de keuze tussen "terug" of Instellingen, zoals in de derde afbeelding getoond. Als er reeds een instelling werd ingebracht, verschijnt bovendien "terug".
b) Temperatuur-alarm Onder "Temperatuur-alarm" stelt u de grenswaarden ("Maximum" en "Minimum") in die later bij het meten tot een alarm moeten lei- den. Het instelbereik is hierbij analoog t.o.v. het meetbereik van het respectievelijke apparaat mogelijk. Let bij de instelling op dat onder "Maximum"...
temperatuurbereik met een aftoetsrate instellen. Als u "2" of "3" kiest, kunnen een tot drie meetbereiken met verschillende waar- den worden geactiveerd. Bevestig uw invoer met "gereed". Neem hiervoor ook de informatie in het volgende hoofdstuk. e) Deel / Testbereik Leg onder "Deel"...
Page 100
Voorbeeld: Wanneer u in het eerste "Deel" ene temperatuur van 20 ° tot 22 ° en een aftastrate van een minuut instelt, wordt de gemeten tempe- ratuurwaarde onafhankelijk van het ingestelde temperatuurbereik van 20 ° tot 22 ° elke minuut met de op dit moment gemeten waar- de in een tabel opgeslagen.
Page 101
Als er twee of drie "Delen" worden onderhouden en de gemeten temperatuur de laagste of hoogste waarde uit een deel onder- of overschrijdt, dan wordt de aftastrate voor deze temperatuurbereiken automatisch op de kortste aftastrate ingesteld. Een korte tijdspanne onder "Testbereik" betekent een hoog aantal bepaalde gegevens.
Daarboven ziet u de actuele waarden in een grafische weerga- ve met tijdsbalk en ook de huidige meetwaarde. In het scherm bij deze meetwaarde kunt u naar links of rechts scrollen om de min./max.-waarden of de gemiddelde temperatuur van de meting te zien.
In de grafische weergave kan er in het meetresultaat naar wens, zoals bij mobiele eindapparaten ook worden gescrold en gedraaid of gecomprimeerd. Als u rechtsboven "Delen" kiest, opent een klein submenu. Hier kunt u de meetresultaten bv. via mail verzen- den. Oriënteert u zich hierbij op basis van de schermweergave en de mogelijkheden van uw mobiel eindapparaat.
13. Afvoer a) Algemeen Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Verwijder het product aan het einde van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
14. Verklaring van conformiteit (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product met richtlijn 2014/53/EU over- eenstemt. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.conrad.com/downloads Kies een taal door een vlagsymbool te selecteren en voer het be- stelnummer van het product in het zoekveld in;...
Page 106
1486096 1486097 Bestelnr. Nauwkeurigheid 200 °C tot 250 °C: +/- 3 °C 250 °C tot 300 °C: +/- 4 °C Lengte van de ca. 800 mm sensorkabel Softwarevereis- vanaf 7.1 ten iOS Softwarevereis- vanaf 4.3 ten Android Aantal meetge- 14400 gevens Afstandsbedie- Bluetooth...
Page 108
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.