Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
CAN
OPENER
R C T D - 4
expondo.de
R O Y A L
C A T E R I N G

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Royal Catering RCTD-4

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones OPENER R C T D - 4  expondo.de R O Y A L C A T E R I N G...
  • Page 2 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I. SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert. • Das Ihnen vorliegende Gerät darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 3 IV. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Bei Erhalt der Ware, prüfen Sie die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese. Wenn die Verpackung Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung und dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigungen.
  • Page 4 U S E R M A N U A L I. PRECAUTIONS IV. BEFORE FIRST USE • It is forbidden to use the device if damaged or defective. Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging •...
  • Page 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I I. ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Nie wolno używać urządzenia jeśli jest uszkodzone lub niesprawne. • Urządzenie nie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycz¬nej lub umysłowej, dzieci, osoby bez doświadczenia lub wiedzy.
  • Page 6 IV. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać...
  • Page 7 N Á V O D K O B S L U Z E I. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY IV. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozené nebo vadné. V okamžiku převzetí zboží zkontrolujte, zda není obal poškozen a otevřete jej. Pokud •...
  • Page 8 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N‘utilisez pas cet appareil s‘il ne fonctionne pas correctement. • L‘appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou n‘ayant pas d‘expérience.
  • Page 9 IV. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Dès réception de la marchandise, vérifiez l‘état et l‘intégrité de l‘emballage puis ouvrez-le. Dans le cas où le colis semble endommagé, veuillez prendre contact avec la société de transport et la société de vente dans les 3 jours en donnant en maximum d‘informations et/ou de photos afin de décrire au mieux les dommages constatés.
  • Page 10 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O I. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IV. PRIMA DELL´UTILIZZO INIZIALE • Non usare questo apparecchio in caso di mal funzionamento. Al ricevimento della merce, verificare l’integrità dell‘imballo e procedere all’apertura. •...
  • Page 11 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I. MEDIDAS DE SEGURIDAD • No utilice este aparato si no funciona correctamente. • Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimiento.
  • Page 12 IV. ANTES DEL PRIMER USO Cuando reciba el producto, cerciórese de que el embalaje no presenta daños y ábralo. En caso de que el embalaje presentara desperfectos, póngase en contacto tanto con el transportista como con el vendedor en un plazo de 3 días y documente lo mejor posible el alcance de los daños.
  • Page 13 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...