Page 1
Bedienungsanleitung User Manual Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Betjeningsvejledning DAB+/Bluetooth -Baustellenradio ® DAB+/Bluetooth job site radio ® Radio de chantier DAB+/Bluetooth ® Radio da cantiere DAB+/Bluetooth ® DAB+/Bluetooth -werkplaatsradio ® MEDION LIFE ® ® P66220 (MD 45220)
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Page 5
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine An- schlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse ei- nes isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Das Baustellenradio dient der Wiedergabe von Audiomaterial, welches via Bluetooth oder AUX zugespielt werden kann. Des Weiteren können Radiosendungen wiedergegeben werden. Der genannte Empfangsbereich stellt die technischen Möglich- keiten des Gerätes dar. Außerhalb dieses Bereiches empfange- ne Informationen dürfen nicht verwendet oder weiter verbreitet werden.
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
3.1. Das Gerät sicher aufstellen Warten Sie mit dem Anschluss des Geräts, wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur er- reicht hat, kann das Gerät gefahrlos in Betrieb genommen werden.
Page 9
Betreiben Sie das Gerät nur an geerdeten, leicht zugängli- chen Steckdosen mit 100-240 V ~ 50/60 Hz. Wenn Sie sich der Stromversorgung am Auf stel lungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betreffenden Energieversorger nach. Verwenden Sie das Netzanschlusskabel nicht mehr, wenn ei- ner der beiden Stecker oder das Kabel beschädigt sind.
Das Baustellenradio und die Zubehörteile nicht verwenden, wenn diese Beschädigungen, Rauchentwicklungen oder unge- wöhnliche Betriebsgeräusche aufweisen. Trennen Sie in diesem Fall unverzüglich die Stromversorgung. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar. Wenn die Licht- quelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist das gesamte Gerät zu ersetzen.
Bitte beachten Sie, dass der Spritzwasserschutz nur in der aufrechten (normalen) Position des Baustellen- radios gewährleistet ist. 4. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: •...
6. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
7.2. Rückseite DC IN 9V Anschluss für Netzadapter Klemmscheibe der Staufachverriegelung Typenschild (Unterseite) Staufach für externe Geräte AUX IN Audio-Anschluss für externes Gerät (im Staufach) Rändelschraube der Staufachverriegelung LED-Arbeitslicht...
8. Inbetriebnahme 8.1. Netzbetrieb anschließen Verwenden Sie zum Anschluss des Radios ausschließlich den mitgelieferten Netzad- apter. Auf dem Netzadapter befindet sich ein Typenschild mit den entsprechenden Angaben. Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit dem Netzkabel-Anschluss D C I N 9 V des Gerätes. ...
8.3. Gerät einschalten/ausschalten 8.3.1. Gerät einschalten Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Die Uhrzeit und das Datum ist im Display zu sehen. 8.3.2. Gerät ausschalten Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.
8.5. Uhrzeit/Datum einstellen 8.5.1. Uhrzeit/Datum manuell einstellen Das Gerät ist eingeschaltet oder befindet sich im Standby-Modus. Halten Sie die Taste gedrückt. Das Menü Standby <System> wird angezeigt. Drücken Sie die Taste Das Menü System <Sleep> wird angezeigt. Drücken Sie die Taste oder mehrfach, um zu dem Menü...
Page 19
Das Menü Uhrzeit <Zeit/Datum einstellen> wird angezeigt. Drücken Sie die Taste oder mehrfach, um zu dem Menü <Autom. Update> zu wechseln. Drücken Sie die Taste Wählen Sie <Update alle>, <Update von DAB> oder <Update von FM> aus, wenn die Uhrzeit und das Datum automatisch bezogen werden soll.
8.6. DAB Sendersuchlauf erstmalig starten Das Gerät ist eingeschaltet oder befindet sich im Standby Modus. Drücken Sie die Taste Der DAB Sendersuchlauf startet. Nach Beendigung des Suchlaufs • wird die Anzahl der gespeicherten Sender angezeigt. • sind die Sender in der Senderliste alphabetisch sortiert •...
8.10. Modus wählen Die folgenden Betriebsarten können gewählt werden: Modus Beschreibung Wiedergabe eines digitalen Radiosenders Wiedergabe eines analogen Radiosenders Wiedergabe einer externen Audioquelle über den AUX-An- Hilfseingang schluss • Wiedergabe einer Audioquelle von einem externen Bluetooth bluetoothfähigem Gerät Paarung • Anrufsteuerung eines bluetoothfähigen Mobiltelefons ...
9.3. Sender speichern Sie können bis zu 30 DAB Sender speichern. Wählen Sie den DAB Sender aus, den Sie speichern möchten. Drücken Sie die Taste Das Menü Progr. aufrufen wird angezeigt. Drücken Sie die Taste oder mehrmals, bis ein freier oder belegter und numerierte Speicherplatz angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste Das Menü Manuell einstellen und die aktuelle DAB Frequenz wird angezeigt. Drücken Sie die Taste oder mehrmals, um die gewünschte DAB Fre- quenz einzustellen. Drücken Sie die Taste Die neue DAB Frequenz ist eingestellt. 9.6.
Drücken Sie die Taste Die TA Funktion ist eingestellt. 10. FM Modus 10.1. Signalqualität für Sendersuchlauf auswählen Halten Sie die Taste gedrückt. Das Menü FM <Suchlauf-Einstellung> wird angezeigt. Drücken Sie die Taste Wählen Sie im Menü Suchlauf-Einstellung <Alle Sender> aus, um nach FM Sen- dern mit schwachem und starkem Signal zu suchen.
10.5. Senderinformationen anzeigen Drücken Sie die Taste mehrmals um die folgenden Informationen anzuzei- gen: – Sendertyp/ Senderfrequenz/Aktueller Titel – Uhrzeit/Datum 10.6. Sender speichern Sie können bis zu 30 FM Sender speichern. Wählen Sie den FM Sender aus, den Sie speichern möchten. ...
11.1. Bluetooth-Geräte erstmalig koppeln Bekannte externe Geräte, die bereits einmal gekoppelt wurden, werden zukünftig direkt verbunden. Eine er- neute Kopplung ist nicht notwendig. Zur erneuten Ver- bindung aktivieren Sie lediglich den Bluetooth-Modus an beiden Geräten. Wählen Sie die Betriebsart Bluetooth Paarung. ...
11.3. Anrufe verwalten Eingehende Anrufe werden von dem Baustellenradio durch ein akustisches Signal angekündigt und unter- brechen die Audiowiedergabe. 11.3.1. Anruf annehmen Drücken Sie die Taste Die Sprachübertragung erfolgt über das Mikrofon und den Lautsprecher. 11.3.2. Anruf beenden Halten Sie die Taste gedrückt.
12. AUX Modus Sie können den Anschluss AUX IN mit einer Kabelverbindung zu einem externen Wiedergabegerät (z. B. Smartphone oder MP3-Player) nutzen. 12.1. Externes Wiedergabegerät anschließen Schalten Sie das Baustellenradio in den Standby Modus. Schalten Sie Ihr externes Gerät aus. ...
Schalten Sie das externe Gerät ein. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem externen Gerät. Legen Sie das externe Gerät in die Innenseite der Staufachtür. Schließen Sie die Staufachtür. Verriegeln Sie die Staufachtür. Verdrehen Sie dazu die Klemmscheibe und ziehen Sie die Rändelschraube an. ...
13.3. NAP Timer verwenden Das Gerät bietet einen Countdown-Timer (z. B. als Hinweis zum Ende einer Pausen- zeit), den Sie in den jeweiligen Modi DAB, FM, Bluetooth und Hilfseingang (AUX) aktivieren können. Nach Ablauf der eingestellten Zeit (Aus, 10 Min., 15 Min., 30 Min., 45 Min., 60 Min., 90 Min.
Halten Sie die Taste gedrückt, bis das Arbeitslicht eingeschaltet ist. 13.4.2. Arbeitslicht ausschalten Halten Sie die Taste gedrückt, bis das Arbeitslicht ausgeschaltet ist. Drehen Sie das Arbeitslicht so, dass das Arbeitslicht zum Gerät zeigt. 13.5. Displaybeleuchtung dimmen Sie können die Displaybeleuchtung in den Stufen „hell“...
13.6. Akku-Ladestatus Der Akku-Ladestatus kann ausschließlich im Akku-Be- trieb abgerufen werden. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Akku-Betrieb befindet. Modus DAB: Drücken Sie die Taste 7-mal hintereinander, um den Akku-La- destaus anzuzeigen. Modus FM: Drücken Sie die Taste 3-mal hintereinander, um den Akku-La- destaus anzuzeigen.
14. Servicefunktionen 14.1. Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen Die aktuellen Einstellungen des Gerätes können auf die Einstellungen des Auslie- fungszustandes zurückgesetzt werden. Folgende Eisntellungen werden dabei zu- rückgesetzt: • Sprache • Uhrzeit und Datum • DAB/FM-Sender und Senderspeicher Das Zurücksetzen des Gerätes auf die Werkseinstellungen kann aus allen Modi aus- geführt werden.
15. Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Für die Rei- nigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemische Lö- sungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können. 16.
17. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls über den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über Wege einer umweltgerechten Entsorgung an Sammelstellen für...
18. Technische Daten Netzadapter BUREAU VERITAS Hersteller Hung Kay Modell HKP12-0901000dV Eingangsspannung AC 100-240V ~ 50/60Hz 0,3A MAX Ausgangsspannung DC 9V 1A, 9W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 84.67 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,05 W Akku Hersteller Huizhou Huiyi New Energy Co., Ltd Modell CH 18650 2INR19/66 Ausgangsspannung...
Page 37
Radio Schutzart IP44 Abmessungen (BxHxT) ca. 282 x 235 x 180 mm Gewicht ca. 1,94 kg...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. 20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Page 40
Contents Information about this user manual ............43 1.1. Explanation of symbols ..................43 Proper use ....................45 Safety information ..................46 3.1. Setting up the device safely ................47 3.2. Power supply ......................47 3.3. Handling the rechargeable batteries ............49 3.4. Cleaning and storage ..................49 3.5.
Page 41
10.5. Displaying station information ..............64 10.6. Storing a radio station ..................64 10.7. Playing a stored station ..................64 Bluetooth mode ..................64 11.1. Connecting Bluetooth devices for the first time ........65 11.2. Start/pause playback ..................65 11.3. Managing calls .....................66 AUX mode ....................66 12.1.
1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
Page 43
• Bullet point/information on steps during operation Instruction to be carried out Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have double and/or reinforced insulation throughout, and do not have an option for connecting a protective earth. The housing of an electrical device in protection class II, with surrounding insulating material, might ei- ther form all of the additional or reinforced insulation, or part of it.
2. Proper use This is an entertainment electronics device. The site radio is used to play audio material which can be played via Bluetooth or AUX. In addition, radio stations can be played. The specified reception frequency range represents the techni- cal possibilities of the device.
3. Safety information WARNING! Risk of injury! Risk of injury to children and persons with limited phys- ical, sensory or mental abilities (for example, partial- ly disabled people or older people with limited physi- cal and mental abilities) or to those without experience and knowledge (such as older children).
3.1. Setting up the device safely If the device has been moved from a cold room to a warm room, wait before connecting it to the power supply. The re- sulting condensation may damage the device. The device can be operated safely as soon as it has reached room tempera- ture.
Page 47
Only operate the device from an earthed, easily accessible 100–240 V ~ 50/60 Hz mains socket. Contact the local energy supplier if you have any questions about the power supply at the installation location. Do not use the power cable if either of the plugs or the cable is damaged.
Do not use the site radio and accessories if they are damaged, generate smoke or emit unusual operating noises. In this case, disconnect the power supply immediately. The light source for this light is not replaceable. When the light source has reached the end of its life, the entire device must be replaced.
(normal) position. 4. EU Declaration of Conformity Medion AG hereby declares that this device complies with the fundamental require- ments and the other relevant provisions of the following: • RE Directive 2014/53/EU •...
6. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of chil- dren. ...
7. Device overview 7.1. Front Aerial Display the time/date, operating mode, radio station, system Display settings, volume Reduce/increase volume Microphone • AMS (automatic station search) • NAP (countdown time) • EQ (sound effects/sound control)
Page 52
• Switch light on/off • Set dimmer for display lighting • System settings • Select higher-level menu • Information about the current station • Station search • Navigate in the menus • Battery charge level • Sleep timer • Navigate in the menu, next track/station •...
7.2. Rear DC IN 9V Connection for mains adapter Catch for storage compartment lock Type plate (underneath) Storage compartment for external devices Audio connection for external device (in storage compart- AUX IN ment) Knurled screw for storage compartment lock LED work light...
8. Getting started 8.1. Mains operation Only use the supplied mains adapter to connect the radio. The mains adapter has a type plate with the corresponding information on it. Connect the mains adapter plug to the device's DC IN 9V power cable connection. ...
8.3. Switching the device on/off 8.3.1. Switching the device on Press the button to switch on the device. The time and date are visible on the display. 8.3.2. Switching the device off Press and hold the button to switch the device to standby mode. When the device is in standby mode during battery op- eration, the device automatically switches to ener- gy-saving mode after 30 seconds.
8.5. Setting the time/date 8.5.1. Setting the time/date manually The device is switched on or in standby mode. Press and hold the button. The Standby <System> menu is shown on the display. Press the button. The System <Sleep> menu is shown on the display. ...
Page 57
Press the button several times to switch to the <Autom. update> menu. Press the button. Select <Update all>, <Update from DAB> or <Update from FM> if the time and date is to be set automatically. Select <Do not update> if the time and date are not to be set automatically. The time and date are set automatically according to your selection.
8.6. Starting the DAB station search for the fi rst time The device is switched on or in standby mode. Press the button. The DAB station search starts. Once the search has ended • the number of stored stations is displayed; •...
Mode Description Digital radio station playback Analogue radio station playback Auxiliary in- Playback of an external audio source via the AUX connection • Playback of an audio source from an external Bluetooth- Bluetooth enabled device pairing • Call control for a Bluetooth-enabled mobile phone ...
9.3. Storing a radio station You can store up to 30 DAB stations. Select the DAB station you want to store. Press the button. The Call up progr. menu is shown on the display. Press the button several times until a free or occupied and numbered memory slot is shown on the display.
Press the button. The Manual setting menu and the current DAB frequency are shown on the dis- play. Press the button several times to set the desired DAB frequency. Press the button. The new DAB frequency is now set. 9.6.
Select <On> to switch on the TA function. Press the button. The TA function is now set. 10. FM mode 10.1. Selecting the signal quality for the station search Press and hold the button. The FM <Search settings> menu is shown on the display. ...
10.5. Displaying station information Press the button several times to display the following information: – Station type/station frequency/current track – Time/date 10.6. Storing a radio station You can store up to 30 FM stations. Select the FM station you want to store. ...
11.1. Connecting Bluetooth devices for the fi rst time Known external devices, which have already been paired once, will be connected again automatically in the future. It is not necessary to pair the devices again. To reconnect, simply activate Bluetooth mode on both devices.
11.3. Managing calls Incoming calls are announced by an acoustic signal from the site radio and interrupt audio playback. 11.3.1. Accepting a call Press the button. Voice transmission takes place via the microphone and speaker. 11.3.2. Ending a call ...
Page 66
Insert a 3.5 mm jack cable into the AUX IN jack on the site radio. Insert the other connector on the jack cable into the AUX output on your exter- nal device. Switch on the external device. ...
13. Convenience functions 13.1. Equalizer During operation, press the button. The current sound effect (e.g. FLAT) is shown on the display. Press the button until the desired sound effect POP, JAZZ, CLAS- SIC, FLAT or ROCK is shown on the display. ...
13.3. Using the NAP timer The device features a countdown timer (e.g. as an indication of the end of a break) that you can enable in the respective modes DAB, FM, Bluetooth and Auxiliary in- put (AUX). An intermittent acoustic signal sounds once the set time has elapsed (off, 10 min., 15 min., 30 min., 45 min., 60 min., 90 min.
Press and hold the button until the work light is switched on. 13.4.2. Switching off the work light Press and hold the button until the work light is switched off. Turn the work light so that it is pointing towards the device. 13.5.
13.6. Battery charge level The battery charge level can only be viewed during bat- tery operation. Ensure that the device is powered by the battery. DAB mode: Press the button 7 times in succession to display the battery charge level.
Press and hold the button. Press the button several times until <System> is shown on the dis- play. Press the button. Press the button several times until <SW version> is shown on the display. Press the button.
17. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmen- tally friendly manner. DEVICE The device is fitted with an integrated rechargeable battery. At the end of its service life, do not dispose of the device in the normal household rubbish.
18. Technical specifi cations Mains adapter BUREAU VERITAS Manufacturer Hung Kay Model name HKP12-0901000dV Input voltage/current/input AC AC 100-240V ~ 50/60Hz 0,3A MAX frequency Output voltage/current DC 9V 1A, 9W Average efficiency during opera- 84.67 % tion Power consumption with zero 0,05 W load Rechargeable battery...
Page 74
Radio Protection class IP44 Dimensions (W x H x D) Approx. 282 x 235 x 180 mm Weight Approx. 1.94 kg...
In our Service Community, you can meet other users as well as our staff, and you can also share your experiences and pass on your knowledge. You will find our Service Community at http://community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
20. Privacy statement Dear customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa- ny process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Page 78
Inhalt Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 81 1.1. Explication des symboles .................81 Utilisation conforme .................. 83 Consignes de sécurité................84 3.1. Installation de l’appareil en toute sécurité ..........85 3.2. Alimentation électrique ..................85 3.3. Manipulation des batteries ................87 3.4. Nettoyage et stockage ..................87 3.5.
Page 79
10.5. Affichage d’informations relatives à la station ........102 10.6. Mise en mémoire de stations ............... 102 10.7. Lecture de stations mises en mémoire ............. 102 Mode Bluetooth ..................103 11.1. Appairage de périphériques Bluetooth ........... 103 11.2. Démarrage/arrêt de la lecture ..............103 11.3.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Page 81
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements se produisant pendant • l’utilisation Action à exécuter Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
2. Utilisation conforme Ce produit est un appareil électronique grand public. La radio de chantier sert à lire du matériel audio qui peut être transmis via Bluetooth ou port AUX. Par ailleurs, elle permet de retransmettre des émissions de radio. La plage de réception mentionnée représente les possibilités techniques de l’appareil.
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés).
3.1. Installation de l’appareil en toute sécurité Si l’appareil est déplacé d’une pièce froide vers une pièce chaude, attendez avant de le brancher. L’eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l’ap- pareil. Lorsque l’appareil a atteint la température ambiante, il peut être mis en marche en toute sécurité.
Page 85
Branchez l’appareil uniquement sur des prises mises à la terre de 100 - 240 V ~ 50/60 Hz facilement accessibles. Si vous n’êtes pas sûr de l’alimentation électrique utilisée sur le lieu d’installation, demandez au fournisseur d’énergie concerné. N’utilisez plus le câble secteur si un des deux connecteurs ou le câble est détérioré.
N’utilisez pas la radio de chantier et les accessoires si vous constatez des détériorations, des dégagements de fumée ou des bruits anormaux lors du fonctionnement. Le cas échéant, coupez immédiatement l’alimentation électrique. La source lumineuse de la lampe n’est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse est arrivée en fin de vie, il convient de remplacer l’ensemble de l’appareil.
à la verti- cale. 4. Information relative à la conformité UE Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/53/UE •...
6. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal- lage.
7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Face avant Antenne Affichage de l’heure et de la date, du mode de Écran fonctionnement, de la station de radio, des réglages système, du volume sonore Diminution/augmentation du volume Microphone...
Page 90
• AMS (recherche automatique de stations) • NAP (minuterie à rebours) • EQ (effets sonores/réglage de la sonorité) • Allumage/extinction de la lampe • Réglage du variateur de luminosité de l’écran • Paramètres système • Sélection du niveau supérieur dans le menu •...
7.2. Face arrière DC IN 9 V Prise pour adaptateur secteur Rondelle de verrouillage du compartiment de rangement Plaque signalétique (partie inférieure) Compartiment de rangement pour appareils externes Port audio pour appareil externe (dans le compartiment de AUX IN rangement) Vis moletée de verrouillage du compartiment de rangement Lampe LED de travail...
8. Mise en service 8.1. Raccordement à l’alimentation secteur Pour raccorder la radio au réseau électrique, utilisez exclusivement l’adaptateur sec- teur fourni. Une plaque signalétique comportant les informations correspondantes se trouve sur l’adaptateur secteur. Reliez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise de câble secteur DC IN 9V de l’appareil.
8.3. Mise en marche/arrêt de l’appareil 8.3.1. Mise en marche de l’appareil Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. L’heure et la date sont affichées à l’écran. 8.3.2. Arrêt de l’appareil Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil en mode Veille. En mode Veille, l’appareil passe automatiquement en mode économie d’énergie après 30 secondes lorsqu’il fonctionne sur batterie.
8.5. Réglage de l’heure/de la date 8.5.1. Réglage manuel de l’heure/de la date L’appareil est allumé ou se trouve en mode Veille. Maintenez la touche enfoncée. Le menu Veille <Système> s’affiche. Appuyez sur la touche Le menu Système <Veille> s’affiche. ...
Le menu Heure <Réglage heure/date> s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour accéder au menu <Mise à jour auto.>. Appuyez sur la touche Sélectionnez <Tout mettre à jour>, <Mise à jour DAB> ou <Mise à jour FM> si vous souhaitez que l’heure et la date soient automatiquement réglées.
8.6. Première recherche de stations de radio DAB L’appareil est allumé ou se trouve en mode Veille. Appuyez sur la touche La recherche de stations DAB démarre. Lorsque la recherche est terminée • le nombre de stations mémorisées s’affiche ; •...
8.10. Sélection du mode Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés : Mode Description Lecture de station de radio numérique Lecture de station de radio analogique Entrée auxi- Lecture d’une source audio externe via le port AUX liaire • Lecture d’une source audio externe à...
9.3. Mise en mémoire de stations Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations DAB. Sélectionnez la station DAB que vous souhaitez mettre en mémoire. Appuyez sur la touche Le menu Programmation s’affiche. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche jusqu’à...
Recherche manuelle de stations Maintenez la touche enfoncée. Le menu DAB <Recherche complète> s’affiche. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche jusqu’à ce que <Réglage manuel> s’affiche. Appuyez sur la touche Le menu Réglage manuel et la fréquence DAB actuelle s’affichent. ...
9.8. Réglage de la fonction TA L’appareil dispose d’une fonction de réception automatique d’informations relatives au trafic routier. Maintenez la touche enfoncée. Le menu DAB <Recherche complète> s’affiche. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche <TA>.
10.3. Réglage manuel des stations Appuyez sur la touche pour modifier la fréquence par incréments de 0,5 MHz. Appuyez sur la touche lorsque la qualité de réception d’une station vous convient. La station FM est mémorisée sous le numéro actuel de la mémoire de stations. 10.4.
11. Mode Bluetooth La fonction Bluetooth vous permet de lancer la lecture sans fil de titres à partir de périphériques externes (par ex. lecteur MP3 ou téléphone portable avec Bluetooth) sur cette radio de chantier. Lorsque la radio de chantier est connectée à un téléphone mobile via Bluetoo- th, vous pouvez recevoir des appels téléphoniques et utiliser la radio de chantier comme dispositif mains libres.
11.3. Gestion des appels Les appels entrants sont annoncés par un signal sonore sur la radio de chantier qui interrompt alors la lecture audio 11.3.1. Accepter un appel Appuyez sur la touche La transmission vocale s’effectue par le biais du microphone et du haut-parleur. 11.3.2.
12. Mode AUX Vous pouvez utiliser la prise AUX IN pour relier par câble un périphérique de lecture externe (par ex. smartphone ou lecteur MP3). 12.1. Branchement d’un périphérique de lecture externe Mettez la radio de chantier en mode Veille. ...
chantier. Branchez l’autre extrémité du câble jack dans la sortie AUX du périphérique ex- terne. Allumez le périphérique externe. Lancez la lecture sur votre périphérique externe. Placez le périphérique externe à l’intérieur du compartiment de rangement. ...
L’appareil passe en mode Veille une fois le temps réglé écoulé, indépendamment du mode réglé. 13.3. Utilisation de la minuterie à rebours (NAP) L’appareil dispose d’une fonction de minuterie à rebours (utile p. ex. pour signaler la fin d’un temps de pause), qui peut activée dans les différents modes DAB, FM, Bluetooth et Entrée auxiliaire (AUX).
13.4.1. Allumage de la lampe de travail Tournez la lampe de travail afin qu’elle ne soit pas orientée vers l’appareil. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la lampe s’allume. 13.4.2. Extinction de la lampe de travail Maintenez la touche enfoncée jusqu’à...
13.6. État de charge de la batterie L’état de charge de la batterie ne peut être consulté qu’en mode de fonctionnement sur batterie. Vérifiez que l’appareil se trouve en mode de fonctionnement sur batterie. Mode DAB : appuyez sur la touche 7 fois de suite pour afficher l’état de charge de la batterie.
14.2. Affi chage de la version logicielle En cas de défaillance quelconque de l’appareil, il pourra être utile de fournir la ver- sion logicielle de l’appareil aux techniciens du SAV. L’affichage de la version logi- cielle est possible dans tous les modes. ...
15. Nettoyage Avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise de courant. Utilisez pour le net- toyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions sur l’appareil. 16.
17. Recyclage EMBALLAGE Le produit est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. PRODUIT L’appareil est équipé...
Page 112
Batterie Tension de sortie CC 7,4 V 2 000 mAh, 14,8 Wh Radio Alimentation électrique 9 V CC Puissance de sortie 1 x 5 W RMS Plage de fréquence DAB/DAB+ III 174 - 240 MHz Plage de fréquence FM 87,5 – 108 MHz Fréquence de fonctionnement Version 5.0 / 2402-2480 MHz Bluetooth...
Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion. com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
Page 115
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Page 116
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......119 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 119 Utilizzo conforme ..................121 Indicazioni di sicurezza ................122 3.1. Installazione sicura del dispositivo ............123 3.2. Alimentazione elettrica .................. 123 3.3. Utilizzo delle batterie ricaricabili ..............125 3.4.
Page 117
10.5. Visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio ..... 140 10.6. Memorizzazione di una stazione ..............140 10.7. Riproduzione di una stazione radio memorizzata ....... 140 Modalità Bluetooth ................. 141 11.1. Prima associazione dei dispositivi via Bluetooth ........141 11.2. Avvio/arresto della riproduzione ..............141 11.3.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto del dispositivo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Page 119
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare • durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra.
2. Utilizzo conforme Questo è un dispositivo dell’elettronica di consumo. La radio da cantiere è destinata alla riproduzione di materiale audio trasmesso via USB, Bluetooth o AUX. Possono essere inol- tre riprodotte trasmissioni radio. La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo.
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
3.1. Installazione sicura del dispositivo Dopo aver trasportato il dispositivo da un ambiente freddo a uno caldo, attendere prima di collegarlo. In determinate circo- stanze la formazione di condensa potrebbe danneggiare il di- spositivo. Quando il dispositivo ha raggiunto la temperatura ambiente è...
Page 123
Collegare il dispositivo solo a prese con messa a terra facil- mente accessibili da 100-240 V ~ 50/60 Hz. In caso di dubbi sull’alimentazione elettrica nel luogo di posizionamento, ri- volgersi al fornitore di energia interessato. Non utilizzare il cavo di alimentazione se la spina o il cavo sono danneggiati.
Non utilizzare la radio da cantiere e gli accessori se presenta- no danni, producono fumo o emettono rumori insoliti. In que- sti casi staccare immediatamente la spina dalla presa elettrica. La sorgente luminosa di questa lampada non può essere so- stituita.
è garantita solo se la radio da cantiere si tro- va in posizione eretta (normale). 4. Informazioni sulla conformità UE Medion AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre di- sposizioni vigenti in materia: •...
6. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
7. Panoramica del dispositivo 7.1. Lato anteriore Antenna Visualizzazione di ora/data, modalità di funzionamento, Display stazione radio, impostazioni di sistema, volume Riduzione/aumento del volume Microfono • AMS (ricerca automatica delle stazioni) • NAP (conto alla rovescia) • EQ (effetti sonori/regolazione del suono)
Page 128
• Accensione/spegnimento della luce • Regolazione dell’illuminazione del display • Impostazioni di sistema • Selezione del menu di livello superiore • Informazioni sulla stazione attuale • Ricerca delle stazioni radio • Navigazione all’interno dei menu • Stato di carica della batteria •...
7.2. Lato posteriore DC IN 9 V Ingresso per alimentatore Piastra di bloccaggio del meccanismo di chiusura del vano posteriore Targhetta (lato inferiore) Vano per dispositivi esterni AUX IN Presa audio per dispositivi esterni (nel vano posteriore) Vite a testa zigrinata del meccanismo di chiusura del vano posteriore Luce di lavoro LED...
8. Messa in funzione 8.1. Collegamento alla rete elettrica Per collegare la radio, utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito. Sull’alimentato- re si trova una targhetta con i rispettivi dati. Collegare la spina dell’alimentatore alla presa per il cavo di alimentazione DC IN 9 V del dispositivo. ...
8.3. Accensione/spegnimento del dispositivo 8.3.1. Accensione del dispositivo Premere il tasto per accendere il dispositivo. Sul display vengono visualizzate l’ora e la data. 8.3.2. Spegnimento del dispositivo Mantenere premuto il tasto per portare il dispositivo in modalità Stan- dby.
8.5. Impostazione di ora/data 8.5.1. Impostazione manuale di data e ora Il dispositivo è acceso o si trova in modalità Standby. Mantenere premuto il tasto Viene visualizzato il menu Standby <Sistema>. Premere il tasto Viene visualizzato il menu Sistema <Spegnimento automatico>. ...
Premere più volte il tasto per passare al menu <Aggiornamento autom.>. Premere il tasto Selezionare <Aggiorna tutto>, <Aggiorna da DAB> o <Aggiorna da FM> per fare in modo che l’ora e la data vengano acquisite automaticamente. Selezionare <Nessun aggiornamento> per fare in modo che l’ora e la data non vengano acquisite automaticamente.
• le stazioni radio vengono inserite in ordine alfabetico nell’elenco delle stazioni; • viene riprodotta la prima stazione radio DAB dell’elenco; • viene visualizzato il nome della stazione radio; • il titolo del brano trasmesso viene visualizzato come testo scorrevole. 8.7.
Modalità Descrizione Riproduzione di una stazione radio digitale Riproduzione di una stazione radio analogica Ingresso ausi- Riproduzione di una sorgente audio esterna tramite la porta liario • Riproduzione di una sorgente audio da un dispositivo esterno con tecnologia Bluetooth Associazione Bluetooth •...
9.3. Memorizzazione di una stazione Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio DAB. Selezionare la stazione radio DAB che si desidera memorizzare. Premere il tasto Viene visualizzato il menu Richiama progr.. Premere più volte il tasto fino a che non viene visualizzata una posizione di memoria libera oppure occupata e numerata.
<Imposta manualmente>. Premere il tasto Vengono visualizzati il menu Imposta manualmente e la frequenza DAB attuale. Premere più volte il tasto oppure per impostare la frequenza DAB de- siderata. Premere il tasto La nuova frequenza DAB è impostata. 9.6.
Premere più volte il tasto finché non viene visualizzata l’opzione <TA>. Premere il tasto Selezionare <Off> per disattivare la funzione TA. Selezionare <On> per attivare la funzione TA. Premere il tasto La funzione TA è impostata. 10.
10.4. Selezione di una stazione Selezionare la modalità di funzionamento FM. Viene riprodotta la stazione radio FM attuale. Premere il tasto Premere il tasto finché non viene visualizzata la stazione radio FM desiderata. Premere il tasto Viene riprodotta la stazione radio FM desiderata.
11. Modalità Bluetooth Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fili tracce di dispositi- vi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Bluetooth) su questa radio da cantiere. Se la radio da cantiere è connessa a un telefono cellulare via Bluetooth, è possibile ricevere le chiamate in arrivo e utilizzare la radio da cantiere come un sistema viva- voce.
11.3. Gestione delle chiamate Le chiamate in arrivo vengono segnalate dalla radio da cantiere mediante un segnale acustico che interrompe la riproduzione audio. 11.3.1. Accettazione di una chiamata Premere il tasto La trasmissione vocale ha luogo tramite il microfono e l’altoparlante. 11.3.2.
12. Modalità AUX La presa AUX IN può essere utilizzata per collegare via cavo un dispositivo di ripro- duzione esterno (per es. smartphone o lettore MP3). 12.1. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno Portare la radio da cantiere in modalità Standby. ...
Inserire l’altra estremità del cavo con spinotto nell’uscita AUX del dispositivo esterno. Accendere il dispositivo esterno. Avviare la riproduzione sul dispositivo esterno. Posizionare il dispositivo esterno all’interno del vano posteriore. Chiudere lo sportello del vano posteriore. ...
Premere il tasto Trascorso il periodo di tempo impostato, il dispositivo passa in modalità Standby in- dipendentemente dalla modalità impostata. 13.3. Utilizzo della funzione di conto alla rovescia Il dispositivo offre la funzione di conto alla rovescia (ad es. per indicare la fine di una pausa) attivabile nelle diverse modalità...
13.4.1. Accensione della luce da lavoro Orientare la luce da lavoro in modo che sia rivolta lontano dal dispositivo. Mantenere premuto il tasto finché la luce da lavoro non si accende. 13.4.2. Spegnimento della luce da lavoro Mantenere premuto il tasto finché...
13.6. Stato di carica della batteria Lo stato di carica della batteria può essere visualizzato esclusivamente quando il dispositivo è alimentato dalla batteria. Assicurarsi che il dispositivo sia alimentato dalla batteria. Modalità DAB: premere il tasto 7 volte in rapida successione per visualizzare lo stato di carica della batteria.
14. Funzioni di assistenza 14.1. Ripristino delle impostazioni di fabbrica del dispositivo È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica del dispositivo. In seguito a tale operazione vengono resettate le impostazioni seguenti: • lingua • ora e data • stazioni radio DAB/FM e stazioni radio memorizzate Il ripristino delle impostazioni di fabbrica del dispositivo può...
15. Pulizia Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa di corrente. Per la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul dispositivo. 16. In caso di problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE...
17. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. DISPOSITIVO Il dispositivo è dotato di una batteria integrata. Al termine del ciclo di vita del dispositivo non smaltirlo in nessun caso assieme ai normali rifiu- ti domestici, ma informarsi presso l’amministrazione locale sulle modali- tà...
18. Dati tecnici Alimentatore BUREAU VERITAS Costruttore Hung Kay Nome del modello HKP12-0901000dV Tensione di ingresso / corrente / frequenza della corrente alternata AC 100-240V ~ 50/60Hz 0,3A MAX di ingresso Tensione di uscita / corrente DC 9V 1A, 9W Efficienza media durante il funzio- 84.67 % namento...
Page 151
Radio In funzione: 10 °C ~ +45 °C umidità < 90% Valori ambientali Non in funzione: -10 °C ~ +55 °C umidità < 90% Grado di protezione IP44 Dimensioni (LxAxP) ca. 282 x 235 x 180 mm Peso ca. 1,94 kg...
• La community di assistenza è un luogo di incontro dove gli utenti e i nostri colla- boratori possono condividere le reciproche esperienze e conoscenze. La community di assistenza è accessibile alla pagina http://community.medion. com. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Page 154
Inhoud Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........157 1.1. Betekenis van de symbolen ................157 Gebruiksdoel .................... 159 Veiligheidsvoorschriften ................ 160 3.1. Het apparaat veilig opstellen ............... 161 3.2. Stroomvoorziening ..................161 3.3. Omgaan met accu's ..................163 3.4. Reinigen en opbergen ..................163 3.5.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. We wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 157
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appara- ten die in hun geheel zijn voorzien van een dubbele en/of extra ster- ke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardlei- ding.
2. Gebruiksdoel Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica. De bouwradio dient voor het afspelen van audio via Bluetooth of AUX. Ook radioprogramma's kunnen worden beluisterd. Met het genoemde ontvangstbereik worden de technische ca- paciteiten van het apparaat aangegeven. Informatie die buiten dit bereik wordt ontvangen, mag niet worden gebruikt of verder worden verspreid.
– direct zonlicht – open vuur. 3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals gedeeltelijk invaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
3.1. Het apparaat veilig opstellen Wacht even met het aansluiten van het apparaat nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. Door de con- densvorming die hierbij optreedt, kan het apparaat bescha- digd raken. Zodra het apparaat op kamertemperatuur is ge- komen, kan het zonder risico worden ingeschakeld.
Page 161
Sluit dit apparaat alleen aan op een geaard, goed toeganke- lijk stopcontact van 100-240 V~ 50/60 Hz. Als u twijfelt over de stroomvoorziening op de plaats van installatie, neem dan contact op met het energiebedrijf. Gebruik het netsnoer niet meer als een van beide stekkers of het snoer beschadigd is.
Gebruik de bouwradio en de accessoires niet als deze bescha- digingen vertonen, rook produceren of ongewone geluiden voortbrengen. Trek in dat geval de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. De lichtbron van deze lamp kan niet vervangen worden. Als de lichtbron aan het einde van zijn levensduur is, moet het hele apparaat vervangen worden.
Houd er rekening mee dat de spatwaterdichtheid al- leen gegarandeerd is, als de bouwradio rechtop (in de normale stand) staat. 4. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda- mentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU •...
6. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
7. Overzicht van het apparaat 7.1. Voorkant Antenne Weergave van tijd/datum, modus, radiozender, Display systeeminstellingen, volume Volume verlagen/verhogen Microfoon • AMS (automatisch zenders zoeken) • NAP (countdown-tijd) • EQ (klankeffecten/klankregeling)
Page 166
• Lamp in-/uitschakelen • Dimmer voor displayverlichting instellen • Systeeminstellingen • Naar het erboven liggende menu • Informatie over de huidige zender • Zenders zoeken • Navigatie door de menu's • Laadniveau accu • Sleep-timer • Binnen het menu navigeren, volgende titel/zender •...
7.2. Achterkant DC IN 9V Aansluiting voor netadapter Klemschijf van vergrendeling opbergvak Typeplaatje (onderkant) Opbergvak voor externe apparaten AUX IN Audioaansluiting voor extern apparaat (in het opbergvak) Kartelschroef van de vergrendeling van het opbergvak LED-werklamp...
8. Ingebruikname 8.1. Aansluiten op de netvoeding Gebruik voor het aansluiten van de radio uitsluitend de meegeleverde netadapter. Op de netadapter bevindt zich een typeplaatje met de gegevens van de adapter. Steek de stekker van de netadapter in de DC IN 9V-netsnoeraansluiting van het apparaat.
8.3. Apparaat inschakelen/uitschakelen 8.3.1. Apparaat inschakelen Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. De tijd en datum zijn op het display te zien. 8.3.2. Apparaat uitschakelen Houd de toets ingedrukt om het apparaat in de stand-bymodus te zet- ten.
8.5. Tijd/datum instellen 8.5.1. Tijd/datum handmatig instellen Het apparaat is ingeschakeld of bevindt zich in de stand-bymodus. Houd de toets ingedrukt. Het menu Stand-by <Systeem> verschijnt. Druk op de toets Het menu Systeem <Slaap> verschijnt. Druk op de toets om naar het menu <Tijd>...
Page 171
Druk de toets meerdere keren in om naar het menu <Autom. update> te gaan. Druk op de toets Selecteer <Alles bijwerken>, <Bijwerken van DAB> of <Bijwerken van FM> als de tijd en datum automatisch ingesteld moeten worden. ...
8.6. DAB-zenders zoeken voor het eerst starten Het apparaat is ingeschakeld of bevindt zich in de stand-bymodus. Druk op de toets Het zoeken van DAB-zenders wordt gestart. Na afloop van het zoeken van zenders • wordt het aantal opgeslagen zenders weergegeven. •...
De tijd en datum worden weergegeven. 8.10. Modus selecteren De volgende modi kunnen geselecteerd worden: Modus Omschrijving Een digitale radiozender afspelen Een analoge radiozender afspelen Hulpingang Een externe audiobron via de AUX-aansluiting afspelen • Een audiobron van een extern, Bluetooth-compatibel apparaat afspelen Bluetooth koppelen...
9.3. Zenders opslaan U kunt maximaal 30 DAB-zenders opslaan. Selecteer de DAB-zenders die u wilt opslaan. Druk op de toets Het menu Progr. oproepen wordt weergegeven. Druk meerdere keren op de toets tot er een vrije of al bezette en genummerde opslagplaats wordt weergegeven.
Druk op de toets Het menu Handmatig instellen en de huidige DAB-frequentie verschijnen. Druk de toets meerdere keren in om de gewenste DAB-frequentie in te stellen. Druk op de toets De nieuwe DAB-frequentie is ingesteld. 9.6. DRC-functie instellen DRC (Dynamic Range Compression) is een functie om het volume van hardere klan- ken te verlagen en het volume van zachtere klanken te verhogen.
Druk op de toets De TA-functie is ingesteld. 10. FM-modus 10.1. Signaalkwaliteit voor zenders zoeken selecteren Houd de toets ingedrukt. Het menu FM <Zoekinstelling> verschijnt. Druk op de toets Selecteer in het menu Zoekinstelling <Alle zenders> om naar FM-zenders met een zwak en sterk signaal te zoeken.
10.5. Zenderinformatie weergeven Druk de toets meerdere keren in om de volgende informatie te tonen: – Zendertype/zendfrequentie/huidige titel – Tijd/datum 10.6. Zenders opslaan U kunt maximaal 30 FM-zenders opslaan. Selecteer de FM-zenders die u wilt opslaan. Houd de toets ingedrukt.
11.1. Bluetooth-apparaten voor het eerst koppelen Bekende externe apparaten die al een keer gekoppeld zijn, worden daarna altijd direct met elkaar verbonden. Opnieuw koppelen is niet nodig. Om opnieuw verbin- ding te maken, hoeft u alleen de Bluetooth-modus op beide apparaten te activeren. ...
11.3. Oproepen beheren Inkomende oproepen worden door de bouwradio met een geluidssignaal aangekondigd en het afspelen van audio wordt dan onderbroken. 11.3.1. Oproep aannemen Druk op de toets De spraakoverdracht gebeurt via de microfoon en luidspreker. 11.3.2. Oproep beëindigen ...
12. AUX-modus Met de aansluiting AUX IN en een kabelverbinding kunt u een extern afspeelappa- raat (bijv. smartphone of mp3-speler) gebruiken. 12.1. Extern afspeelapparaat aansluiten Zet de bouwradio in de stand-bymodus. Schakel het externe apparaat uit. Ontgrendel de klep van het opbergvak aan de achterzijde van de bouwradio. Draai daarvoor de kartelschroef los en draai de klemschijf.
Schakel het externe apparaat in. Start het afspelen op het externe apparaat. Leg het externe apparaat in het opbergvak. Sluit de klep van het opbergvak. Vergrendel de klep van het opbergvak. Draai de klemschijf en draai de kartelschroef vast. ...
13.3. NAPtimer gebruiken Het apparaat beschikt over een countdown-timer (bijv. om het einde van een pau- ze aan te geven) die u in de modi DAB, FM, Bluetooth en Hulpingang (AUX) kunt activeren. Na afloop van de ingestelde tijd (uit, 10 min., 15 min., 30 min., 45 min., 60 min., 90 min.
Houd de toets ingedrukt tot de werklamp ingeschakeld is. 13.4.2. Werklamp uitschakelen Houd de toets ingedrukt tot de werklamp uitgeschakeld is. Draai de werklamp zodanig dat deze naar het apparaat straalt. 13.5. Displayverlichting dimmen U kunt de displayverlichting op de niveaus “helder” en “donker” instellen en uitzet- ten.
13.6. Laadniveau accu Het laadniveau van de accu kan uitsluitend in de accu- modus worden opgeroepen. Zorg ervoor dat het apparaat zich in de accumodus bevindt. Modus DAB: Druk de toets 7 keer achter elkaar in om het laadniveau van de accu weer te geven.
14. Servicefuncties 14.1. Het apparaat terugzetten op de fabrieksinstellingen De huidige instellingen van het apparaat kunnen worden teruggezet op de fa- brieksinstellingen. De volgende instellingen worden daarbij gereset: • Taal • Tijd en datum • DAB-/FM-zender en zendergeheugen Het apparaat kan vanuit alle modi op de fabrieksinstellingen worden teruggezet. ...
15. Reiniging Trek voordat u het toestel gaat reinigen de stekker uit het stopcontact. Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en reinigings- middelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen.
17. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Het apparaat heeft een geïntegreerde accu. Doe het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huishoudelijke afval.
U vindt onze Service Community op http://community.medion.com. • Daarnaast kunt u gebruikmaken van ons contactformulier op www.medion. com/contact. • Vanzelfsprekend kunt u ons serviceteam ook bereiken via de hotline of per post.
Page 189
Duitsland Deze en veel andere gebruiksaanwijzingen kunt u downloaden via het serviceportaal op www.medion.com/de/service/start/. Daar vindt u ook stuurprogramma's en andere software voor ver- schillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij- zing van het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-...
Service Center. 20. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Page 191
Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling; zon- der dat de vereiste gegevens beschikbaar worden gesteld, is het niet mogelijk om de garantie af te wikkelen.