Page 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones User Manual DAB+ Unterbauradio Radio encastrable DAB+ Radio sottopensile DAB+ DAB+-onderbouwradio Radio de cocina y DAB+ DAB+ under-cabinet radio MEDION LIFE ® ® P66550 (MD 44550)
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Konformitätsinformation ................7 Sicherheitshinweise ..................8 4.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen ....................8 4.2. Betriebssicherheit ....................8 4.3. Stromversorgung ....................10 4.4.
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
3. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: • RE- Richtline 2014/53/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/confor-...
4. Sicherheitshinweise 4.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 8
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh- rende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Um- gebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser.
4.3. Stromversorgung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh- rende Teile. Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut er- reichbare, ordnungsgemäß installierte Schutzkon- taktsteckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steckdose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit ds Netz- teil ungehindert abgezogen werden kann.
4.4. Aufstellungsort / Umgebung Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen typi- schen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch ab- geben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchsbildung entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig zu lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses Produktes Sorge dafür getragen, dass geltende Grenzwerte deutlich unterschrit- ten werden.
Page 11
− kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät/auf den Netzadap- ter trifft; − der Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser, Tropf- oder Spritzwas- ser vermieden wird und dass keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände – z. B. Vasen - auf das Gerät oder in die Nähe des Geräts gestellt werden;...
4.5. Reparatur GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Gerät sowie das Anschlusskabel auf Beschädi- gungen überprüfen. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder der Netzadapter sichtbare Schäden aufweist.
5. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: • Unterbauradio • Netzadapter •...
6. Geräteübersicht INFO/MENU 15 14 Montageplatte zur Schrankbefestigung / M O D E – Radio ein-/ausschalten / Wechsel zwischen FM Radio-, DAB- Radio- und Bluetooth-Betrieb – Uhr manuell einstellen / S T – Mono/Stereoempfang Display T U N - / + – Frequenz wählen / Radiosender suchen ...
7. Gerät montieren Das Gerät ist dafür vorgesehen, an der Unterseite eines Hängeschranks oder Regal- bretts befestigt zu werden. Zur Befestigung benötigen Sie die vier mitgelieferten Schrauben. INFO/MENU Wählen Sie einen Platz in der Nähe einer Netzsteckdose. Entnehmen Sie die Halterung vom Gerät, indem Sie sie nach hinten abziehen. ...
7.1. Antenne ausrichten Für den Radioempfang ist eine Teleskopantenne am Gerät angebracht. Ziehen Sie diese vollständig heraus und richten Sie sie für den besten Empfang aus. 7.2. Netzanschluss Nehmen Sie den Anschluss des Netzadapters vor. Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse D C I N 5 .
10.1. Manuelle Einstellung Im DAB- und Bluetooth®-Modus haben Sie die Möglichkeit, Uhrzeit und Datum über die Taste manuell einzustellen. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste . Im Display erscheint nun das aktuelle Datum. Die erste Position blinkt (Tag) und kann nun mit den Tasten / oder dem Regler - / + editiert werden.
Bestimmen Sie nun, zu welchen Zeiten der Alarm ausgelöst werden soll (DAILY, WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE). In der Einstellung DAILY müssen Sie an- schließend noch das Datum bestimmen. Bestimmen Sie dann die Lautstärke des Signals. Aktivieren Sie abschließend den Alarm, indem Sie die Einstellung ALARM EIN anwählen.
12. Radio 12.1. Radio ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste , um das Radio ein- bzw. auszuschalten. Sie können mit diesem Gerät das analoge UKW-Radio und digitales Radio empfan- gen. Richten Sie die Antenne für den optimalen Empfang aus. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät mehrfach kurz die Taste / M O D E , um den Betriebsmodus auszuwählen.
Page 20
12.3.2. Manuelle Speicherung Um einen eingestellten Sender zu speichern, halten Sie die Taste P R E / M E M gedrückt, um die Speicherplätze aufzurufen. Wählen Sie nun mit den Tasten T U N - oder T U N + oder durch Drehen des Reglers - / + den gewünschten Speicherplatz P01-P30.
BELEUCHTUNG • In den folgenden Untermenüs können Sie Einstellungen für die Beleuchtung vor- nehmen: − ZEITABSCHALTUNG: Wählen Sie hier eine Zeit, nach der das Licht auto- matisch abgeschaltet werden soll (10, 20, 30, 45, 60, 90 oder 120 Se- kunden). In der Einstellung EIN ist die Zeitabschaltung deaktiviert. −...
Page 22
12.5.3. Senderplatz aufrufen Um einen eingestellten Sender aufzurufen, drücken Sie die Taste P R E / M E M (alternativ die Taste T U N - oder T U N + ), um die Senderliste aufzurufen. Wählen Sie nun mit T U N - oder T U N + oder durch Drehen des Reglers - / + den gewünschten Speicherplatz P01-P30 aus.
BELEUCHTUNG • In den folgenden Untermenüs können Sie Einstellungen für die Beleuchtung vor- nehmen: − ZEITABSCHALTUNG: Wählen Sie hier eine Zeit, nach der das Licht auto- matisch abgeschaltet werden soll (10, 20, 30, 45, 60, 90 oder 120 Se- kunden). In der Einstellung EIN ist die Zeitabschaltung deaktiviert. −...
13. Bluetooth-Modus Sie können mittels Bluetooth schnurlos Titel von externen Geräten (z. B. MP3 Play- er oder Mobiltelefon mit Bluetooth) auf diesem Gerät wiedergeben. Außerdem kön- nen Sie mithilfe der Freisprechfunktion Telefonate führen. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste M O D E , bis im Display BT an- gezeigt wird.
14. Wenn Störungen auftreten Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Die folgende Übersicht kann Ihnen dabei helfen. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Öffnen des Gerätes kann Verletzungen verursa- chen. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu re- parieren.
15. Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzadapter aus der Steckdose. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie kei- ne chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.
Page 27
Frequenz 2402 MHz - 2480 MHz Sendeleistung 4,6 dBm 18.1. Informationen zu Markenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von MEDION unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
Page 28
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Page 30
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Page 31
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Page 32
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 35 1.1. Explication des symboles .................35 Utilisation conforme .................. 36 Information relative à la conformité UE ..........37 Consignes de sécurité................38 4.1. Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des enfants et personnes aux capacités restreintes ............38 4.2.
Page 33
Recyclage ....................57 Caractéristiques techniques ..............58 18.1. Informations sur les marques .................58 Informations relatives au service après-vente ........59 Mentions légales ..................61...
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
3. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargée à l’adresse www.
4. Consignes de sécurité 4.1. Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des enfants et personnes aux capacités restreintes • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales restreintes ou ne disposant pas de l’ex- périence et/ou des connaissances requises à...
Page 38
DANGER ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant. En cas de court-circuit intem- pestif, celles-ci présentent un risque d’électrocution ou d’incendie. Ne posez pas sur l’appareil, ni à proximité de celui-ci, de récipients remplis de liquide, tels que des vases, et protégez toutes les pièces contre les projections d’eau et éclaboussures.
4.3. Alimentation électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant. Branchez la fiche d’alimentation uniquement sur une prise de courant de type F réglementaire (230 V ~ 50 Hz) facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. Maintenez impérati- vement la prise de courant accessible à...
4.4. Lieu d’installation/environnement Durant les premières heures d’utilisation, les appareils neufs peuvent dégager une odeur typique inévitable, mais totalement inoffensive qui s’estompe progressivement au fil du temps. Pour combattre cette formation d’odeur, nous vous conseillons d’aé- rer régulièrement la pièce. Lors du développement de ce pro- duit, nous avons tout mis en œuvre pour que les taux restent lar- gement inférieurs aux taux limites en vigueur.
Page 41
− protéger l’appareil et l’adaptateur secteur de tout rayonne- ment solaire direct ; − éviter tout contact de l’appareil avec de l’humidité ou de l’eau et ne pas poser sur ou à proximité de l’appareil des objets remplis de liquide, par ex. un vase ; −...
4.5. Réparation DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez si l’appareil et le cordon d’alimen- tation ne sont pas endommagés. Si l’appareil ou l’adaptateur secteur présente des dommages visibles, ne les utilisez pas.
5. Contenu de l’emballage Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14 jours suivant l’achat. L’appareil acheté comprend : • Radio à suspendre • Adaptateur secteur • Matériel de fixation • Documentation DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! ...
6. Vue d’ensemble de l’appareil INFO/MENU 15 14 Plaque de montage pour fixation sous un élément haut / MODE – Mise en marche et arrêt de la radio / changement de mode : ra- dio FM, radio DAB et mode Bluetooth – Réglage manuel de l’heure / ST – Réception mono/stéréo Écran TUN-/+ –...
7. Montage de l’appareil L’appareil est conçu pour pouvoir être fixé sous un élément haut ou une tablette d’étagère. Vous avez besoin pour cela des quatre vis fournies. INFO/MENU Choisissez un emplacement de montage à proximité d’une prise de courant. ...
7.1. Orientation de l’antenne L’appareil est équipé d’une antenne télescopique pour la réception radio. Dépliez entièrement l’antenne et orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible. 7.2. Raccordement au réseau électrique Raccordez maintenant l’adaptateur secteur. Branchez pour cela la fiche du cordon sur la prise DC IN 5.9 V 1.5A et l’adaptateur secteur sur une prise de terre régle- mentaire de 230 V ~ 50 Hz facilement accessible à...
10.1. Réglage manuel Les modes DAB et Bluetooth® vous permettent de procéder manuellement au ré- glage de la date et de l’heure à l’aide de la touche L’appareil étant allumé, appuyez sur la touche . La date actuelle s’affiche alors à...
DAB (radio)). Déterminez à présent la fréquence à laquelle l’alarme doit être déclenchée (DAILY, WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE). Le réglage DAILY nécessite de confirmer le réglage de l’heure dans la foulée. Réglez ensuite le niveau sonore du signal. Pour activer l’alarme, sélectionnez le réglage ALARM MARCHE. ...
12. Radio 12.1. Mise en marche et arrêt de la radio Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la radio. Cet appareil permet la réception radio FM analogique et numérique. Orientez l’an- tenne pour une réception optimale. L’appareil allumé, appuyez brièvement et autant de fois que nécessaire sur la / MODE afin de sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
Page 50
12.3.2. Mémorisation manuelle Pour mémoriser une station réglée, maintenez la touche PRE/MEM enfoncée pour afficher les emplacements mémoire. À l’aide des touches TUN- et TUN+ ou du bouton de réglage -/+, sélectionnez l’emplacement mémoire souhaité P01 À P30. ...
RÉTROÉCLAIRÉ • Les sous-menus suivants permettent le réglage de l’éclairage : − TEMPORISATION : sélectionnez une durée au terme de laquelle la lumière s’éteint automatiquement (10, 20, 30, 45, 60, 90 ou 120 secondes). Configurez le réglage MARCHE pour désactiver l’extinction automatique de l’éclairage.
Page 52
12.5.3. Écoute des stations mémorisées Pour écouter une station de radio réglée, appuyez sur la touche PRE/MEM (ou sur les touches TUN- ou TUN+) pour afficher la liste des stations. À l’aide des touches TUN- et TUN+ ou du bouton de réglage -/+, sélectionnez l’emplacement mémoire souhaité...
RÉTROÉCLAIRÉ • Les sous-menus suivants permettent le réglage de l’éclairage : − ZEITABSCHALTUNG : sélectionnez une durée au terme de laquelle la lu- mière s’éteint automatiquement (10, 20, 30, 45, 60, 90 ou 120 se- condes). Configurez le réglage MARCHE pour désactiver l’extinction auto- matique de l’éclairage.
13. Mode Bluetooth Via Bluetooth, vous pouvez lancer la lecture sans fil de titres à partir de périphé- riques externes (par ex. lecteur MP3 ou téléphone portable Bluetooth). Vous pouvez en outre téléphoner avec la fonction Mains-libres. L’appareil allumé, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que BT s’affiche à l’écran.
14. En cas de problèmes En cas de problèmes, veuillez tout d’abord vérifier si vous pouvez y remédier vous- même en vous aidant du tableau ci-dessous. ATTENTION ! Risque de blessure ! L’ouverture de l’appareil peut causer des blessures. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’ap- pareil.
15. Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez impérativement l’adaptateur secteur de la prise de courant. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec uniquement. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les ins- criptions de l’appareil.
Puissance d’émission 4,6 dBm 18.1. Informations sur les marques Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetoo- th SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Page 59
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 62
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........65 1.1. Betekenis van de symbolen ................65 Beoogd gebruiksdoel ................66 EU-conformiteitsinformatie ..............67 Veiligheidsvoorschriften ................68 4.1. Gevaren voor kinderen en personen met een beperkt vermogen om apparaten te bedienen ................68 4.2. Bedrijfszekerheid ....................68 4.3.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk 'Conformiteits- informatie'): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, vol- doen aan de eisen van de EG-richtlijnen. Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa- raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en die geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
3. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda- mentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU • Eco-designrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-verklaring van conformiteit kan worden gedownload van www.me-...
4. Veiligheidsvoorschriften 4.1. Gevaren voor kinderen en personen met een beperkt vermogen om apparaten te bedienen • Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door per- sonen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende kennis en/of erva- ring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft geleerd hoe ze het appa- raat moeten gebruiken.
Page 68
GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Gevaar voor letsel als gevolg van elektrische schokken door stroomvoerende onderdelen. Bij deze onderdelen bestaat gevaar voor elektrische schokken of brand door onbedoelde kortsluiting. Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op of vlak bij het apparaat en bescherm alle onderdelen tegen druip- en spatwater.
4.3. Stroomvoorziening GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Gevaar voor letsel als gevolg van elektrische schokken door stroomvoerende onderdelen. Sluit de netadapter alleen aan op een goed bereik- baar en volgens de voorschriften geïnstalleerd, ge- aard stopcontact (230 V ~ 50 Hz) dat zich in de buurt van het apparaat bevindt.
4.4. Plaats van installatie/omgeving Nieuwe apparaten kunnen gedurende de eerste uren van ge- bruik een typische, onvermijdelijke, maar volstrekt ongevaarlijke geur afgeven die na verloop van tijd steeds minder wordt. Om geuroverlast zoveel mogelijk te beperken, adviseren wij om de ruimte regelmatig te ventileren.
Page 71
− stel het apparaat / de netadapter niet bloot aan direct zon- licht; − vermijd contact met vocht, water, druip- of spatwater en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals va- zen, op of in de buurt van het apparaat; −...
4.5. Reparatie GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door on- derdelen die onder spanning staan. Controleer het apparaat en het netsnoer vóór inge- bruikneming en telkens na gebruik op beschadigin- gen. Neem het apparaat niet in gebruik als het apparaat zelf of de netadapter zichtbaar beschadigd is.
5. Inhoud van de levering Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop indien de levering niet compleet is. Het door u gekochte apparaat hoort het volgende te bevatten: • Onderbouwradio • Netadapter • Bevestigingsmateriaal •...
6. Overzicht van het apparaat INFO/MENU 15 14 Montageplaat voor montage in een kast / MODE– Radio aan-/uitschakelen/ schakelen tussen FM-radio-, DAB-ra- dio- en Bluetooth-gebruik – Klok handmatig instellen / ST – Mono-/stereo-ontvangst Display TUN-/+ – Frequentie kiezen/Radiozender zoeken / – Snel achteruit/vooruit / Vorige/volgende titel / in het menu navige- –...
7. Apparaat monteren Het apparaat is ontworpen om onder een hangkast of schap te worden bevestigd. Gebruik de vier meegeleverde schroeven voor bevestiging. INFO/MENU Kies een plaats in de buurt van een stopcontact. Verwijder de houder van het apparaat door deze naar achteren los te trekken. ...
7.1. Antenne uitrichten Het apparaat beschikt over een telescoopantenne voor radio-ontvangst. Trek de an- tenne helemaal uit en richt de antenne dusdanig dat de ontvangst optimaal is. 7.2. Netaansluiting Sluit de netadapter aan. Steek daarvoor de stekker van de aansluitkabel in de bus DC IN 5.9 V 1.5A en steek de netadapter in een volgens de voorschrif- ten geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact van 230 V ~ 50 Hz met ran-...
10.1. Handmatig instellen In DAB- en Bluetooth®-modus kunt u de tijd en datum via de toets handmatig in- stellen. Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld op de toets . Op het display wordt nu de actuele datum weergegeven. De eerste positie knippert (dag) en kan op dit ogenblik met de toetsen / of de regelaar -/+ aangepast worden.
Bepaal nu wanneer het alarm moet worden geactiveerd (DAILY, WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE). In de instelling DAILY moet u vervolgens nog de da- tum instellen. Bepaal daarna het geluidsniveau van het signaal. Activeer vervolgens het alarm door de instelling ALARM ON te kiezen. ...
12. Radio 12.1. Radio aan-/uitzetten Druk op de toets om de radio aan of uit te zetten. U kunt met dit apparaat analoge FM-radio en digitale radio ontvangen. Richt de an- tenne zo uit dat de ontvangst optimaal is. ...
Page 80
12.3.2. Handmatig opslaan Als u een ingestelde zender wilt opslaan, houdt u de toets PRE/MEM inge- drukt om de geheugenplaatsen op te roepen. Kies vervolgens met de toetsen TUN- of TUN+ of door draaien van de regelaar -/+ de gewenste geheugenplaats P01-P30. ...
BACKLIGHT • In de onderstaande submenu’s kunt u de instellingen voor de verlichting aanpas- sen: − TIMEOUT: Kies hier een tijdsduur waarna het licht automatisch moet wor- den uitgeschakeld (10, 20, 30, 45, 60, 90 of 120 seconden). In de stand ON is tijduitschakeling gedeactiveerd.
Page 82
12.5.3. Geheugenplaats oproepen Druk op de toets PRE/MEM om een ingestelde zender op te roepen (of op de toets TUN- of TUN+) om het zenderoverzicht op te roepen. Kies vervolgens met TUN- of TUN+ of door draaien van de regelaar -/+ de ge- wenste geheugenplaats P01-P30 uit.
BACKLIGHT • In de onderstaande submenu’s kunt u de instellingen voor de verlichting aanpas- sen: − TIMEOUT: Kies hier een tijdsduur waarna het licht automatisch moet wor- den uitgeschakeld (10, 20, 30, 45, 60, 90 of 120 seconden). In de stand ON is tijduitschakeling gedeactiveerd.
13. Bluetooth-modus Middels bluetooth kunt u titels van externe apparaten (bijv. mp3-spelers of mobiele telefoons met bluetooth) draadloos op dit apparaat weergeven. Bovendien kunt u telefoneren met behulp van de handsfree-functie. Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld op de toets MODE tot op het display BT wordt weergegeven.
14. Als zich storingen voordoen Als zich storingen voordoen, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplos- sen. Het onderstaande overzicht kan u daarbij helpen. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het openen van het apparaat kan letsel veroorzaken. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repa- reren.
15. Reiniging Trek altijd eerst de netadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoon- maakt. Gebruik voor de reiniging alleen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen. 16.
2402 MHz - 2480 MHz Zendvermogen 4,6 dBm 18.1. Informatie over handelsmerken Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn geregistreerde merken van Blue- tooth SIG, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Page 89
Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Page 92
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......95 1.1. Spiegazione dei simboli ..................95 Utilizzo conforme ..................96 Informazioni sulla conformità UE ............. 97 Indicazioni di sicurezza ................98 4.1. Pericoli per bambini e persone con capacità limitate durante l’uso di dispositivi ......................98 4.2.
Page 93
Dati tecnici ....................118 18.1. Informazioni sui marchi ................. 119 Informazioni relative al servizio di assistenza ........119 Note legali ....................120...
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo "Informazioni sulla conformità"): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE. Classe di protezione II I dispositivi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità...
3. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre di- sposizioni in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.
4. Indicazioni di sicurezza 4.1. Pericoli per bambini e persone con capacità limitate durante l’uso di dispositivi • Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da per- sone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o men- tali limitate o con mancanza di esperienza e/o conoscenze, a meno che siano controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa adeguate istruzioni sull’u- so del dispositivo.
Page 98
PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle parti sotto tensione può causare scosse elettriche o un incendio. Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue immedia- te vicinanze contenitori pieni di liquidi, ad es.
4.3. Alimentazione elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Collegare l’alimentatore solo a una presa con messa a terra (230 V ~ 50 Hz) facilmente raggiungibile, in- stallata a regola d’arte e vicina al punto d’installazio- ne.
4.4. Luogo di installazione / ambiente Nelle prime ore di funzionamento i dispositivi nuovi possono ri- lasciare un odore tipico, ma del tutto innocuo, che si riduce con il passare del tempo. Per contrastare tale odore consigliamo di aerare regolarmente il locale. Il prodotto è stato progettato in modo tale da rimanere nettamente al di sotto dei valori limite vi- genti.
Page 101
− la luce solare non colpisca direttamente il dispositivo/l’ali- mentatore; − venga evitato il contatto con umidità, gocce o spruzzi d’ac- qua e che nessun oggetto contenente liquidi, per es. un vaso, sia collocato sopra il dispositivo o in sua prossimità; −...
4.5. Riparazione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Prima del primo utilizzo e dopo ogni uso, verificare che il dispositivo e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. ...
5. Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include: • Radio per montaggio sottopensile • Alimentatore • Materiale di fissaggio • Documentazione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono esse- re inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse- guente rischio di soffocamento! ...
6. Panoramica del dispositivo INFO/MENU 15 14 Piastra di montaggio per il fissaggio al pensile / MODE– Accendere/spegnere la radio / passare tra le modalità radio FM, radio DAB e Bluetooth – Impostare l’ora manualmente / ST – Ricezione mono/stereo Display TUN-/+ –...
7. Montaggio del dispositivo Questo dispositivo è destinato al montaggio sul lato inferiore di un pensile o di un ripiano. Per il fissaggio sono necessarie le quattro viti in dotazione. INFO/MENU Scegliere una posizione vicina a una presa elettrica. ...
7.1. Orientamento dell’antenna Sul dispositivo è montata un’antenna telescopica per la ricezione radio. Estrarla completamente e orientarla in modo da ottenere la ricezione migliore. 7.2. Collegamento alla rete elettrica Procedere al collegamento dell’alimentatore. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa DC IN 5.9 V 1.5 A e l’alimentatore in una presa di corrente con messa a di terra da 230V°...
10.1. Impostazione manuale In modalità DAB e Bluetooth® è possibile impostare manualmente l’ora e la data tra- mite il tasto Con il dispositivo acceso, premere il tasto . Sul display viene visualizzata la data attuale. La prima posizione (giorno) lampeggia e può essere modificata con i tasti / o con la manopola di regolazione -/+.
WEEKENDS, ONCE). Quando si seleziona l’impostazione DAILY è necessario definire anche la data. Successivamente determinare il volume del segnale acustico. Infine, azionare la sveglia selezionando l’impostazione ALARM ON. Premendo nuovamente il tasto o la manopola di regolazione -/+ le impo- stazioni vengono memorizzate e la sveglia è...
12. Radio 12.1. Accensione/spegnimento della radio Premere il tasto per accendere o spegnere la radio. Questo dispositivo permette di ricevere le stazioni radio analogiche a onde ultracor- te e digitali. Orientare l’antenna per ottenere la ricezione migliore. Con il dispositivo acceso, premere brevemente per più volte il tasto / MODE per selezionare la modalità...
Page 110
12.3.2. Memorizzazione manuale Per memorizzare la stazione attuale, mantenere premuto il tasto PRE/MEM per richiamare le posizioni di memoria. Premere i tasti TUN- o TUN+ oppure ruotare la manopola di regolazione -/+ per selezionare la posizione di memoria desiderata P01-P30. ...
RETROILLUMINAZIONE • Nei sottomenu che seguono è possibile effettuare le impostazioni relative all’illumi- nazione: − TIMEOUT: Selezionare un periodo di tempo trascorso il quale la luce si deve spegnere automaticamente (10, 20, 30, 45, 60, 90 o 120 secondi). Nell’impostazione ON lo spegnimento temporizzato è disattivato. −...
Page 112
12.5.3. Richiamare una stazione memorizzata Per richiamare una stazione memorizzata, premere il tasto PRE/MEM (alterna- tivamente il tasto TUN- o TUN+) per richiamare l’elenco delle stazioni. Premere i tasti TUN- o TUN+ oppure ruotare la manopola di regolazione -/+ per selezionare la posizione di memoria desiderata P01-P30.
RETROILLUMINAZIONE • Nei sottomenu che seguono è possibile effettuare le impostazioni relative all’illumi- nazione: − TIMEOUT: Selezionare un periodo di tempo trascorso il quale la luce si deve spegnere automaticamente (10, 20, 30, 45, 60, 90 o 120 secondi). Nell’impostazione ON lo spegnimento temporizzato è disattivato. −...
13. Modalità Bluetooth Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fili tracce di dispositi- vi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Bluetooth) su questo dispositivo. Inoltre, tramite la funzione vivavoce, è possibile effettuare tele- fonate. ...
14. In caso di problemi Se dovessero verificarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolverli au- tonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’apertura del dispositivo può causare lesioni. Non provare in nessun caso a riparare il dispositivo autonomamente.
15. Pulizia Prima di pulire il dispositivo, estrarre sempre l’alimentatore dalla presa di corrente. Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e morbido. Evitare solventi e de- tergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul disposi- tivo.
18. Dati tecnici Alimentatore Costruttore DONGGUAN GUANJIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO., Ltd. Modello K12S059150G Tensione in entrata AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,35 A Tensione in uscita DC 5,9 V 1,5 A Dispositivo Alimentazione elettrica DC 5,9 V 1,5 A Potenza di uscita 2 x 3 W RMS Banda di frequenza FM 87,5 –...
18.1. Informazioni sui marchi Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su licenza. Gli altri marchi di fabbrica appartengono ai rispettivi proprietari. 19. Informazioni relative al servizio di...
Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Page 120
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......123 1.1. Explicación de los símbolos ................123 Uso conforme a lo previsto ..............124 Información sobre la conformidad UE ........... 125 Indicaciones de seguridad ..............126 4.1. Peligros para niños y personas con capacidad limitada para manejar aparatos .....................
Page 121
Datos técnicos ..................146 18.1. Información sobre marcas registradas ............. 147 Informaciones de asistencia técnica ............147 Aviso legal ....................148...
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- • Instrucción operativa que debe ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
3. Información sobre la conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
4. Indicaciones de seguridad 4.1. Peligros para niños y personas con capacidad limitada para manejar aparatos • El aparato no está concebido para ser usado por personas (in- cluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o menta- les limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimien- tos, a menos que les supervise una persona responsable de su seguridad o reciban indicaciones sobre cómo usar el aparato.
Page 126
¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de lesiones por descarga eléctrica debido a pie- zas conductoras de corriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocircuito involuntario, estos compo- nentes causen una descarga eléctrica o un incendio. No coloque recipientes llenos de líquido, como jarro- nes, sobre el aparato o cerca del mismo y proteja to- das las piezas frente a gotas de agua o agua pulve- rizada.
4.3. Alimentación eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de lesiones por descarga eléctrica debido a pie- zas conductoras de corriente. Conecte el adaptador de red solo a una toma de co- rriente con puesta a tierra (230 V ~ 50 Hz) fácilmen- te accesible y debidamente instalada cerca del lugar de emplazamiento.
4.4. Lugar de instalación/entorno Durante las primeras horas de funcionamiento, los aparatos nue- vos pueden desprender un olor típico, inevitable pero no peli- groso, que con el transcurso del tiempo disminuirá. Para con- trarrestar la formación de olores, le recomendamos ventilar la estancia periódicamente.
Page 129
− no se irradie luz solar directa al aparato/adaptador de red; − se evite el contacto con humedad, agua, gotas de agua o agua pulverizada y que no se coloquen objetos llenos de lí- quido, como jarrones, sobre o cerca del aparato; −...
4.5. Reparación ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato y en el cable de conexión.
5. Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Con el aparato que ha adquiri- do recibirá: • radio para montaje bajo mueble •...
6. Vista general del aparato INFO/MENU 15 14 Placa de montaje para la fijación en el armario / MODE: encender/apagar la radio /cambio entre radio FM, DAB y modo Bluetooth : ajustar la hora manualmente / ST: recepción mono/estéreo Pantalla TUN-/+: seleccionar la frecuencia / buscar emisoras de radio ...
7. Montaje del aparato El aparato se ha previsto para fijarse en la parte inferior de un armario suspendido o estantería. Para la fijación necesita los cuatro tornillos que se suministran. INFO/MENU Elija un lugar cerca de una toma de corriente de red. ...
7.1. Orientación de la antena Para la recepción de radio en el aparato se ha colocado una antena telescópica. Ex- tráigala completamente y oriéntela para lograr una recepción óptima. 7.2. Conexión a la red eléctrica Realice la conexión del adaptador de red. ...
10.1. Ajuste manual En el modo DAB y Bluetooth® tiene la opción de ajustar manualmente la hora y la fecha con la tecla Con el aparato encendido pulse la tecla . En la pantalla aparecerá la fecha ac- tual. ...
Después, fije el volumen de la señal. Finalmente, active la alarma seleccionando el ajuste ALARM ON. Pulsando de nuevo la tecla y/o el regulador -/+ se guardarán los ajustes y la alarma estará activada. Si previamente ha seleccionado el ajuste ALARM OFF, los ajustes no se guardarán.
12. Radio 12.1. Encendido/apagado de la radio Pulse la tecla para encender y/o apagar la radio. Con este aparato puede recibir la radio VHF analógica y la radio digital. Oriente la antena para una recepción óptima. Con el aparato encendido, pulse brevemente varias veces la tecla / MODE para seleccionar el modo operativo.
Page 138
12.3.2. Guardado manual Para guardar una emisora configurada, mantenga pulsada la tecla PRE/MEM para consultar las posiciones de memoria. Ahora, con las teclas TUN- o TUN+ o bien girando el regulador -/+ seleccione la posición de memoria que desea P01-P30. ...
BACKLIGHT • En los siguientes submenús puede llevar a cabo la configuración de la iluminación: − TIMEOUT: Seleccione aquí un tiempo tras el cual la luz deba apagarse au- tomáticamente (10, 20, 30, 45, 60, 90 o 120 segundos). En el ajuste ON la desconexión de tiempo está...
Page 140
12.5.3. Consulta de una posición de emisora Para llamar una emisora configurada, pulse la tecla PRE/MEM (alternativamen- te la tecla TUN- o TUN+) para llamar la lista de emisoras. Ahora, con TUN- o TUN+ o bien girando el regulador -/+ seleccione la posi- ción de memoria que desea P01-P30.
BACKLIGHT • En los siguientes submenús puede llevar a cabo la configuración de la iluminación: − TIMEOUT: Seleccione aquí un tiempo tras el cual la luz deba apagarse au- tomáticamente (10, 20, 30, 45, 60, 90 o 120 segundos). En el ajuste ON la desconexión de tiempo está...
13. Modo Bluetooth Mediante Bluetooth puede reproducir de forma inalámbrica títulos de equipos ex- ternos (p. ej. reproductor MP3 o teléfono móvil con Bluetooth) en este aparato. Ade- más, mediante la función manos libres puede realizar llamadas telefónicas. Con el aparato encendido pulse la tecla MODE hasta que en la pantalla se muestre BT.
14. En caso de fallos En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema. El siguiente sinóptico puede resultarle de ayuda. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! La apertura del aparato puede provocar lesiones. ...
15. Limpieza Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre primero el adaptador de red de la toma de corriente. Para la limpieza utilice únicamente un paño seco y suave. No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie y/o las ins- cripciones del aparato.
18. Datos técnicos Adaptador de red Fabricante DONGGUAN GUANJIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO., Ltd. Modelo K12S059150G Tensión de entrada CA 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,35 A Tensión de salida CC 5,9 V 1,5 A Aparato Alimentación de tensión CC 5,9 V 1,5 A Potencia de salida 2 x 3 W RMS...
18.1. Información sobre marcas registradas La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Blue- tooth SIG, Inc. utilizadas por MEDION con la correspondiente licencia. En cuanto a otras marcas registradas son propiedad de su respectivo propietario. 19. Informaciones de asistencia técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri-...
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Page 148
Contents Information about these operating instructions ........151 1.1. Key to symbols ....................151 Proper use ....................152 EU declaration of conformity ..............153 Safety information .................. 154 4.1. Dangers for children and people with reduced ability to operate devices ......................... 154 4.2.
Page 149
Technical data ..................174 18.1. Trademark information .................. 174 Service information ................. 175 Legal Notice....................176...
1. Information about these operating instructions Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Read the safety instructions carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand.
Instruction to be carried out Declaration of Conformity (see "Declaration of Conformity" section): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC directives. Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have dou- ble and/or reinforced insulation throughout, and do not have the option of connecting a protective earth.
3. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental re- quirements and the other relevant provisions of: • RE Directive 2014/53/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU. You can download the complete EU Declaration of Conformity at www.medion.
4. Safety information 4.1. Dangers for children and people with reduced ability to operate devices • This device is not intended for use by people (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use by that person.
Page 154
DANGER! Risk of electric shock! Risk of injury from electric shock due to live parts. They pose a risk of electric shock or fire if an unintentional short circuit occurs. Do not place containers filled with liquid, e.g. vases, on or near the product, and protect all the parts from drips or splashes.
4.3. Power supply DANGER! Risk of electric shock! Risk of injury from electric shock due to live parts. Only connect the mains adapter to a properly in- stalled earthed mains socket (230 V ~ 50 Hz) that is easy to reach and close to the place where you have set up the device.
4.4. Installation location/surroundings In the first few hours of use, new products may give off a typi- cal, unavoidable but totally harmless smell which will wear off with time. We recommend you ventilate the room regularly to help dissipate this odour. We have taken appropriate measures during the development of this product to ensure that levels are well below legal limits.
Page 157
− the device and the mains adapter are not left in direct sun- light; − contact with moisture, water, droplets or splashes is avoid- ed, and no liquid-filled objects – for example, vases – are placed on or near the device; −...
4.5. Repairs DANGER! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. Check the device and the connection cable for dam- age before using the device for the first time, and af- ter each use. ...
5. Package contents Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is miss- ing, please contact us within 14 days of purchase. The following items are supplied with your device: • Under-cabinet radio • Mains adapter •...
6. Device overview INFO/MENU 15 14 Mounting plate for wall cupboards / MODE– Switch radio on/off / switch between FM radio, DAB radio and Bluetooth mode – Set time manually / ST – mono/stereo reception Display TUN-/+ – Select frequency / search for radio station ...
7. Mounting the device The device is designed to be mounted on the underside of a wall cupboard or shelf unit. You will need the four supplied screws to mount the device. INFO/MENU Select a space close to a mains power socket. ...
7.1. Adjusting the aerial The device is fitted with a telescopic aerial for the radio reception. Pull this out com- pletely and arrange it for optimum reception. 7.2. Mains connection Connect the mains adapter. To do this, place the connection cable plug in the socket DC IN 5.9 V 1.5 A and the mains adapter into a properly installed 230V ~ 50 Hz earthed power socket which is accessible at all times.
10.1. Manual setting In DAB and Bluetooth® mode, you can set the date and time manually using the button. When the device is switched on, press the button. The current date now ap- pears on the display. The first item flashes (day) and can only be edited using the / buttons or the -/+ controller.
Pressing the button or the -/+ controller several times stores the setting and the alarm is active. If you have previously selected the ALARM OFF set- ting, the settings are not stored. 11.2. Deactivating the alarm Press the ALARM button and select the desired alarm (ALARM 1 or 2) by pressing the button several times.
12. Radio 12.1. Switching the radio on/off Press the button to switch the radio on/off. You can receive analogue FM radio with this device. Adjust the aerial to get optimal FM reception. When the device is switched on, press the / MODE button several times to select the operating mode.
Page 166
12.3.2. Manual storage To store a preset station, press and hold the PRE/MEM button to select the memory slot. Now use the TUN- or TUN+ buttons or turn the -/+ controller to select the de- sired memory slot P01-P30. ...
BACKLIGHT • Use the following sub-menus to adjust the lighting settings: − TIMEOUT: Select the time, after which the light is to be switched off auto- matically (10, 20, 30, 45, 60, 90 or 120 seconds) here. The timeout is deactivated in the ON setting.
Page 168
12.5.3. Selecting station slots To retrieve a set station, press the PRE/MEM button (or alternatively the TUN- or TUN+ buttons) to retrieve the list of stations. Now use TUN- or TUN+ or turn the -/+ controller to select the desired memo- ry slot P01-P30.
BACKLIGHT • Use the following sub-menus to adjust the lighting settings: − TIMEOUT: Select the time, after which the light is to be switched off auto- matically (10, 20, 30, 45, 60, 90 or 120 seconds) here. The timeout is deactivated in the ON setting.
13. Bluetooth mode You can use Bluetooth to play tracks wirelessly from external devices such as MP3 players or mobile phones with Bluetooth on this device. Furthermore, you can also make phone calls using the hands-free function. When the device is switched on, press the MODE button several times until BT appears in the display.
14. Troubleshooting If a fault occurs, first see whether you can resolve the problem yourself. You might find this overview useful. CAUTION! Risk of injury! Opening the device can cause injuries. Never attempt to repair the device yourself. If a re- pair is necessary, please contact our Service Center or a suitable authorised repair workshop.
15. Cleaning Always pull the mains adapter out from the socket before cleaning the device. Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or cleaning products because these may damage the device’s surface and/or inscrip- tions.
2402 MHz to 2480 MHz Transmission power 4.6 dBm 18.1. Trademark information The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by MEDION under licence. Other trademarks are the property of their respective owners.
In our Service Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service Community at http://community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...