Page 1
® -Funktion ® Shower radio with Bluetooth function Radio de douche avec fonction Bluetooth ® Radio para duch con función Bluetooth ® ® Radio doccia con funzione Bluetooth Doucheradio met Bluetooth ® -functie ® ® MEDION LIFE P66096 (MD 43881)
Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griff bereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer...
Page 5
GEFAHR! Warnung vor unmit- telbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor mög- licher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verlet- zungen! VORSICHT! Warnung vor mögli- chen mittleren und oder leichten Verlet- zungen! Weiterführende Informati- onen für den Gebrauch des Gerätes!
Aufzählungspunkt / In- • formation über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungs- anweisung 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Badradio ist als Ausgabegerät für Audiosignale geeignet. Das Gerät ist für die Verwendung im Bad vorgesehen und gemäß der Schutzklasse IPX6 Spritzwasserge- schützt.
Page 7
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte. • Verwenden Sie nur von uns gelie- ferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise.
1.3. Konformitätsinforma- tion Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäi- schen Anforderungen übereinstimmt: • RE- Richtline 2014/53/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity 1.4. Informationen zu Mar- kenzeichen Die Bluetooth®...
Sicherheitshinweise 2.1. Nicht zugelassener Personenkreis Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorisch oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 10
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kin- dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und das Zubehör sollen an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbe- wahrt werden.
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das Ver- packungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kin- dern fern. 2.2. Betriebssicherheit Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt elektrische Geräte bedienen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erken- nen.
Page 12
Batterien können bei Ver- schlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das Gerät für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken oder wenn Rauch sichtbar wird, trennen Sie das Gerät sofort vom Strom- netz und schalten Sie es aus.
2.3. Stromversorgung Ihr Badradio ist mit einem wiederauf- ladbaren integrierten Lithium-Polymer- Hochleistungsakku ausgestattet, den Sie mit dem mitgelieferte USB-Kabel über den USB-Anschluss eines PCs aufl aden können.
2.4. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei unsachgemäßer Reparatur besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu öff nen oder selbst zu reparieren! Wenden Sie sich im Störungsfall an das Service Center oder eine andere geeigne- te Fachwerkstatt.
Mikrofon Sendersuchlauf rückwärts / vorheriger Titel / Lautstärke verringern Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Sie haben erhalten: • Duschradio •...
Inbetriebnahme 5.1. Akku aufl aden Das Badradio wird über den integrierten 3,7 V / 1050mAh Lithium-Polymer Akku betrieben. Vor dem Gebrauch muss dieser Akku vollständig aufgeladen werden. Die normale Ladezeit des Akkus beträgt ca. 4 Stunden. Wenn der Ladestand des Akkus zu ge- ring ist, blinkt das Batteriesymbol schnell und der Lautsprecher schaltet sich automatisch aus.
Bedienung 6.1. Lautsprecher einschalten Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Das Gerät ist in Betriebsbereit- schaft. 6.2. Uhrzeit einstellen Schalten Sie den Lautsprecher ein. Drücken und halten Sie die Taste M für ca.
Wird 10 Sekunden lang keine Taste betätigt, schaltet sich das Display automatisch aus. Das Baderadio bleibt weiterhin in Betrieb. 6.2.1. Alarm einstellen Drücken und halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint AL. Drücken Sie die Taste oder bis im Display ON steht und bestä- tigen Sie die Eingabe mit Druck auf...
die Lautstärke ein und be- stätigen Sie diese ebenfalls durch Druck auf die Taste 6.3. Gerät über Bluetooth verbinden Der Bluetooth-Betrieb ermöglicht den kabellosen Empfang von Audiosigna- len eines externen, Bluetooth-fähigen Audio-Ausgabegeräts. Achten Sie dar- auf, dass der Abstand zwischen beiden Geräten nicht größer als 10 Meter sein sollte.
Page 21
6.3.1. Bluetoothfähiges Ausgabegerät Um ein Bluetooth-fähiges Audio-Aus- gabegerät anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Drücken Sie die Taste M wiederholt, bis das Symbol im Display blinkt. Das Gerät befi...
Page 22
Informationen über die Bluetooth-Funktion Ihres Audio-Ausgabegeräts entnehmen Sie ggf. der dazugehörigen Bedienungs- anleitung. Der Gerätename MD 43881 wird angezeigt, sobald das Signal gefunden wurde. Die Geräteabstimmung beider Geräte ist abgeschlossen, wenn das Symbol im Display dauerhaft leuchtet. 6.3.2. Wiedergabe Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu starten oder zu pausieren.
Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu verringern. 6.4. Radio einstellen Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt halten. ...
Page 24
Das Badradio speichert automatisch alle empfangenen Sender nacheinan- der ab. Drücken Sie die Taste während des Sendersuchlaufes erneut, um den Sendersuchlauf zu stoppen. 6.4.2. Gespeicherten Sender aufrufen/löschen Halten Sie die Taste oder gedrückt, um sich den Speicher- platz und die Frequenz des aktuell gewählten Senders anzeigen zu lassen.
6.5. Mobiltelefon Um ein Bluetooth-fähiges Mobiltelefon anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie die Taste kurz gedrückt halten. Drücken Sie die Taste M wiederholt, bis das Symbol im Display blinkt. Das Gerät befi ndet sich im Such- Modus.
Page 26
Der Gerätename MD 43881 wird angezeigt, sobald das Signal gefunden wurde. Die Geräteabstimmung beider Geräte ist abgeschlossen, wenn das Symbol im Display dauerhaft leuchtet. Wenn Sie über Ihr Mobiltelefon Musik abspielen (d. h. Ihr Mobiltelefon als Audio-Ausgabegerät benutzen), wird bei einem eingehenden Anruf die Musik-Wiedergabe gestoppt.
Lautsprecher anzurufen. Trocknen Sie das Gerät nach dem Duschen ab, damit kein Wasser das Mikrofon „verstop- fen“ und somit die Aufnahme- qualität des Mikrofons mindern kann. 6.6. Lautsprecher ausschalten Schalten Sie den Lautsprecher aus, indem Sie die Taste länger gedrückt halten.
Wartung WARNUNG! Explosionsgefahr! Laden Sie den Akku nie- mals unbeaufsichtigt. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu öff nen oder selbst zu reparieren! Wenden Sie sich im Störungsfall an das Service Center oder eine andere geeigne- te Fachwerkstatt.
Wenden Sie sich an Ihren Kunden- dienst wenn ... • Flüssigkeit ins Innere des Lautspre- chers gedrungen ist. • der Lautsprecher nicht ordnungs- gemäß funktioniert. • das Gerät gestürzt oder das Gehäu- se beschädigt ist. Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmi- ge Reinigungsmittel.
Störungen 9.1. Kein Ton / verzerrter Ton Ist das Audiogerät eingeschaltet, die Wiedergabe gestartet und mindestens eine mittlere Lautstärke eingestellt? Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke. Ist die Lautstärke des Lautsprechers zu hoch eingestellt? Vermindern Sie ggf. die Lautstärke. 9.2.
10. Entsorgung Verpackung Nicht mehr benötigte Verpackungen und Packhilfs- mittel sind recyclingfähig und sollten grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden. Korrekte Entsorgung dieses Produkts Das Gerät ist mit einem integrierten Lithium-Hoch- leistungsakku ausgestattet. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stoffl ichen Verwertung zuführen. 11. Technische Daten Lautsprecher- 3 W RMS leistung Temperatur 10°C - +45°C im Betrieb Lagertempe -20°C - +45°C ratur Anschlüsse...
Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community tref- fen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie fi nden unsere Service Commu- nity unter http://community.medion.com.
Page 34
• Gerne können Sie auch unser Kon- taktformular unter www.medion. com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Öff nungs- Heimelektronik zeiten Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 0201 22099-222 Sa. / So.:...
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort fi nden Sie auch Treiber und ande- re Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Page 36
Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenan- schrift ist. Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
Page 38
Table of Contents 1. About these operating instructions 41 1.1. Key to symbols ........ 41 1.2. Proper use ......... 43 1.3. Declaration of Conformity ..45 1.4. Information on trademarks ..45 2. Safety information ......46 2.1. Unauthorised persons ....46 2.2.
Page 39
6.6. Switching off the loudspeaker .. 62 7. Maintenance ........62 8. Cleaning..........63 9. Faults ..........64 9.1. No sound / distorted sound ......64 9.2. The device cannot be switched on ........64 10. Disposal ..........65 11. Technical specifi cations ....66 12.
About these operating instructions Read these operating instruc- tions carefully and comply with the information provided in them. This will ensure that your device works reliably and has a long service life. Always keep these operating instructions close to the device.
Page 41
DANGER! Warning: risk of fatal injury! WARNING! Warning: risk of pos- sible fatal injury and/ or serious irreversible injuries! CAUTION! Warning: risk of minor and/or moderate injuries! Additional information on using the device! Bullet point/information on • steps during operation...
Instruction to be carried 1.2. Proper use The bathroom radio is suitable for use as an output device for audio signals. The device is intended for use in the bathroom and is protected against water spray according to protection class IPX6.
Page 43
• Do not modify the device without our express agreement and do not use any accessories that have not been supplied or approved by us. • Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved. • Comply with all the information in these operating instructions, espe- cially the safety information.
Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU. Complete declarations of conformity are available at www.medion.com/ conformity 1.4. Information on trade- marks The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by MEDION under licence.
Safety information 2.1. Unauthorised persons This device may be used by chil- dren over the age of 8 and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or by those without experience and knowledge, if they are super- vised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the dangers that result from it.
Page 46
Cleaning and user mainte- nance may not be carried out by children unless they are supervised. Keep the device and acces- sories out of reach of chil- dren. DANGER! Risk of choking and suff ocation! Packaging fi lm can be swallowed or used im- properly, creating a risk of choking and suff...
2.2. Operating safety Do not allow children to operate electrical devices unattended. Children are not always able to recognise and avoid possible dangers. Batteries can be life-threat- ening if swallowed. There- fore, keep the device out of the reach of children. If a battery is swallowed, you must seek medical help immediately.
2.3. Power supply Your bathroom radio is fi tted with an integrated rechargeable lithium poly- mer high-performance battery, which you can charge via the USB port on a PC using the USB cable provided.
2.4. Never carry out repairs yourself WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock if repairs are not carried out by qualifi ed personnel! Never attempt to open or repair the device yourself. In the event of a fault, contact the Service Centre or another suitable professional...
Package contents Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. Included in the package: • Shower radio • USB cable • Operating instructions and warran- ty documents...
Getting started 5.1. Charging the battery The bathroom radio is operated using the integrated 3.7 V / 1050 mAh lithium polymer rechargeable battery. This battery must be fully charged before use. The normal charging time for the battery is approx. 4 hours. If the battery charge level is too low, the battery symbol fl...
Operation 6.1. Switching on the loudspeaker Switch on the speaker by pressing and holding the button for approx. 3 seconds. The device is in standby mode. 6.2. Setting the time Switch on the speaker. Press and hold the M button for approx.
If no button is pressed for 10 seconds, the display automat- ically switches off . The bathroom radio remains in operation. 6.2.1. Setting the alarm Press and hold the button for approx. 3 seconds. AL will appear on the display. ...
6.3. Connecting the device via Bluetooth Using Bluetooth, you can receive audio signals wirelessly from an external Bluetooth-enabled audio output de- vice. Make sure the two devices are not more than 10 metres apart. You can only connect one Bluetooth device to the speaker.
Page 56
6.3.1. Bluetooth-enabled output device To connect a Bluetooth-enabled audio output device: Switch on the speaker by pressing and holding the button for approx. 3 seconds. Press the M button repeatedly until the fl ashes on the display. This switches the device to search mode.
Device pairing has been completed once the symbol on the display per- manently lights up. 6.3.2. Playback Press the button to start or pause playback. Press and hold the button to play the next track. Press and hold the button to play the previous track.
Page 58
Press the button to increase the volume. Press the button to decrease the volume. 6.4.1. Storing a radio station Press and hold the button to perform an automatic station search. The bathroom radio automatically stores all stations received in succes- sion.
To remove the station from the selected memory slot, press and briefl y hold down M. The station is removed and all other memory slots move forwards one place. 6.5. Mobile phone To connect a Bluetooth-enabled mo- bile phone, proceed as follows: ...
Page 60
in its operating instructions. The device name MD 43881 is dis- played as soon as it fi nds a signal. Device pairing has been completed once the symbol on the display per- manently lights up. If you use your mobile phone to play music (i.e.
Dry the device after shower- ing to ensure that no water "blocks" the microphone and reduces the recording quality of the microphone. 6.6. Switching off the loudspeaker Switch off the speaker by pressing and holding the button. Maintenance WARNING! Risk of explosion! Never leave the bat- tery unattended when...
In the event of a fault, contact the Service Centre or another suitable professional repair workshop. Contact customer service if ... • Liquid has penetrated the speaker. • The speaker is not operating correctly. • The device has been dropped or its housing is damaged.
Faults 9.1. No sound / distorted sound Is the audio device switched on, has playback started and at least a medium volume set? If necessary, increase the volume. Is the volume of the speaker set too high? If necessary, decrease the volume. 9.2.
10. Disposal Packaging Packaging and packaging aids that are no longer required can be recycled and are to be taken to a collection point to be reused or recycled. Correct disposal of this product The device is fi tted with an integrated lithium-ion high performance battery.
was purchased for disposal. The device will then be sent for material recycling. 11. Technical specifi cations Speaker 3 W RMS power temperature 10°C to +45°C Operation Storage -20°C to +45°C temperature Connections Micro USB Frequency 87.5 MHz 108.0 MHz - Bluetooth Version: 5.0 Transmission pow-...
, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will fi nd our Service Commu- nity at http://community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service...
Page 67
0333 Mon – Fri: 3213106 08.00 – 20.00 Hotline number Ireland Sat – Sun: 10.00 – 1 800 16.00 992508 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom...
Page 68
You can download this and many other sets of operating instructions from our service portal at www.medion.com/ gb/service/start/. You will also fi nd drivers and other soft- ware for a wide range of devices there. You can also scan the QR code on the...
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our Customer Service team fi...
Page 70
Sommaire 1. Concernant la présente notice d’utilisation ........73 1.1. Explication des symboles .... 73 1.2. Utilisation conforme ..... 75 1.3. Information relative à la conformité ........77 1.4. Informations sur les marques déposées ........... 77 2. Consignes de sécurité ...... 78 2.1.
Page 71
6.3. Connexion de l’appareil via Bluetooth ........89 6.4. Réglage de la radio ......92 6.5. Téléphone mobile ......94 6.6. Arrêt du haut-parleur ....96 7. Maintenance ........96 8. Nettoyage ......... 97 9. Dysfonctionnements ....... 98 9.1. Aucun son / son altéré...
Concernant la présente notice d’utilisation Veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fi able et une longue durée de vie de l’appareil. Conservez la présente notice d’utilisation à portée de main à...
Page 73
d’empêcher les conséquences poten- tielles évoquées. DANGER ! Danger de mort immi- nente ! AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de bles- sures graves irréver- sibles ! ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyen- nement graves ! Informations complémen- taires concernant l’utilisa- tion de l’appareil !
Énumération/information sur des événements se • produisant pendant l’uti- lisation Action à exécuter 2.2. Utilisation conforme Cette radio pour salle de bain est conçue pour l’émission de signaux audio. Elle est prévue pour être utilisée dans une salle de bain et est protégée contre les projections d’eau de la classe de protection IPX6.
Page 75
• Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’ap- pareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins. • Tenez compte de toutes les infor- mations contenues dans cette no- tice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité.
2.3. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE. Les déclarations de conformité inté- grales sont disponibles sur le site www.medion.com/conformity...
Consignes de sécurité 3.1. Catégories de per- sonnes non autorisées Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes ou ne disposant pas de l’expé- rience ou des connaissances requises s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions...
Page 78
Les enfants doivent être maintenus sous surveillance, afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveil- lance. Conservez l’appareil et les accessoires hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque de suff ocation ! Les fi lms d’emballage présentent un risque de suff ocation en cas d’in- gestion ou d’utilisation non conforme ! Conservez les em- ballages, tels que les fi lms ou sachets en plastique, hors de portée des enfants.
Page 80
danger éventuel. Les piles peuvent être mortelles si elles sont ava- lées. Conservez de ce fait l’appareil hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une pile, faites appel immédiatement à une aide médicale. En présence de bruits ou de dégagements d’odeurs inhabituels, voire en pré- sence de fumée, débranchez...
3.3. Alimentation élec- trique Votre radio pour salle de bain est équi- pée d’une batterie lithium-polymère haute performance rechargeable inté- grée que vous pouvez donc recharger à l’aide du câble de recharge USB fourni sur un port USB d’un PC.
3.4. Réparation par l’utili- sateur interdite AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocu- tion ! En cas de réparation non conforme, il existe un danger de choc élec- trique ! N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil ! En cas de problème, adressez-vous au SAV ou à...
Vue d’ensemble de l’appareil Haut-parleur Accepter/refuser un appel Mise en marche/arrêt de l’appareil Touche de sélection du mode Connecteur micro USB pour la recharge de la batterie intégrée Recherche des stations en avant / titre suivant / augmen- tation du volume...
Démarrage / arrêt / mise en pause de la lecture Microphone Recherche des stations en arrière / titre précédent / dimi- nution du volume Contenu de l’emballage Veuillez vérifi er l’intégralité de la livrai- son et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat.
Mise en service 6.1. Charge de la batterie La radio pour salle de bain est alimentée par la batterie lithium-polymère interne de 3,7 V / 1050 mAh. Avant toute utilisation, vous devez recharger complètement cette batterie. Le temps de charge normal de la batte- rie est d’environ 4 heures.
Utilisation 7.1. Mise en marche du haut-parleur Appuyez sur le bouton maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes environ pour allumer le haut-parleur. L’appareil est prêt à fonctionner. 7.2. Réglage de l’heure Allumez le haut-parleur. Appuyez sur la touche M et main- tenez-la enfoncée pendant env.
Page 87
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans un délai de 10 s, l’écran s’éteint automatique- ment. La radio pour salle de bain reste cependant allumée. 7.2.1. Réglage de l’alarme Appuyez sur la touche et main- tenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes.
également en appuyant sur la touche 7.3. Connexion de l’appa- reil via Bluetooth Le mode Bluetooth permet la récep- tion sans fi l des signaux audio d’un périphérique de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les deux appareils ne d pas 10 m.
7.3.1. Périphérique de sortie compatible Bluetooth Pour connecter un périphérique de sortie audio compatible Bluetooth, procédez comme suit : Appuyez sur le bouton maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes environ pour allumer le haut-parleur. Appuyez plusieurs fois sur la touche M jusqu’à...
Page 90
Vous trouverez au besoin dans la notice d’utilisation correspondante des informa- tions sur la fonction Bluetooth de votre périphérique de sortie audio. Le nom d’appareil MD 43881 s’affi che dès que le signal a été trouvé. La synchronisation des deux appareils est terminée lorsque le symbole reste affi...
7.4. Réglage de la radio Appuyez sur le bouton maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes environ pour allumer le haut-parleur. Appuyez autant de fois que néces- saire sur la touche M, jusqu’à ce que l’indication FM et la fréquence actuelle s’affi...
La radio pour salle de bain enregistre automatiquement toutes les stations détectées. Appuyez sur la touche pen- dant la recherche de stations pour mettre fi n à la recherche. 7.4.2. Écoute/suppression des stations mémori- sées Maintenant la touche enfoncée pour affi...
7.5. Téléphone mobile Pour connecter un téléphone mo- bile compatible Bluetooth, procédez comme suit : Appuyez sur la touche pour allumer le haut-parleur. Appuyez plusieurs fois sur la touche M jusqu’à ce que le sym- bole clignote à l’écran. L’appareil se trouve en mode de recherche.
Page 94
Le nom d’appareil MD 43881 s’affi che dès que le signal a été trouvé. La synchronisation des deux appareils est terminée lorsque le symbole reste affi ché à l’écran. Si vous écoutez de la musique depuis votre téléphone mobile (en utilisant votre téléphone comme appareil de sortie audio), la lecture de musique est interrompue en cas d’appel entrant.
Séchez la radio après la douche afi n que l’eau ne puisse « obstruer » le microphone et n’entrave pas la bonne réception audio. 7.6. Arrêt du haut-parleur Appuyez de manière prolongée sur la touche pour éteindre le haut-parleur. Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion !
En cas de problème, adressez-vous au SAV ou à un autre atelier spécialisé. Veuillez contacter votre SAV si... • du liquide s’est infi ltré à l’intérieur du haut-parleur, • le haut-parleur ne fonctionne pas correctement, • l’appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
Placez donc si nécessaire l’appareil sur une surface antidérapante. 10. Dysfonctionnements 10.1. Aucun son / son altéré L’appareil audio est-il allumé, la lecture démarrée et le volume au moins réglé sur un niveau moyen ? Augmentez le volume le cas échéant.
11. Recyclage Emballage Les diff érents emballages usagés sont recyclables et doivent par principe être réintroduits dans le processus de recyclage. Élimination correcte de ce produit L’appareil est équipé d’une batterie lithium haute perfor- mance intégrée. À l’intérieur de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé...
acheté. Il sera alors réintroduit dans le circuit de recyclage des matières premières. 12. Caractéristiques techniques Puissance 3 W RMS d’émission max. Température 10 °C - +45 °C en marche Température -20 °C - +45 °C de stockage Connexions Micro-USB Fréquence 87,5 MHz à...
Bluetooth Version: 5.0; Puis- sance d’émission max.: 1,9 dBM max. Gamme de fréquence: 2402-2480 MHz Type de Lithium-polymère batterie 3,7 V / 1050 mAh / 3,89 Wh Temps de Env. 2,5 heures charge de la batterie 13. Informations relatives au SAV Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhai- tez, veuillez d’abord vous adresser à...
Page 101
Vous pouvez accéder à notre Ser- vice Community ici : http://community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact dispo- nible ici : www.medion.com/contact. •...
Page 102
Adresse du SAV MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France...
Page 103
La présente notice d’uti- lisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medion.com/fr/ service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour diff érents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci- contre pour charger la notice d’utilisation sur...
électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 106
Índice 1. Acerca de este manual de instrucciones ........109 1.1. Explicación de los símbolos ..109 1.2. Uso conforme a lo previsto ..111 1.3. Información de conformidad ..113 1.4. Informaciones sobre la marcas 113 2. Indicaciones de seguridad ....114 2.1. Usuarios no autorizados ....114 2.2.
Page 107
6.5. Teléfono móvil ......129 6.6. Apagado del altavoz ....131 7. Mantenimiento ......132 8. Limpieza .........133 9. Averías ..........134 9.1. Sin sonido / sonido distorsionado ....134 9.2. No se puede encender el aparato..........134 10. Eliminación ........135 11. Datos técnicos ........136 12. Informaciones de asistencia técnica ..........137 13.
Acerca de este manual de instrucciones Lea detenidamente este manual de instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo se garantizará que su aparato tenga un funciona- miento fi able y una larga vida útil. Guarde este manual de instrucciones cerca de su aparato para tenerlo siempre a mano.
Page 109
PELIGRO! ¡Advertencia de peli- gro de muerte inmi- nente! ADVERTENCIA! ¡Advertencia de posi- ble peligro de muerte y/o lesiones graves irreversibles! ATENCIÓN! ¡Advertencia de posi- bles lesiones de grado medio o leve! ¡Información más detallada para el uso del aparato!
Signo de enumeración/ • información sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa que debe ejecutarse 1.2. Uso conforme a lo previsto La radio de ducha es adecuada como aparato emisor de señales de audio. El aparato se ha concebido para utilizarse en la ducha y está...
Page 111
• No realice ninguna modifi cación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún equipo suplemen- tario que no haya sido suministra- do o autorizado por nuestra parte. • Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homo- logados por nosotros. •...
1.3. Información de confor- midad Por la presente, Medion AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico • Directiva 2011/65/UE sobre restric-...
Bluetooth SIG, Inc. y son utilizados por MEDION bajo licencia. Indicaciones de seguridad 2.1. Usuarios no autoriza- Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapa- cidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la sufi...
Page 114
Los niños deben vigilarse para garantizar que no jue- gan con el aparato. La limpieza y el manteni- miento que debe realizar el usuario no deben ser ejecu- tados por niños sin supervi- sión. El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
PELIGRO! ¡Peligro de asfi xia! ¡Las láminas de emba- laje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provocar peligro de asfi xia! Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños. 2.2.
Page 116
En caso de ingestión, las pilas pueden constituir un peligro de muerte. Por este motivo, el aparato debe guardarse fuera del alcan- ce de los niños. En caso de ingestión de una pila, debe acudirse inmediatamente al médico. Si percibe ruidos u olores extraños o ve humo, desen- chufe el aparato inmediata- mente de la red eléctrica y...
2.3. Alimentación eléctrica Su radio de ducha integra una batería de polímero de litio de alta potencia recargable que puede cargar con el cable USB suministrado a través de una conexión USB de un ordenador.
2.4. Nunca lleve a cabo reparaciones por su cuenta ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡En caso de una repa- ración indebida existe peligro de descarga eléctrica! En ningún caso trate de abrir o de arre- glar usted mismo el aparato.
Vista general del aparato Altavoz Aceptar o rechazar una llamada Encender o apagar el aparato Tecla de selección de modo Conexión microUSB para cargar la batería interna Búsqueda de emisora hacia delante / siguiente pista / subir volumen Iniciar / detener / pausar la...
reproducción Micrófono Búsqueda de emisora hacia atrás / pista anterior / bajar volumen Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Usted ha recibido lo siguiente: •...
Puesta en servicio 5.1. Carga de la batería La radio de ducha funciona con una batería de polímero de litio integrada de 3,7 V / 1050 mAh. Antes de la puesta en funcionamiento, la batería debe cargarse por completo. El tiempo de carga normal de la batería es de unas 4 horas.
Manejo 6.1. Encendido del altavoz Encienda el altavoz manteniendo pulsada durante 3 segundos la tecla El aparato se encuentra en modo de espera. 6.2. Ajuste de la hora Encienda el altavoz. Pulse y mantenga pulsada la tecla M durante aprox.
Page 123
Si durante 10 segundos no se acciona ninguna tecla, la pantalla se apaga automática- mente. La radio de ducha permanece operativa. 6.2.1. Ajuste de la alarma Mantenga pulsada la tecla rante aprox. 3 segundos. En la pantalla aparece AL. ...
6.3. Conexión del aparato mediante Bluetooth El funcionamiento Bluetooth permite la recepción inalámbrica de señales de audio de un aparato emisor de sonido externo compatible con Bluetooth. Tenga en cuenta que la distancia entre los dos aparatos no debería ser supe- rior a 10 metros.
Page 125
6.3.1. Emisor compatible con Bluetooth Para conectar un aparato emisor de sonido compatible con Bluetooth, proceda de la siguiente manera: Encienda el altavoz manteniendo pulsada durante 3 segundos la tecla Pulse la tecla M varias veces hasta que el símbolo parpadee en la pantalla.
Page 126
Encontrará la información relativa a la función Bluetooth de su aparato emisor de audio en el manual de instrucciones del mismo. El nombre del dispositivo, MD 43881, se muestra en cuanto se encuentra la señal. El emparejamiento de los dos aparatos se habrá...
6.4. Ajuste de la radio Encienda el altavoz manteniendo pulsada durante 3 segundos la tecla Pulse la tecla M varias veces hasta que en la pantalla se muestre FM y la frecuencia actual. Pulse la tecla para subir el volumen.
6.4.2. Consultar/borrar emi- soras guardadas Mantenga pulsada la tecla para ver la posición de memoria y la frecuencia de la emisora actual- mente seleccionada. Para borrar la emisora en la po- sición de memoria seleccionada, mantenga pulsada brevemente .
Page 129
El aparato se encuentra en el modo de búsqueda. Durante la búsqueda, el símbolo parpadea en la pantalla. Active la función Bluetooth de su teléfono móvil y active el modo de búsqueda para que los dos apara- tos se emparejen. Encontrará...
Pulse la tecla para aceptar una llamada a través del altavoz Bluetooth. Pulse la tecla para fi nalizar una llamada a través del altavoz Bluetooth. Mantenga pulsada la tecla para rechazar una llamada a través del altavoz Bluetooth. ...
Mantenimiento ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Nunca cargue la batería sin supervisión. En ningún caso trate de abrir o de arre- glar usted mismo el aparato. Si observa una avería, diríjase al centro de asistencia o a otro taller técnico espe- cializado.
• el altavoz no funciona correcta- mente, • el aparato se ha caído o la carcasa está dañada. Limpieza Para la limpieza, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos. Con frecuencia, los muebles están recubiertos con diversos esmaltes o plásticos que se tratan con los productos de cuidado más diversos.
Averías 9.1. Sin sonido / sonido distorsionado ¿Está encendido el aparato de audio, se ha iniciado la reproducción y se ha ajustado un volumen como mínimo de nivel medio? Dado el caso, suba el volumen. ¿Se ha ajustado el volumen del altavoz a un nivel demasiado alto? ...
10. Eliminación Embalaje El embalaje y los medios auxiliares de embalaje que ya no se necesiten se pueden reciclar y básicamente deberían recuperarse. Eliminación correcta del producto El aparato está equipado con una batería de litio integrada recargable de alto rendimiento. En la UE, este símbolo indica que el produc- to no debe desecharse con la basura doméstica.
ción al comercio donde se adquirieron. Estos comercios se encargan de llevar los aparatos a un punto de reciclaje. 11. Datos técnicos Potencia 3 W RMS del altavoz Temperatura 10 °C - +45 °C en funcio- namiento Temperatura -20 °C - +45 °C de almace- namiento Conexiones...
Bluetooth Version: 5.0 Potencia de emi- sión: 1,9 dBM máx. Rango de frequen- cia: 2402-2480 MHz Tipo de batería Polímero de litio 3,7 V / 1050 mAh / 3,89 Wh Tiempo de aprox. 2,5 horas carga de la batería 12. Informaciones de asistencia técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en...
Page 137
• Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: (+34) 91 904 08:30- 28 00 17:30 Dirección de asistencia técnica...
Page 138
Puede descargarse tanto este como mu- chos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/ es/servicio/inicio/. Allí también encon- trará controladores y otro software sobre distintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el...
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección in- dicada arriba no es una dirección para devoluciones.
Page 140
Sommario 1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ......143 1.1. Spiegazione dei simboli ....143 1.2. Utilizzo conforme ......145 1.3. Informazioni sulla conformità .146 1.4. Informazioni sui marchi .....147 2. Indicazioni di sicurezza ....147 2.1. Persone non autorizzate ...147 2.2. Utilizzo sicuro ........149 2.3.
Page 141
6.4. Impostazione della radio ..161 6.5. Telefono cellulare ......163 6.6. Spegnimento dell’altoparlante ......165 7. Manutenzione ........166 8. Pulizia ..........167 9. Malfunzionamenti ......168 9.1. Nessun suono/ audio distorto ........168 9.2. Il dispositivo non si accende ..168 10. Smaltimento ........169 11. Dati tecnici ........170 12.
Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni in esse riportate. In tal modo si potranno garantire il funzionamento sicuro e la lunga durata del prodotto. Tenere queste istruzioni sempre a portata di mano in prossimità...
Page 143
PERICOLO! Pericolo letale imme- diato! AVVERTENZA! Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi irrever- sibili! ATTENZIONE! Possibili lesioni di me- dia o lieve entità! Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo! Punto elenco/Informazio- ni relative a eventi che si • possono verifi care durante l’utilizzo...
Istruzioni operative da seguire 1.2. Utilizzo conforme La radio da doccia è un dispositivo di riproduzione per segnali audio. Il dispositivo è progettato per l’utiliz- zo nel box doccia ed è resistente agli schizzi d’acqua secondo la classe di protezione IPX6.
• Non utilizzare il dispositivo in con- dizioni ambientali estreme 1.3. Informazioni sulla conformità Medion AG dichiara con la presente che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE •...
1.4. Informazioni sui mar- Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati MEDION sotto licenza. Indicazioni di sicurezza 2.1. Persone non autoriz- zate Il presente dispositivo può esse- re utilizzato a partire da un’età...
Page 147
l’utilizzo sicuro del dispositivo e che comprendano i pericoli che ne derivano. I bambini devono essere costantemente sorvegliati in modo da assicurarsi che non giochino con il dispositivo. I bambini non possono ese- guire la pulizia e la manuten- zione da eff...
PERICOLO! Pericolo di soff oca- mento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o uti- lizzate in modo impro- prio con conseguente rischio di soff ocamento! Tenere il materiale dell’imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini.
Page 149
sitivi elettrici. I bambini non sempre sono in grado di ri- conoscere i possibili pericoli. Se ingerite, le batterie pos- sono essere letali. Assicurarsi pertanto di tenere il dispo- sitivo fuori dalla portata dei bambini piccoli. Contattare immediatamente un medico nel caso in cui una batteria sia stata ingerita.
2.3. Alimentazione elettri- Nella radio da doccia è integrata una batteria ricaricabile ai polimeri di litio ad alte prestazioni che può essere ricaricata con il cavo USB in dotazione tramite la porta USB di un PC.
2.4. Non eff ettuare mai riparazioni autonoma- mente AVVERTENZA! Pericolo di scossa elet- trica! In caso di riparazioni im- proprie sussiste il rischio di scossa elettrica! Non tentare in alcun caso di aprire o riparare il dispositivo autonomamente. In caso di guasto rivolgersi al servizio di assistenza o a un altro centro di ripara-...
Panoramica del dispositivo Altoparlante Accettazione/rifi uto chiamate Spegnimento/accensione del dispositivo Modalità Selettore Presa micro USB per la ricarica della batteria interna Ricerca stazioni avanti/ traccia successiva aumento del volume Avvio/arresto/interruzione della riproduzione...
Microfono Ricerca stazioni indietro/traccia precedente/diminuzione del volume Contenuto della confezione Verifi care l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’ac- quisto. In dotazione: • Radio da doccia • Cavo USB • Istruzioni per l’uso e documenti di garanzia...
Messa in funzione 5.1. Caricamento della batteria La radio da doccia è alimenta- ta da una batteria ai polimeri di litio da 3,7 V / 1050 mAh integrata. Prima dell’uso caricare completamente la batteria. Normalmente il ciclo di carica della batteria dura circa 4 ore. Quando il livello di carica della batteria è...
6.1. Accensione dell’altoparlante Per accendere l’altoparlante, tenere premuto il tasto per circa 3 secondi. Il dispositivo è pronto per l’uso. 6.2. Impostazione dell’ora Accendere l’altoparlante. Premere e tenere premuto il tasto M per circa 3 secondi, fi nché non viene visualizzato FM o e i puntini del timer non lampeggiano.
Se nel giro di 10 secondi non viene premuto alcun tasto, il display si spegnerà in automa- tico. La radio da doccia rimarrà comunque in funzione. 6.2.1. Impostazione della sveglia Premere e mantenere premuto il tasto per circa 3 secondi. Sul display viene visualizzata l’indica- zione AL.
Impostare infi ne anche il volume con i tasti e confermarlo premendo il tasto 6.3. Collegamento di un dispositivo tramite Bluetooth La modalità Bluetooth consente di rice- vere senza fi li i segnali audio emessi da un dispositivo di riproduzione esterno con tecnologia Bluetooth.
Page 158
6.3.1. Dispositivo di riprodu- zione con tecnologia Blue- tooth Per collegare un dispositivo di riprodu- zione audio con tecnologia Bluetooth, procedere come segue: Per accendere l’altoparlante, tenere premuto il tasto per circa 3 secondi. Premere ripetutamente il tasto M fi...
Page 159
Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio, consultare le relative istruzioni per l’uso. Non appena il segnale viene individuato, viene visualizzato il nome del dispositivo: MD 43881. La procedura di associazione di en- trambi i dispositivi si conclude quando sul display rimane acceso con luce fi...
6.4. Impostazione della radio Per accendere l’altoparlante, tenere premuto il tasto per circa 3 secondi. Premere ripetutamente il tasto M fi nché sul display non s’illumina FM e la frequenza attuale. Premere il tasto per aumentare il volume. ...
Page 161
La radio da doccia memorizzerà in automatico tutte le stazioni ricevute, una dopo l’altra. Premere di nuovo il tasto durante la ricerca delle stazioni per interromperla. 6.4.2. Richiamo/eliminazione di una stazione radio memorizzata Tenere premuto il tasto per visualizzare lo spazio di me- moria e la frequenza della stazione attualmente selezionata.
6.5. Telefono cellulare Per collegare un telefono cellulare con tecnologia Bluetooth procedere come segue: Per accendere l’altoparlante, te- nere premuto il tasto per pochi secondi. Premere ripetutamente il tasto M fi no a quando il simbolo non lampeggia. Il dispositivo si trova in modalità...
Page 163
Non appena il segnale viene indivi- duato, viene visualizzato il nome del dispositivo: MD 43881. La procedura di associazione di en- trambi i dispositivi si conclude quando sul display rimane acceso con luce fi ssa il simbolo . Durante la riproduzione di brani musi- cali tramite il telefono cellulare (ovvero se si utilizza il telefono cellulare come dispositivo di riproduzione audio),...
il tasto per chiamare tramite l’altoparlante Bluetooth l’ultimo numero di telefono selezionato. Asciugare il dispositivo dopo la doccia affi nché l’acqua non ristagni nel microfono, riducendone la qualità di registrazione. 6.6. Spegnimento dell’altoparlante Per spegnere l’altoparlante, tenere premuto il tasto per qualche secondo.
Manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Non lasciare mai incustodita la batteria durante il processo di carica. Non tentare in alcun caso di aprire o riparare il dispositivo autonoma- mente. In caso di guasto rivolger- si al servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
• il dispositivo è caduto o l’involucro è danneggiato. Pulizia Per pulire il dispositivo non utilizza- re solventi né detergenti corrosivi o gassosi. I mobili sono spesso rivestiti con diver- se vernici o materie plastiche e vengo- no trattati con svariati prodotti per la cura e la manutenzione.
Malfunzionamenti 9.1. Nessun suono/ audio distorto Il dispositivo audio è collegato, la riproduzione è iniziata ed è impostato almeno un volume medio? Eventualmente aumentare il volume. Il volume dell’altoparlante è troppo alto? Eventualmente abbassare il volu- 9.2. Il dispositivo non si accende La batteria è...
10. Smaltimento Imballaggio Gli imballaggi e gli ausili utilizzati per l’imballaggio non più necessari sono riciclabili, pertanto dovrebbero essere indirizzati verso centri di raccolta diff erenziata. Corretto smaltimento del prodotto Il dispositivo è dotato di una batteria al litio ad alte presta- zioni integrata.
rispediti per lo smaltimento presso il centro dove sono stati originariamen- te acquistati. Questo provvederà a indirizzare il dispositivo presso centri di riciclaggio. 11. Dati tecnici Potenza 3 W RMS dell’ altoparlante Temperatura da 10 °C a +45 °C durante il funziona- mento Temperatura...
Page 170
Bluetooth Version: 5.0 Potenza di trasmis- sione: 1,9 dBM max. Gamma di frequen- za: 2402-2480 MHz Tipo di batteria Polimeri di litio 3,7 V/1050 mAh/ 3,89 Wh Tempo di ca. 2,5 ore caricamento della batteria...
Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/ contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonica- mente.
Page 173
Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera...
Page 174
Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.me- dion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile eff et- tuare una scansione del codice QR riportato a fi anco e scaricare le istru- zioni per l’uso dal portale dell’assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Page 175
Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.me- dion.com/ch/de/service/ start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile eff et- tuare una scansione del codice QR riportato a fi...
È vietata la riproduzione in forma mec- canica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servi- zio clienti.
Page 178
Inhoudsopgave 1. Over deze gebruiksaanwijzing ..181 1.1. Betekenis van de symbolen ..181 1.2. Gebruiksdoel .........183 1.3. Conformiteitsinformatie ....185 1.4. Informatie over handelsmerken ......185 2. Veiligheids- voorschriften ........186 2.1. Personen die de apparaten niet mogen gebruiken ....186 2.2. Veilig gebruik ........188 2.3.
Page 179
apparaat via bluetooth .........197 6.4. Radio instellen ......200 6.5. Mobiele telefoon ......202 6.6. Luidspreker uitschakelen ........204 7. Onderhoud ........204 8. Reinigen..........205 9. Storingen ........206 9.1. Geen geluid / vervormd geluid......206 9.2. Apparaat kan niet worden ingeschakeld .........207 10. Afvalverwerking ......207 11.
Over deze gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle hierin opgenomen aanwijzin- gen in acht. Zo waarborgt u een betrouwbare werking en een lange levensduur van het apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de buurt van het product, zodat u het altijd bij de hand hebt.
Page 181
GEVAAR! Waarschuwing voor direct levensgevaar WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ern- stig en/of licht letsel Meer informatie over het gebruik van het apparaat...
Opsommingsteken/infor- matie over gebeurtenissen • die zich tijdens de bedie- ning kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling 1.2. Gebruiksdoel De badkamerradio is geschikt als uit- voerapparaat voor audiosignalen. Het apparaat is voor het gebruik in de badkamer bestemd en is conform de beschermingsklasse IPX6 tegen spat- water beschermd.
Page 183
• Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd. • Gebruik uitsluitend door ons gele- verde of goedgekeurde reserveon- derdelen en accessoires. •...
1.3. Conformiteitsinforma- Hierbij verklaart Medion AG dat het product overeenstemt met de volgen- de Europese eisen: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Volledige verklaringen van overeen- stemming zijn te vinden op www. medion.com/conformity 1.4. Informatie over han- delsmerken Het Bluetooth®-woordmerk en de...
Veiligheids- voorschriften 2.1. Personen die de ap- paraten niet mogen gebruiken Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of gebrek aan kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het ap- paraat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke...
Page 186
Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitge- voerd door kinderen zonder dat er iemand toezicht op hen houdt. Het apparaat en de acces- soires dienen buiten het bereik van kinderen worden bewaard.
Page 187
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of ver- keerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking. Houd het verpak- kingsmateriaal, zoals folie of plastic zak- ken, uit de buurt van kinderen. 2.2. Veilig gebruik Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische appa- ratuur bedienen.
Page 188
Accu's kunnen levensgevaar- lijk zijn als ze worden inge- slikt. Bewaar de accu daarom buiten het bereik van kleine kinderen. Na inslikken van een accu moet er onmiddel- lijk medische hulp worden gezocht. Als u ongewone geluiden of geuren opmerkt of als er rook zichtbaar wordt, moet u het apparaat onmiddellijk van het stroomnet halen en...
2.3. Stroomvoorziening De badkamerradio is met een oplaad- bare geïntegreerde lithium-polymeer- accu met hoog vermogen uitgerust die u met de meegeleverde USB-kabel of de USB-aansluiting van een pc kunt opladen.
2.4. Nooit zelf repareren WAARSCHUWING! Gevaar voor elektri- sche schokken! Bij onjuiste reparatie bestaat er gevaar voor elektrische schokken. Probeer in geen ge- val om het apparaat te openen of zelf te repareren. Neem bij storingen contact op met het Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
Overzicht van het apparaat Luidspreker Inkomende oproep beantwoor- den/weigeren Apparaat uit-/inschakelen Moduskeuzetoets Micro USB-aansluiting voor het opladen van de interne accu Zenders zoeken vooruit / vol- gende titel / volume verhogen...
Afspelen starten / stoppen / pauzeren Microfoon Zenders zoeken achteruit / vori- ge titel / volume verlagen Inhoud van de levering Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is. U hebt het volgende ontvangen: •...
Ingebruikname 5.1. Accu opladen De badkamerradio wordt met de geïntegreerde 3,7 V / 1050 mAh lithium-polymeeraccu gebruikt. Voordat u het apparaat gaat gebrui- ken, moet deze accu helemaal worden opgeladen. De normale oplaadtijd van de accu bedraagt circa 4 uur. Als het laadniveau van de accu te laag is, knippert het batterijsymbool snel...
Bediening 6.1. Luidspreker inschakelen Schakel de luidspreker in door de toets gedurende circa 3 secon- den ingedrukt te houden. Het apparaat is stand-by. 6.2. Tijd instellen Schakel de luidspreker in. Druk op de toets M en houd deze circa 3 seconden ingedrukt tot noch FM noch weergegeven wordt en de timerpunten knippe-...
Wordt 10 seconden lang op geen enkele toets gedrukt, dan schakelt het display automatisch uit. De badka- merradio blijft verder in gebruik. 6.2.1. Alarm instellen Druk op de toets en houd deze circa 3 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt AL. ...
Stel nu met de toetsen het volume in en bevestig het eveneens door op de toets drukken. 6.3. Verbinding maken met een apparaat via bluetooth In de bluetoothmodus kunnen draad- loos audiosignalen van een extern audio-uitvoerapparaat worden ontvan- gen dat compatibel is met bluetooth. Houd er rekening mee dat de afstand tussen de beide apparaten niet groter mag zijn dan 10 meter.
Page 197
6.3.1. Met bluetooth compa- tibel uitvoerapparaat Om een met bluetooth compatibel audio-uitvoerapparaat aan te sluiten, gaat u als volgt te werk: Schakel de luidspreker in door de toets gedurende circa 3 secon- den ingedrukt te houden. Druk meerdere keren op de toets M tot het symbool op het display knippert.
Page 198
Informatie over de blue- toothfunctie van uw au- dio-uitvoerapparaat kunt u zo nodig vinden in de gebruiks- aanwijzing van het betreff en- de apparaat. De apparaatnaam MD 43881 wordt weergegeven zodra het signaal is gevonden. Het afstemmen van beide apparaten is voltooid als het symbool op het display constant brandt.
6.4. Radio instellen Schakel de luidspreker in door de toets gedurende circa 3 secon- den ingedrukt te houden. Druk meerdere keren op de toets M tot FM en de actuele frequentie op het display oplichten. Druk op de toets om het volu- me te verhogen.
Page 200
De badkamerradio slaat automatisch alle ontvangen zenders na elkaar op. Druk opnieuw op de toets tijdens het zoeken naar zenders om te stoppen met het zoeken naar zenders. 6.4.2. Opgeslagen zenders afspelen/wissen Houd de toets ingedrukt om de geheugenplaats en de frequentie van de actueel gekozen zender te laten weergeven.
6.5. Mobiele telefoon Om een met bluetooth compatibele mobiele telefoon aan te sluiten, gaat u als volgt te werk: Schakel de luidspreker in door de toets kort ingedrukt te houden. Druk meerdere keren op de toets M tot het symbool op het display knippert.
Page 202
De apparaatnaam MD 43881 wordt weergegeven zodra het signaal is gevonden. Het afstemmen van beide apparaten is voltooid als het symbool op het display constant brandt. Als u via uw mobiele telefoon muziek afspeelt (dat wil zeggen uw mobiele telefoon als audio-uitvoerapparaat gebruikt), wordt bij een inkomende op- roep het afspelen van muziek gestopt.
Droog het apparaat na het douchen af zodat er geen water de microfoon kan 'verstoppen' , waardoor de opnamekwaliteit van de microfoon kan verminderen. 6.6. Luidspreker uitschakelen Schakel de luidspreker uit door de toets langer ingedrukt te houden. Onderhoud WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Laad de accu nooit zon-...
repareren. Neem bij storingen contact op met het Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf. Neem contact op met uw klantenser- vice indien ... • er vloeistof in de luidspreker te- recht is gekomen. • de luidspreker niet naar behoren functioneert.
smiddelen behandeld. Veel van deze stoff en bevatten bestanddelen die het materiaal van de voetjes van de luidspreker kunnen aantasten, waar- door deze zacht worden. Leg daarom eventueel een antislipmat onder het apparaat. Storingen 9.1. Geen geluid / vervormd geluid Is het audio-apparaat ingeschakeld, het afspelen gestart en minimaal een gemiddeld volume ingesteld?
9.2. Apparaat kan niet wor- den ingeschakeld Is de accu leeg? Laad eventueel de accu op. 10. Afvalverwerking Verpakking Niet meer benodigde verpak- kingen en verpakkingshulp- middelen kunnen worden gerecy- cled en moeten in principe worden gerecycled. Correcte afvoer van dit product Het apparaat is voorzien van een krachtige lithium-ion-ac-...
mogen niet ongecontroleerd worden afgevoerd om schade aan de gezond- heid of het milieu te voorkomen. Lever gebruikte apparaten daarom in bij een inzamelpunt of op de plaats waar u het apparaat hebt aangeschaft. De leveran- cier zorgt dan voor correcte afvoer of recycling.
Bluetooth Version: 5.0 Zendvermogen: 1,9 dBM max. Frequentiebereik: 2402-2480 MHz Accutype Lithium-polymeer 3,7 V / 1050 mAh / 3,89 Wh Acculaadtijd ca. 4 uur 12. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals ge- wenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenser- vice.
Page 209
U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contact- formulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons service- team ook via de hotline of per post ter beschikking. Nederland Ope- ningstij- Service Hotline Ma - vr: 07:00 - ...
Page 210
MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland België Ope- ningstij- Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 02 - 200 61 98 19:00 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
Page 211
Luxemburg Ope- nings- Service Hotline tijden Ma - vr: 09:00 - 34 - 20 808 664 19:00 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
Page 212
Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/ service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor ver- schillende apparaten. Ook kunt u de QR-co- de hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-...
Page 213
België Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/ be/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor ver- schillende apparaten. Ook kunt u de QR-co- de hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-...
Page 214
Luxemburg Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/ lu/fr/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor ver- schillende apparaten. Ook kunt u de QR-co- de hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-...
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestem- ming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de fi rma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bo- venstaande adres geen retouradres is.