Page 2
Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read and understand all instructions before using. • Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children.
表示(コントロールパネル) 表示(コントロールパネル) P. 10 フラッシュモード( 〜 ) TTL/FP TTL M/FP M MULTI モード モード モード MODE ZOOM MODE ZOOM MODE ZOOM – – MULTI RANGE RATIO DISTANCE RATIO TIME 1.4~5.5 1/128 電波ワイヤレスコマンダーモード 電波ワイヤレスレシーバーモード P. 19 P. 21 ( ) ( )...
RATIO 発光量( )を設定する RATIO a ボタンを押して をハイライトしてからダ MODE ZOOM 1/16 – イヤルを回す RATIO • 1/1 1/128 〜 の範囲で設定できます。 スケール表示 1/3EV P. 26 調整ステップは と から選べます。 ( ) スケール表示の t は選択中の設定値、u は直前の設定 値です。 ボタンを押す その他の設定 その他の設定 ライトを点灯する フラッシュをライトの代わりに使用することができます。 コントロールパネルに j が表示されるまで MODE ZOOM ボタンを長押しする...
Page 26
メニュー画面で行う設定 本機を使いやすいように機能を設定することができます。 設定手順 設定手順 機能名 設定値 十字ボタンの F ダイヤル AF illum. mode Auto LED brightness EV step ボタン Bounce zoom G ボタン MENU/ Value DIAL メニュー MENU ボタンを押す 十字ボタンの FG を押して機能名を選ぶ ダイヤルを回して設定値を選び ボタンを押して確定する 設定できる機能 設定できる機能 は初期設定値を表しています。 AF illum. mode :カメラ側の制御によって イルミネータを点灯させる...
Page 36
In addition, please keep the manual handy for future reference. If you use the product outside the country or region of purchase, you may violate local regulations. Olympus accepts no liability in this case. Checking the Contents of the Package ...
Page 37
Names of Parts Dial/Arrow pad 1 Control panel ........ P. 38 2 MODE button ......P. 42, 52 f Dial ........P. 42, 52, 59 3 CHARGE/TEST button ....P. 41 g a (flash compensation/flash intensity)/ 4 Latch ..........P. 40 H button ....
Display (control panel) Display (control panel) Flash modes (P. 43 to 46) TTL/FP TTL mode M/FP M mode MULTI mode MODE ZOOM MODE ZOOM MODE ZOOM – – MULTI RATIO DISTANCE RATIO TIME RANGE 1.4~5.5 1/128 Radio wireless commander modes Radio wireless receiver modes (P.
Preparing the Flash Inserting the batteries (sold separately) Inserting the batteries (sold separately) Batteries to use Choose from the following batteries. • AA NiMH batteries (x 4) • AA alkaline dry-cell batteries (x 4) x AA manganese batteries are not usable. x Avoid using AA lithium batteries.
Attaching the fl ash to the camera Attaching the fl ash to the camera x Make sure that both the fl ash and the camera are turned off. x Dirt or moisture on the electrical contacts may cause a malfunction. Wipe off any dirt or moisture before you attach the fl...
Turning on the Power ON/OFF button CHARGE/TEST button Press the ON/OFF button. • The CHARGE/TEST button will light up in orange, and the control panel will turn on. x If the CHARGE/TEST button does not light up after the following length of time, you should replace the batteries soon.
Shooting with the Flash Dial MODE button button CHARGE/TEST OK button button Set a fl ash mode on the camera. • Refer to the camera manual for details. Press the #/l button. Then, turn the dial to select the # (fl ash) mode. Press the OK button to confi...
Page 43
The TTL mode adjusts the fl ash level according to the brightness through the camera lens. You can use this mode with cameras that support the Olympus TTL mode. Refer to the Olympus website for a list of compatible cameras.
Page 44
Setting the fi ring angle (ZOOM) Press the ZOOM button to highlight ZOOM. Then, turn the dial to adjust the setting. • When you select A (auto), an automatic setting takes effect. The automatic setting ranges from 12 mm to 75 mm. •...
Page 45
fi rings varies according to the setting for fl ash intensity. Normally, this kind of shooting uses a slow shutter speed of 60 seconds or shorter. You can only set this mode with Olympus cameras that support the multi- fl ash feature.
Page 46
Setting the fi ring angle (ZOOM) Press the ZOOM button to highlight ZOOM. Then, turn the dial to adjust the setting. • When you select A (auto), an automatic setting takes effect. The automatic setting ranges from 12 mm to 75 mm. •...
Setting the shutter speed on the camera Set the shutter speed in accordance with the fi ring frequency and the number of fi rings set on the fl ash as described below. Shutter speed (sec.) ≥ Number of fi ring (TIME) ÷ Firing frequency (Hz) Example: When “10”...
Bouncing the fl ash You can soften the light from the fl ash by refl ecting it off the ceiling or walls. • When you set ZOOM (fi ring angle) to A (auto), the fi ring angle for bounce fl ash photography becomes the “Bounce zoom”...
Wireless Shooting You can shoot an image using one or more fl ashes placing away from the camera. You can adjust the positions and settings of the fl ashes to enjoy many different lighting effects. This fl ash supports wireless shooting with both radio communications and optical communications.
Page 50
(commander function). You can also use the commander to control this fl ash through radio communications (receiver function). These functions only work with Olympus products that support the radio wireless function. Refer to the Olympus website for information on products that support the radio wireless function. Operating modes Operating modes This fl...
Page 51
Communication distance The maximum distance for radio wireless communications with this fl ash is approx. 30 meters (98.4 ft.) (under Olympus measurement conditions). • This distance assumes that there are no obstacles, shielding materials, or radio interference from other devices.
Radio Wireless Shooting Dial ZOOM/F OK button button MODE button button a/H button I on the arrow pad G on the arrow pad Using the fl ash as a radio wireless commander/ Using the fl ash as a radio wireless commander/ commander fl...
Page 53
Setting the fl ash compensation (# +/-) in the TTL or FP TTL mode Press the a button to highlight +/- RATIO. Then, MODE RATIO ZOOM turn the dial to adjust the setting. • You can set a fl ash compensation from -5 to +5. Press the OK button.
Page 54
Setting the channel (CH) Press HI on the arrow pad to highlight CH. Then, turn the dial to select a communication channel. Press the OK button to confi rm. • You can select SCAN* or a channel from 1 to 15. * Select this setting when the communication conditions are poor due to interference from other devices.
Page 55
Setting the fi ring angle (ZOOM) Press the ZOOM button to highlight ZOOM. Then, turn the dial to adjust the setting. • When you select A (auto), an automatic setting takes effect. The automatic setting ranges from 12 mm to 75 mm. •...
Page 56
Wireless RC fl ash shooting allows you to use the camera settings to control multiple fl ashes through optical communications. This function only works with Olympus digital cameras that support the wireless RC mode. Optical slave shooting allows you to control the fl ash through optical communications.
Page 57
Shooting with the wireless RC fl ash Shooting with the wireless RC fl ash x The commander communicates with the receivers using light (a pre-fl ash). The operating range varies according to the camera/fl ash. Set the camera to the RC mode. Set the communication channel on the camera.
Page 58
Optical slave shooting Optical slave shooting Press the #/l button. Then, turn the dial to select the # (fl ash) mode. Press the OK button to confi rm. Press the MODE button, and then turn the dial MODE ZOOM to select the SL M mode. –...
Other settings Other settings Turning on the LED light You can use the fl ash as a light. Hold down the LED button until appears on MODE ZOOM the control panel. • To turn off the light, hold down the LED button RANGE 0.60~10.4 until “Off”...
Page 60
Confi gurable functions Confi gurable functions indicates the default setting. AF illum. mode: You can turn on the AF illuminator by controlling the camera. Auto (To use the AF illuminator) / Off (To turn off the function) LED brightness: You can adjust the brightness of the LED light. From 1/1 (brightest) to 1/8 to 1/32 (darkest) EV step: You can change the adjustment increment for #+/- (fl...
Page 61
Contact your dealer or consult an Olympus Authorized Service Station. • To prevent a traffi c accident, do not direct the fl ash at a person operating a...
Page 62
• If you notice any abnormalities such as odor, noise, or smoke, stop using this device. Otherwise a fi re or burn may result. Remove the batteries carefully to avoid burning yourself, and contact your dealer or consult an Olympus Authorized Service Station.
Page 63
This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or equipment except Olympus wireless equipment whose RF exposure was evaluated for this equipment. For the latest information, please visit the Olympus website.
Page 64
RF energy. Simple Declaration of Conformity Hereby, OLYMPUS CORPORATION declares that the radio equipment type IM011 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.olympus-europa.com/...
Page 65
Specifi cations Product type TTL automatically controllable fl ash Maximum guide Approx. 42 (fi ring angle of 75 mm / standard light number distribution, ISO 100•m) Firing angle Auto/Manual Focal length: 12 mm to 75 mm (35 mm-equivalent focal length: 24 mm to 150 mm) / 7 mm (35 mm-equivalent focal length: 14 mm) when using the built-in wide panel Light distribution modes: Standard / Wide* * The same light distribution as the standard mode when the fi...
Page 66
303 g (10.7 oz.) [excluding the batteries] Specifi cations are subject to change without notice. *1 Values are based on Olympus testing conditions and may vary according to the shooting conditions. The values assume the use of new batteries or fully charged rechargeable batteries.
Page 67
Guide number table Guide number table The values for fi ring angle (ZOOM) indicate the focal length for a Four Thirds lens (Unit: mm). The values inside the parentheses indicate the focal length for 135 fi lm (35 mm fi lm). In the standard fl...
Page 69
Technical Support (U.S.A. / Canada) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel.1-800-260-1625 (Toll-free) Our phone customer support is available from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com European Technical Customer Support Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel.
Page 70
En outre, veuillez le conserver à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Si vous utilisez le produit en dehors du pays ou de la région d’achat, vous risquez d’enfreindre les réglementations locales. Olympus décline toute responsabilité à cet égard. Vérifi cation du contenu de l’emballage ...
Page 71
Noms des pièces Sélecteur/Pavé directionnel 1 Écran de commande ..... P. 72 2 Touche MODE ......P. 76, 86 f Sélecteur ......P. 76, 86, 93 3 Touche CHARGE/TEST ....P. 75 g Touche a (compensation du flash/ 4 Loquet ........... P. 74 intensité...
Affi chage (écran de commande) Affi chage (écran de commande) Modes de fl ash (P. 77 à 80) Mode TTL/FP TTL Mode M/FP M Mode MULTI MODE ZOOM MODE ZOOM MODE ZOOM – – MULTI RATIO DISTANCE RATIO TIME RANGE 1.4~5.5 1/128 Modes du déclencheur radio sans fi...
Préparation du fl ash Insertion des piles (vendues séparément) Insertion des piles (vendues séparément) Piles à utiliser Choisissez parmi les piles suivantes. • Piles AA NiMH (x 4) • Piles sèches alcalines AA (x 4) x Les piles au manganèse AA ne peuvent pas être utilisées. x Évitez d’utiliser des piles au lithium AA.
Fixation du fl ash sur l’appareil photo Fixation du fl ash sur l’appareil photo x Assurez-vous que le fl ash et l’appareil photo sont tous les deux hors tension. x La présence de saleté ou d’humidité sur les contacts électriques peut provoquer un dysfonctionnement.
Mise sous tension Touche ON/OFF Touche CHARGE/TEST Appuyez sur la touche ON/OFF. • La touche CHARGE/TEST s’allume en orange et l’écran de commande s’allume. x Si la touche CHARGE/TEST ne s’allume pas après le délai suivant, vous devez remplacer les piles rapidement. (P. 73) Piles NiMH : 10 secondes Piles sèches alcalines : 30 secondes...
Prise de vue au fl ash Sélecteur Touche MODE Touche #/ Touche CHARGE/TEST Touche OK Réglez un mode de fl ash sur l’appareil photo. • Reportez-vous au manuel de l’appareil pour en savoir plus. Appuyez sur la touche #/l. Ensuite, tournez le sélecteur pour sélectionner le mode # (fl...
Page 77
Le mode TTL permet de régler l’intensité du fl ash en fonction de la luminosité à travers l’objectif de l’appareil photo. Vous pouvez utiliser ce mode avec les appareils photo prenant en charge le mode TTL d’Olympus. Consultez le site Web d’Olympus pour connaître la liste des appareils photo compatibles.
Page 78
Réglage de l’angle d’éclairage (ZOOM) Appuyez sur la touche ZOOM pour mettre ZOOM en surbrillance. Ensuite, tournez le sélecteur pour ajuster le réglage. • Lorsque vous sélectionnez A (auto), le réglage automatique est effectué. Le réglage automatique varie de 12 mm à 75 mm. •...
Page 79
fl ash. Normalement, ce type de prise de vue utilise une vitesse d’obturation lente de 60 secondes ou moins. Vous ne pouvez régler ce mode qu’avec des appareils photo Olympus prenant en charge la fonction multi-fl ash. Appuyez sur la touche MODE. Ensuite, tournez...
Page 80
Réglage de l’angle d’éclairage (ZOOM) Appuyez sur la touche ZOOM pour mettre ZOOM en surbrillance. Ensuite, tournez le sélecteur pour ajuster le réglage. • Lorsque vous sélectionnez A (auto), le réglage automatique est effectué. Le réglage automatique varie de 12 mm à 75 mm. •...
Réglage de la vitesse d’obturation sur l’appareil photo Réglez la vitesse d’obturation en fonction de la fréquence de déclenchement et du nombre de déclenchements défi nis sur le fl ash, comme décrit ci-dessous. Vitesse d’obturation (s) ≥ Nombre de déclenchements (TIME) ÷ Fréquence de déclenchement (Hz) Exemple : Lorsque le nombre de déclenchements (TIME) est réglé...
Éclairage au fl ash indirect Vous pouvez adoucir la lumière du fl ash en la refl étant sur le plafond ou les murs. • Lorsque vous réglez ZOOM (angle d’éclairage) sur A (auto), le réglage de l’angle d’éclairage pour la photographie au fl ash indirect devient « Bounce zoom ».
Prise de vue sans fi l Vous pouvez prendre une photo en utilisant un ou plusieurs fl ashs éloignés de l’appareil photo. Vous pouvez ajuster les positions et les réglages des fl ashs afi n d’obtenir de nombreux effets d’éclairage. Ce fl...
Page 84
Ces fonctions sont opérationnelles uniquement avec des produits Olympus prenant en charge la fonction radio sans fi l. Consultez le site Web d’Olympus pour plus d’informations sur les produits prenant en charge la fonction radio sans fi l. Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement Ce fl...
Page 85
Distance de communication La distance maximale pour les communications radio sans fi l avec ce fl ash est d’environ 30 mètres (dans les conditions de mesure d’Olympus). • Cette distance suppose qu’il n’y a pas d’obstacles, de matériaux de blindage ou d’interférences radio provenant d’autres appareils.
Prise de vue radio sans fi l Sélecteur Touche ZOOM/F Touche OK Touche MODE Touche #/ Touche a/H I sur le pavé directionnel G sur le pavé directionnel Utilisation du fl ash comme déclencheur radio sans fi l/ Utilisation du fl ash comme déclencheur radio sans fi l/ déclencheur de fl...
Page 87
Réglage de la compensation du fl ash (# +/-) en mode TTL ou FP TTL Appuyez sur la touche a pour mettre +/- RATIO MODE RATIO ZOOM en surbrillance. Ensuite, tournez le sélecteur pour ajuster le réglage. • Vous pouvez régler une compensation de fl ash de -5 à...
Page 88
Réglage du canal (CH) Appuyez sur HI sur le pavé directionnel pour mettre CH en surbrillance. Ensuite, tournez le sélecteur pour sélectionner un canal de communication. Appuyez sur la touche OK pour confi rmer. • Vous pouvez sélectionner SCAN* ou un canal de 1 à 15. * Sélectionnez ce réglage lorsque les conditions de communication sont mauvaises en raison d’interférences provenant d’autres appareils.
Page 89
Réglage de l’angle d’éclairage (ZOOM) Appuyez sur la touche ZOOM pour mettre ZOOM en surbrillance. Ensuite, tournez le sélecteur pour ajuster le réglage. • Lorsque vous sélectionnez A (auto), le réglage automatique est effectué. Le réglage automatique varie de 12 mm à 75 mm. •...
Page 90
fl ashs via des communications optiques. Cette fonction est opérationnelle uniquement avec les appareils photo numériques Olympus prenant en charge le mode RC sans fi l. La prise de vue en mode esclave optique vous permet de contrôler le fl ash via des communications optiques.
Page 91
Prise de vue avec fl ash RC sans fi l Prise de vue avec fl ash RC sans fi l x Le déclencheur communique avec les récepteurs à l’aide d’un éclair (un pré-fl ash). La plage de fonctionnement varie en fonction de l’appareil photo/du fl ash. Réglez l’appareil photo sur le mode RC.
Page 92
Prise de vue en mode esclave optique Prise de vue en mode esclave optique Appuyez sur la touche #/l. Ensuite, tournez le sélecteur pour sélectionner le mode # (fl ash). Appuyez sur la touche OK pour confi rmer. Appuyez sur la touche MODE, puis tournez le MODE ZOOM sélecteur pour sélectionner le mode SL M.
Autres réglages Autres réglages Activation de la lumière LED Vous pouvez utiliser le fl ash comme lumière. Maintenez la touche LED enfoncée jusqu’à ce MODE ZOOM s’affi che sur l’écran de commande. RANGE • Pour éteindre la lumière, maintenez la touche 0.60~10.4 LED enfoncée jusqu’à...
Page 94
Fonctions confi gurables Fonctions confi gurables indique le réglage par défaut. AF illum. mode : Vous pouvez activer l’illuminateur AF en contrôlant l’appareil photo. Auto (pour utiliser l’illuminateur AF) / Off (pour désactiver la fonction) LED brightness : Vous pouvez ajuster la luminosité de la lumière LED. De 1/1 (le plus clair) à...
Page 95
Front charge ind. : La lumière LED clignote pour indiquer que le fl ash est prêt à être déclenché. Auto (pour activer la fonction) / Off (pour désactiver la fonction) x Vous ne pouvez confi gurer cette fonction si vous avez réglé MODE (mode de contrôle du fl...
Page 96
• Lorsque vous utilisez la fonction de communication radio sans fi l, respectez toutes les lois et réglementations locales. • Si vous utilisez le produit en dehors de la région d’achat, vous risquez d’enfreindre les réglementations locales relatives aux ondes radio. Olympus décline toute responsabilité à cet égard.
Page 97
RF. Declaration ue de conformite simplifi ee Le soussigné, OLYMPUS CORPORATION, déclare que l’équipement radioélectrique du type IM011 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.olympus-europa.com/...
Page 98
Caractéristiques Type de produit Flash automatique TTL Nombre guide maximal Environ 42 (angle d’éclairage de 75 mm / distribution de lumière standard, ISO 100•m) Angle d’éclairage Automatique/Manuel Distance focale : 12 mm à 75 mm (distance focale équivalente en 35 mm : 24 mm à 150 mm) / 7 mm (distance focale équivalente en 35 mm : 14 mm) Lors de l’utilisation du diffuseur grand angle intégré...
Page 99
Les caractéristiques sont sujettes à modifi cation sans préavis. *1 Les valeurs sont basées sur les conditions de test d’Olympus et peuvent varier selon les conditions de prise de vue. Les valeurs supposent l’utilisation de piles neuves ou de piles rechargeables entièrement chargées.
Page 100
Tableau des nombres guides Tableau des nombres guides Les valeurs d’angle d’éclairage (ZOOM) correspondent à la distance focale pour un objectif Four Thirds (unité : mm). Les valeurs entre parenthèses correspondent à la distance focale pour un fi lm 135 (fi lm 35 mm). En modes de fl...
Page 101
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel gratuit) Notre centre d’appels clients est ouvert de de 9 h à 21 h (du lundi au vendredi) Heure de l’Est Email : distec@olympus.com Support technique européen Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com...
Page 102
Le aconsejamos además que tenga el manual a mano para futuras consultas. Si utiliza el producto fuera del país o región donde lo adquirió, es posible que contravenga alguna normativa local. Olympus no asume ninguna responsabilidad en este caso. Comprobación del contenido del paquete ...
Page 103
Nombres de las piezas Dial/teclas de control 1 Panel de control ......P. 104 2 Botón MODE ....... P. 108, 118 f Dial ......P. 108, 118, 125 3 Botón CHARGE/TEST ....P. 107 g a (compensación del flash/intensidad 4 Sistema de anclaje ..... P. 106 del flash)/botón H 5 Botón de liberación del anclaje ...
Pantalla (panel de control) Pantalla (panel de control) Modos de fl ash (P. 109 a 112) Modo TTL/FP TTL Modo M/FP M Modo MULTI MODE ZOOM MODE ZOOM MODE ZOOM – – MULTI RANGE RATIO DISTANCE RATIO TIME 1.4~5.5 1/128 Modos de transmisor inalámbrico de Modos de receptor inalámbrico de radio (P.
Preparación del fl ash Inserción de las pilas (se venden por separado) Inserción de las pilas (se venden por separado) Pilas que se pueden utilizar Elija entre las siguientes pilas: • Pilas AA NiMH (x 4) • Pilas AA alcalinas (x 4) x Las pilas AA de manganeso no son válidas.
Colocación del fl ash en la cámara Colocación del fl ash en la cámara x Asegúrese de que tanto el fl ash como la cámara estén apagados. x La suciedad o humedad en los contactos eléctricos puede ocasionar un mal funcionamiento.
Encendido Botón ON/OFF Botón CHARGE/TEST Pulse el botón ON/OFF. • El botón CHARGE/TEST se iluminará en naranja y el panel de control se encenderá. x Si el botón CHARGE/TEST no se enciende después del tiempo especifi cado a continuación, debe sustituir las pilas pronto. (P. 105) Pilas NiMH: 10 segundos Pilas secas alcalinas: 30 segundos...
Toma de imágenes con fl ash Dial Botón MODE Botón #/ Botón CHARGE/TEST Botón OK Ajuste un modo de fl ash en la cámara. • Consulte el manual de la cámara para obtener más detalles. Pulse el botón #/l. A continuación, gire el dial para seleccionar el modo # (fl...
Page 109
El modo TTL ajusta el nivel del fl ash según el brillo a través del objetivo de la cámara. Puede utilizar este modo con cámaras que admitan el modo TTL de Olympus. Consulte la página web de Olympus para obtener una lista de cámaras compatibles.
Page 110
Confi guración del ángulo de disparo (ZOOM) Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para confi gurar el ajuste. • Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La confi guración automática va de 12 mm a 75 mm. •...
Page 111
fl ash. Normalmente, este tipo de toma de imagen utiliza una velocidad de obturación lenta de 60 segundos o menos. Solamente puede ajustar este modo con cámaras Olympus que admitan la función de fl ash múltiple. Pulse el botón MODE. A continuación, gire el...
Page 112
Confi guración del ángulo de disparo (ZOOM) Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para confi gurar el ajuste. • Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La confi guración automática va de 12 mm a 75 mm. •...
Confi guración de la velocidad de obturación en la cámara Confi gure la velocidad de obturación según la frecuencia y el número de disparos establecidos en el fl ash, tal como se describe a continuación. Velocidad de obturación (segundos) ≥ Número de disparos (TIME) ÷ Frecuencia de disparos (Hz) Ejemplo: Cuando se establece “10”...
Rebote del fl ash Puede suavizar la luz del fl ash si la refl eja en el techo o en las paredes. • Cuando ajuste el ZOOM (ángulo de disparo) a A (auto), el ángulo de disparo de la fotografía con fl ash de rebote se convierte en el ajuste “Bounce zoom”. (P.
Toma inalámbrica Puede tomar una imagen con uno o varios fl ashes colocados lejos de la cámara. Puede ajustar las posiciones y ajustes de los fl ashes para disfrutar de múltiples efectos de luz. Este fl ash admite la toma inalámbrica tanto con comunicaciones por radio como con comunicaciones ópticas.
Page 116
fl ash mediante comunicaciones por radio (función de receptor). Estas funciones solamente funcionan con los productos Olympus que admitan la función inalámbrica de radio. Consulte el sitio web de Olympus para obtener información sobre productos que admitan la función inalámbrica de radio. Modos de funcionamiento Modos de funcionamiento Este fl...
Page 117
La distancia máxima para las comunicaciones inalámbricas por radio con este fl ash es de aproximadamente 30 metros (según las condiciones de medición de Olympus). • Esta distancia asume que no haya ningún obstáculo, materiales de protección ni interferencias de radio de otros dispositivos.
Toma inalámbrica por radio Dial Botón ZOOM/F Botón OK Botón MODE Botón #/ I en las teclas de control Botón a/H G en las teclas de control Uso del fl ash como fl ash transmisor/transmisor Uso del fl ash como fl ash transmisor/transmisor inalámbrico por radio inalámbrico por radio Pulse el botón...
Page 119
Confi guración de la compensación del fl ash (# +/-) en el modo TTL o FP Pulse el botón a para resaltar +/- RATIO. A MODE RATIO ZOOM continuación, gire el dial para confi gurar el ajuste. • Puede ajustar una compensación de fl ash de -5 a +5. Pulse el botón OK.
Page 120
Confi guración del canal (CH) Pulse HI en las teclas de control para resaltar CH. A continuación, gire el dial para seleccionar un canal de comunicación. Pulse el botón OK para confi rmar. • Puede seleccionar SCAN* o un canal del 1 al 15. * Seleccione este ajuste cuando las condiciones de comunicación sean adversas a causa de interferencias producidas por otros dispositivos.
Page 121
Confi guración del ángulo de disparo (ZOOM) Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para confi gurar el ajuste. • Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La confi guración automática va de 12 mm a 75 mm. •...
Page 122
La toma con fl ash RC inalámbrico le permite utilizar los ajustes de la cámara para controlar varios fl ashes a través de comunicaciones ópticas. Esta función solo funciona con las cámaras digitales Olympus que admitan el modo RC inalámbrico.
Page 123
Toma de imágenes con el fl ash RC inalámbrico Toma de imágenes con el fl ash RC inalámbrico x El transmisor se comunica con los receptores mediante la luz (un pre-fl ash). El rango de funcionamiento varía según la cámara/fl ash. Confi...
Page 124
Toma de imágenes auxiliar óptica Toma de imágenes auxiliar óptica Pulse el botón #/l. A continuación, gire el dial para seleccionar el modo # (fl ash). Pulse el botón OK para confi rmar. Pulse el botón MODE y gire el dial para MODE ZOOM seleccionar el modo SL M.
Otros ajustes Otros ajustes Encender la luz de LED Puede utilizar el fl ash como una luz. Mantenga pulsado el botón LED hasta que MODE ZOOM aparezca en el panel de control. RANGE • Para desactivar la luz, mantenga pulsado el botón 0.60~10.4 LED hasta que aparezca “Off”.
Page 126
Funciones confi gurables Funciones confi gurables indica el ajuste predeterminado. AF illum. mode: puede activar el iluminador AF mediante el control de la cámara. Auto (para utilizar el iluminador AF)/Off (para desactivar la función) LED brightness: puede ajustar el brillo de la luz de LED. De 1/1 (más brillante) a 1/8 a 1/32 (más oscuro) EV step: puede cambiar el incremento del ajuste para #+/- (compensación del fl...
Page 127
Front charge ind.: la luz de LED parpadea para indicar que el fl ash está listo para dispararse. Auto (para activar la función)/Off (para desactivar la función) x Solo puede confi gurar esta función si ha ajustado MODE (modo de control de fl ash) a RC (P.
Page 128
• Cuando utilice la función de comunicación inalámbrica por radio, cumpla con todas las leyes y reglamentos locales. • Si utiliza el producto fuera de la región donde lo adquirió, es posible que contravenga normativas locales para ondas de radio. Olympus no asume ninguna responsabilidad en este caso.
Page 129
Declaración ue de conformidad simplifi cada Por la presente, OLYMPUS CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico IM011 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.olympus-europa.com/...
Page 130
Especifi caciones Tipo de producto Flash controlable automáticamente TTL Número de guía Aprox. 42 (ángulo de disparo de 75 mm / distribución de luz máximo estándar, ISO 100•m) Ángulo de disparo Auto/Manual Distancia focal: 12 mm a 75 mm (distancia focal equivalente a 35 mm: 24 mm a 150 mm) / 7 mm (distancia focal equivalente a 35 mm: 14 mm) Cuando utilice el panel panorámico incorporado...
Page 131
Las especifi caciones pueden variar sin previo aviso. * 1 Los valores se basan en condiciones de prueba de Olympus y pueden variar según las condiciones de la toma. Los valores asumen el uso de pilas nuevas o pilas recargables completamente cargadas.
Page 132
Tabla de números guía Tabla de números guía Los valores del ángulo de disparo (ZOOM) indican la distancia focal para un objetivo Cuatro tercios (unidad: mm). Los valores dentro de los paréntesis indican la distancia focal para película de 135 (película de 35 mm). En los modos de fl...
Page 133
Soporte telefónico al cliente: Tel. 1-800-260-1625 (Llamada gratuita) Nuestro teléfono de atención al cliente está disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes) Hora del Este Correo electrónico: distec@olympus.com Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com...
Page 134
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung außerdem für späteres Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt außerhalb des Landes oder der Region des Kaufs benutzen, können Sie örtliche Vorschriften verletzen. Olympus übernimmt in diesem Fall keine Haftung. Überprüfen des Paketinhalts ...
Page 135
Bezeichnung der Teile Einstellrad/Pfeiltastenfeld 1 Bedienfeld ........S. 136 2 Taste MODE .......S. 140, 150 f Einstellrad ....S. 140, 150, 157 3 Taste CHARGE/TEST ....S. 139 g Taste a (Blitzkorrektur/Blitzstärke)/H 4 Verriegelung ........S. 138 ....S. 141, 142, 143, 144, 150 5 Verriegelungsknopf .....S. 138 h Taste MENU/b (Tastensperre)/G 6 Taste #/l (Funk-Kommunikationsmodus- ............S.
Display (Bedienfeld) Display (Bedienfeld) Blitzmodi (S. 141 bis 144) TTL-/FP TTL-Modus M-/FP M-Modus MULTI-Modus MODE ZOOM MODE ZOOM MODE ZOOM – – MULTI RANGE RATIO DISTANCE RATIO TIME 1.4~5.5 1/128 Funksendermodi (S. 150) Funkempfängermodi (S. 152) #CMD-Modus CMD-Modus RCV-Modus X-RCV-Modus MODE ZOOM G/CH...
Vorbereiten des Blitzgerätes Einsetzen der Batterien (getrennt erhältlich) Einsetzen der Batterien (getrennt erhältlich) Zu benutzende Batterien Die folgenden Batterien stehen zur Auswahl. • AA NiMH-Batterien (× 4) • AA Alkali-Trockenbatterien (× 4) x AA Manganbatterien sind nicht verwendbar. x Vermeiden Sie die Verwendung von AA Lithiumbatterien. Einige AA Lithiumbatterien können während des Gebrauchs äußerst heiß...
Anbringen des Blitzgerätes an der Kamera Anbringen des Blitzgerätes an der Kamera x Vergewissern Sie sich, dass Blitzgerät und Kamera ausgeschaltet sind. x Schmutz oder Feuchtigkeit auf den elektrischen Kontakten können eine Funktionsstörung verursachen. Wischen Sie Schmutz oder Feuchtigkeit ab, bevor Sie das Blitzgerät an der Kamera anbringen.
Einschalten der Stromversorgung Taste ON/OFF Taste CHARGE/TEST Drücken Sie die Taste ON/OFF. • Die Taste CHARGE/TEST leuchtet in Orange auf, und das Bedienfeld wird eingeschaltet. x Falls die Taste CHARGE/TEST nach der folgenden Zeitspanne nicht aufl euchtet, sollten Sie die Batterien möglichst bald auswechseln. (S. 137) NiMH-Batterien: 10 Sekunden Alkali-Trockenbatterien: 30 Sekunden...
Aufnehmen mit dem Blitzgerät Einstellrad Taste MODE Taste #/ Taste CHARGE/TEST Taste OK Stellen Sie einen Blitzmodus an der Kamera ein. • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. Drücken Sie die Taste #/l. Drehen Sie dann das Einstellrad, um den Modus # (Blitz) zu wählen.
Page 141
Der TTL-Modus stellt die Blitzintensität entsprechend der Helligkeit durch das Kameraobjektiv ein. Sie können diesen Modus mit Kameras verwenden, die den Olympus TTL-Modus unterstützen. Eine Liste von kompatiblen Kameras fi nden Sie auf der Olympus-Website. Drücken Sie die Taste MODE. Drehen Sie dann...
Page 142
Einstellen des Ausleuchtwinkels (ZOOM) Drücken Sie die Taste ZOOM, um ZOOM hervorzuheben. Drehen Sie dann das Einstellrad, um die Einstellung vorzunehmen. • Wenn Sie A (automatisch) wählen, wird eine automatische Einstellung wirksam. Die automatische Einstellung reicht von 12 mm bis 75 mm. •...
Page 143
Bild einfangen. Die maximale Anzahl von Auslösungen ist je nach der Einstellung der Blitzstärke unterschiedlich. Normalerweise wird für diese Art von Aufnahme eine lange Verschlusszeit von 60 Sekunden oder weniger verwendet. Sie können diesen Modus nur mit Olympus-Kameras einstellen, die die Multiblitzfunktion unterstützen.
Page 144
Drücken Sie die Taste MODE. Drehen Sie MODE ZOOM – dann das Einstellrad um MULTI auszuwählen. MULTI Drücken Sie die Taste OK zum Bestätigen. RATIO TIME 1/128 Nehmen Sie die Einstellungen vor. Einstellen des Ausleuchtwinkels (ZOOM) Drücken Sie die Taste ZOOM, um ZOOM hervorzuheben. Drehen Sie dann das Einstellrad, um die Einstellung vorzunehmen.
Einstellen der Verschlusszeit an der Kamera Stellen Sie die Verschlusszeit im Einklang mit der Auslösefrequenz und der Anzahl von Auslösungen ein, die am Blitzgerät eingestellt werden, wie nachstehend beschrieben. Verschlusszeit (Sek.) ≥ Anzahl von Auslösungen (TIME) ÷ Auslösefrequenz (Hz) Beispiel: Wenn „10“...
Refl ektieren des Blitzes Sie können das Blitzlicht dämpfen, indem Sie es von der Decke oder den Wänden refl ektieren. • Wenn Sie ZOOM (Ausleuchtwinkel) auf A (automatisch) einstellen, wird der Ausleuchtwinkel für Fotografi eren mit indirektem Blitz die Einstellung für „Bounce Zoom“.
Drahtlosauslösung Sie können ein Bild aufnehmen, indem Sie ein oder mehrere Blitzgeräte verwenden, die von der Kamera entfernt aufgestellt sind. Sie können die Positionen und Einstellungen der Blitzgeräte anpassen, um viele verschiedene Beleuchtungseffekte zu genießen. Dieses Blitzgerät unterstützt Drahtlosauslösung sowohl mit Funkkommunikation als auch mit optischer Kommunikation.
Page 148
Sie können dieses Blitzgerät verwenden, um mehrere Empfänger durch Funkkommunikation (Senderfunktion) zu steuern. Sie können auch den Sender benutzen, um dieses Blitzgerät durch Funkkommunikation (Empfängerfunktion) zu steuern. Diese Funktionen sind nur mit Olympus-Produkten wirksam, die die Funksteuerfunktion unterstützen. Informationen über Produkte, die die Funksteuerfunktion unterstützen, fi nden Sie auf der Olympus-Website.
Page 149
Funksenderblitz Kommunikationsreichweite Kommunikationsreichweite Die maximale Reichweite für Funkkommunikation mit diesem Blitzgerät beträgt ca. 30 m (unter Olympus-Messbedingungen). • Für diese Reichweite wird angenommen, dass keine Hindernisse, Abschirmungsmaterialien oder Funkstörungen von anderen Geräten vorhanden sind. • Je nach den Positionen der Geräte, der Umgebung, den Wetterbedingungen und anderen Faktoren kann die Kommunikationsreichweite kürzer sein.
Drahtlose Funkauslösung Einstellrad Taste ZOOM/F Taste OK Taste MODE Taste #/ I auf dem Pfeiltastenfeld Taste a/H G auf dem Pfeiltastenfeld Verwendung des Blitzgerätes als Funksender/Senderblitz Verwendung des Blitzgerätes als Funksender/Senderblitz Drücken Sie die Taste . Drehen Sie dann das Einstellrad, um einen Betriebsmodus auszuwählen.
Page 151
Einstellen der Blitzkorrektur (#+/-) im TTL- oder FP TTL-Modus Drücken Sie die Taste a, um +/- RATIO MODE RATIO ZOOM hervorzuheben. Drehen Sie dann das Einstellrad, um die Einstellung vorzunehmen. • Sie können eine Blitzkorrektur von -5 bis +5 einstellen. Drücken Sie die Taste OK.
Page 152
Einstellen des Kanals (CH) Drücken Sie HI auf dem Pfeiltastenfeld, um CH hervorzuheben. Drehen Sie dann das Einstellrad, um einen Kommunikationskanal auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK zum Bestätigen. • Sie können SCAN* oder einen Kanal von 1 bis 15 auswählen. * Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Kommunikationsbedingungen wegen Störbeeinfl...
Page 153
Einstellen des Ausleuchtwinkels (ZOOM) Drücken Sie die Taste ZOOM, um ZOOM hervorzuheben. Drehen Sie dann das Einstellrad, um die Einstellung vorzunehmen. • Wenn Sie A (automatisch) wählen, wird eine automatische Einstellung wirksam. Die automatische Einstellung reicht von 12 mm bis 75 mm. •...
Page 154
Optische Drahtlosfunktionen Drahtlose RC-Blitzauslösung ermöglicht es Ihnen, die Kamera-Einstellungen zu verwenden, um mehrere Blitzgeräte durch optische Kommunikation zu steuern. Diese Funktion ist nur mit Olympus-Digitalkameras wirksam, die den drahtlosen RC-Modus unterstützen. Optische Slave-Auslösung ermöglicht es Ihnen, das Blitzgerät durch optische Kommunikation zu steuern.
Page 155
Aufnehmen mit dem drahtlosen RC-Blitz Aufnehmen mit dem drahtlosen RC-Blitz x Der Sender kommuniziert mithilfe von Licht (Vorblitz) mit den Empfängern. Die Betriebsreichweite ist je nach Kamera/Blitzgerät unterschiedlich. Stellen Sie die Kamera auf den RC-Modus ein. Stellen Sie den Kommunikationskanal an der Kamera ein. •...
Page 156
Optische Slave-Auslösung Optische Slave-Auslösung Drücken Sie die Taste #/l. Drehen Sie dann das Einstellrad, um den Modus # (Blitz) auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK zum Bestätigen. Drücken Sie die Taste MODE, und drehen MODE ZOOM Sie dann das Einstellrad um den SL M Modus –...
Sonstige Einstellungen Sonstige Einstellungen Einschalten der LED-Leuchte Sie können das Blitzgerät als Leuchte verwenden. Halten Sie die Taste LED gedrückt, bis MODE ZOOM dem Bedienfeld erscheint. RANGE • Um die Leuchte auszuschalten, halten Sie die 0.60~10.4 Taste LED gedrückt, bis „Off“ erscheint. x Die LED-Leuchte kann nur im Modus # (Blitz) verwendet werden.
Page 158
Konfi gurierbare Funktionen Konfi gurierbare Funktionen gibt die Standardeinstellung an. AF illum. mode: Sie können das AF-Hilfslicht durch Steuern der Kamera einschalten. Auto (zum Benutzen des AF-Hilfslichts) / Off (zum Ausschalten der Funktion) LED brightness: Sie können die Helligkeit der LED-Leuchte einstellen. Von 1/1 (maximal) bis 1/8 bis 1/32 (minimal) EV step: Sie können die Einstellungsschrittweite für #+/- (Blitzkorrektur/ Blitzstärke) ändern.
Page 159
Front charge ind.: Die LED-Leuchte blinkt, um anzuzeigen, wann das Blitzgerät schussbereit ist. Auto (zum Einschalten der Funktion) / Off (zum Ausschalten der Funktion) x Sie können diese Funktion nur dann konfi gurieren, wenn Sie MODE (Blitzsteuermodus) auf RC (S. 155) oder SL M (S. 156) eingestellt haben. Back light mode: Sie können die Hintergrundbeleuchtung des Bedienfelds einstellen.
Page 160
Material gefunden wird, stellen Sie sofort den Strom ab und entfernen Sie vorsichtig die Batterien. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine von Olympus autorisierte Kundendienststelle. • Um einen Verkehrsunfall zu verhindern, richten Sie den Blitz nicht auf eine Person, die ein motorisiertes Fahrzeug fährt.
Page 161
örtlichen Gesetze und Vorschriften. • Falls Sie das Produkt außerhalb der Region des Kaufs benutzen, können Sie örtliche Vorschriften für Funkwellen verletzen. Olympus übernimmt in diesem Fall keine Haftung. • Schalten Sie das Produkt in Krankenhäusern und an anderen Orten, wo medizinische Geräte vorhanden sind, aus.
Page 162
Technische Daten Produkttyp TTL automatisch steuerbares Blitzgerät Maximale Leitzahl Ca. 42 (Ausleuchtwinkel von 75 mm/standardmäßige Lichtverteilung, ISO 100•m) Ausleuchtwinkel Automatisch/Manuell Brennweite: 12 mm bis 75 mm (35 mm entsprechende Brennweite: 24 mm bis 150 mm/7 mm (35 mm entsprechende Brennweite:14 mm) Bei Verwendung der eingebauten Weitwinkel-Streuscheibe Lichtverteilungsmodi: Standard / Weitwinkel* * Die gleiche Lichtverteilung wie im Standardmodus, wenn der...
Page 163
Gewicht 303 g [ohne Batterien] Änderung der technischen Daten vorbehalten. *1 Die Werte basieren auf Olympus-Prüfbedingungen und können entsprechend den Aufnahmebedingungen variieren. Die Werte setzen den Gebrauch neuer Batterien oder voll aufgeladener wiederaufl adbarer Batterien voraus. *2 Wärmen Sie die Batterien bei niedrigen Temperaturen vor Gebrauch auf. Legen Sie die...
Page 164
Tabelle der Leitzahlen Tabelle der Leitzahlen Die Werte für den Ausleuchtwinkel (ZOOM) geben die Brennweite für ein Four-Thirds-Objektiv an (Einheit: mm). Die Werte in den Klammern geben die Brennweite für einen 135-Film (35-mm-Film) an. In den standardmäßigen Blitzmodi (standardmäßige Lichtverteilung; ISO100) Ausleuchtwinkel (ZOOM) Blitzstärke...
Page 165
1/64 1/128 Technische Unterstützung für Kunden in Europa Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 40 - 237 73 899 (gebührenpfl ichtig)
Page 166
안전을 위해 사용하시기 전에 이 사용 설명서를 반드시 숙지하시기 바랍니다. 또한, 향후 참조를 위해 이 설명서를 사용하기 쉬운 곳에 보관하십시오. 구매 국가 또는 지역 이외에서 제품을 사용할 경우 현지 규정에 위배될 수도 있습니다. Olympus는 이 경우 어떠한 책임이 지지 않습니다. 포장 내용물 확인 플래시: FL-700WR ...
Page 167
부품 이름 다이얼/화살표 패드 1 제어판 ............. P. 168 2 MODE 버튼 ........ P. 172, 182 f 다이얼 ......... P. 172, 182, 189 3 CHARGE/TEST 버튼 ......P. 171 g a(플래시 보정/플래시 강도)/ 4 래치 ............P. 170 H 버튼 ... P. 173, 174, 175, 176, 182 5 래치...
디스플레이(제어판) 디스플레이(제어판) 플래시 모드 (P. 173 ~ 176) TTL/FP TTL 모드 M/FP M 모드 MULTI 모드 MODE ZOOM MODE ZOOM MODE ZOOM – – MULTI RANGE RATIO DISTANCE RATIO TIME 1.4~5.5 1/128 전파 무선 송신기 모드(P. 182) 전파 무선 수신기 모드(P. 184) CMD 모드...
플래시 준비 배터리(별매품) 삽입 배터리(별매품) 삽입 사용할 배터리 다음 배터리 중에서 선택합니다. • AA NiMH 배터리(x 4) • AA 알카라인 건식 셀 배터리(x 4) x AA 망간 배터리는 사용할 수 없습니다. x AA 리튬 배터리는 가급적이면 사용하지 마십시오. 일부 AA 리튬 배터리는 사용 중에...
카메라에 플래시 부착 카메라에 플래시 부착 x 플래시와 카메라가 모두 꺼져 있는지 확인하십시오. x 전기 접촉부에 먼지나 물기가 묻어 있으면 오작동이 발생할 수 있습니다. 플래시를 카메라에 부착하기 전에 먼지나 물기를 모두 닦아내십시오. 래치 해제 버튼 래치 해제 버튼( 1 )을 누른 상태로 유지하면서 화살표( 2 ) 방향으로...
카메라 켜기 ON/OFF 버튼 CHARGE/TEST버튼 ON/OFF 버튼을 누릅니다. • CHARGE/TEST 버튼이 주황색으로 켜지고 제어판이 켜집니다. x 다음 시간이 경과되고 나서 CHARGE/TEST 버튼이 켜지지 않으면 배터리를 즉시 교체해야 합니다. (P. 169) NiMH 배터리: 10초 알카라인 건식 셀 배터리: 30초 x q 표시가 제어판의 중심에 나타나면 배터리 잔량이 매우 적은 것입니다. 가능한...
플래시를 사용하여 촬영 다이얼 MODE 버튼 버튼 CHARGE/TEST 버튼 OK 버튼 카메라에서 플래시 모드를 설정합니다. • 자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오. #/l 버튼을 누릅니다. 그런 다음 다이얼을 돌려서 #(플래시) 모드를 선택합니다. OK 버튼을 눌러서 확인합니다. X-RCV • CHARGE/TEST 버튼이 주황색으로 켜집니다. MODE 버튼을...
Page 173
플래시 자동 제어(TTL 모드) TTL 모드는 카메라 렌즈를 통해 밝기에 따라 플래시 레벨을 조정합니다. Olympus TTL 모드를 지원하는 카메라에서는 이 모드를 사용할 수 있습니다. 호환 카메라 목록은 Olympus 웹 사이트를 참조하십시오. MODE 버튼을 누릅니다. 그런 다음 다이얼을 MODE ZOOM 돌려서 TTL을 선택합니다. OK 버튼을 눌러서...
Page 174
발광 각도(ZOOM) 설정 ZOOM 버튼을 눌러서 ZOOM을 강조 표시합니다. 그런 다음 다이얼을 돌려서 설정을 조정합니다. • A(자동)을 선택하면 자동 설정이 적용됩니다. 자동 설정 범위는 12mm ~ 75mm입니다. • 바운스 플래시 사진술에 맞게 플래시 창이 조정된 경우 A(자동)를 선택할 수 없습니다. •...
Page 175
이미지에서 피사체의 이동을 포착할 수 있습니다. 최대 발광 횟수는 플래시 강도 설정에 따라 다릅니다. 일반적으로 이 같은 촬영 종류에는 60초 이하의 저속 셔터 속도가 사용됩니다. 다중 플래시 기능을 지원하는 Olympus 카메라에서만 이 모드를 설정할 수 있습니다. MODE 버튼을 누릅니다. 그런 다음 다이얼을...
Page 176
발광 각도(ZOOM) 설정 ZOOM 버튼을 눌러서 ZOOM을 강조 표시합니다. 그런 다음 다이얼을 돌려서 설정을 조정합니다. • A(자동)을 선택하면 자동 설정이 적용됩니다. 자동 설정 범위는 12mm ~ 75mm입니다. • 바운스 플래시 사진술에 맞게 플래시 창이 조정된 경우 A(자동)를 선택할 수 없습니다. •...
카메라의 셔터 속도 설정 아래 설명된 바와 같이 플래시에 설정된 발광 주파수와 발광 횟수에 따라 셔터 속도를 설정합니다. 셔터 속도(초) ≥ 발광 횟수(TIME) ÷ 발광 주파수(Hz) 예: 발광 횟수(TIME)로 “10”이 설정되었고 발광 주파수(Hz)로 “5”가 설정된 경우, 다음 수식에서 계산된 값보다 큰 셔터 속도를 설정합니다. 10 ÷...
플래시 바운스 천장이나 벽면에서 반사시켜 플래시의 빛을 부드럽게 만들 수 있습니다. • ZOOM(발광 각도)을 A(자동)로 설정하는 경우 바운드 플래시 사진술의 발광 각도가 “Bounce zoom” 설정이 됩니다. (P. 190) 캐치 라이트 효과 생성 바운스 플래시 사진술을 실행하는 동안 캐치 라이트 플레이트를 사용하면 사람 피사체의...
무선 촬영 카메라로부터 떨어져 있는 하나 이상의 플래시를 사용하여 이미지를 촬영할 수 있습니다. 플래시의 위치와 설정을 조정하여 다양한 조명 효과를 즐기실 수 있습니다. 이 플래시는 전파 통신 및 광학 통신을 이용한 무선 촬영을 모두 지원합니다. 전파 통신과 광학 통신 간의 차이 전파...
Page 180
이 플래시를 사용하여 전파 통신을 통해 여러 수신기를 제어할 수 있습니다(송신기 기능). 또한 송신기를 사용하여 전파 통신을 통해 이 플래시를 제어할 수도 있습니다(수신기 기능). 이러한 기능은 전파 무선 기능을 지원하는 Olympus 제품에서만 작동합니다. 전파 무선 기능을 지원하는 제품에 대한 자세한 내용은 Olympus 웹 사이트를 참조하십시오. 작동 모드 작동 모드...
Page 181
통신 거리 통신 거리 이 플래시와의 최대 전파 무선 통신 거리는 약 30미터(Olympus 측정 조건에서)입니다. • 이 때, 장애물, 차폐물 또는 다른 장치와의 전파 간섭이 없다고 가정합니다. • 통신 거리는 장치의 위치, 주변 환경, 기상 조건 및 기타 요인에 따라 더 짧아질...
Page 182
전파 무선 촬영 다이얼 ZOOM/F 버튼 OK 버튼 MODE 버튼 버튼 a/H 버튼 I(화살표 패드) G(화살표 패드) 플래시를 전파 무선 송신기/수신기 플래시로 사용 플래시를 전파 무선 송신기/수신기 플래시로 사용 버튼을 누릅니다. 그런 다음 다이얼을 돌려서 작동 모드를 선택합니다. OK 버튼을 눌러서...
Page 183
TTL 또는 FP TTL 모드에서 플래시 보정(# +/-) 설정 a 버튼을 눌러서 +/- RATIO를 강조 표시합니다. MODE RATIO ZOOM 그런 다음 다이얼을 돌려서 설정을 조정합니다. • 플래시 보정은 -5 ~ +5 범위에서 설정할 수 있습니다. OK 버튼을 누릅니다. M, FP M 또는 MULTI 모드에서 플래시 강도(RATIO) 설정 a 버튼을...
Page 184
채널(CH) 설정 화살표 패드의 HI 를 눌러서 CH를 강조 표시합니다. 그런 다음 다이얼을 돌려서 통신 채널을 선택합니다. OK 버튼을 눌러서 확인합니다. • SCAN*을 선택하거나 1 ~ 15의 채널을 선택할 수 있습니다. * 다른 장치와의 간섭으로 인해 통신 상태가 좋지 않을 때 이 설정을 선택하십시오. 미사용...
Page 185
발광 각도(ZOOM) 설정 ZOOM 버튼을 눌러서 ZOOM을 강조 표시합니다. 그런 다음 다이얼을 돌려서 설정을 조정합니다. • A(자동)을 선택하면 자동 설정이 적용됩니다. 자동 설정 범위는 12mm ~ 75mm입니다. • 바운스 플래시 사진술에 맞게 플래시 창이 조정된 경우 A(자동)를 선택할 수 없습니다. •...
Page 186
광학 무선 기능 무선 RC 플래시 촬영에서는 카메라 설정을 사용하여 광학 통신을 통해 여러 플래시를 제어할 수 있습니다. 이 기능은 무선 RC 모드를 지원하는 Olympus 디지털 카메라에서만 작동합니다. 광학 슬레이브 촬영에서는 광학 통신을 통해 플래시를 제어할 수 있습니다. 이 기능은...
Page 187
무선 RC 플래시를 사용하여 촬영 무선 RC 플래시를 사용하여 촬영 x 송신기는 빛(프리 플래시)을 사용하여 수신기와 통신합니다. 작동 범위는 카메라/ 플래시에 따라 다릅니다. 카메라를 RC 모드로 설정합니다. 카메라에서 통신 채널을 설정합니다. • 자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오. #/l 버튼을 누릅니다. 그런 다음 다이얼을 돌려서 #(플래시) 모드를 선택합니다.
Page 188
광학 슬레이브 촬영 광학 슬레이브 촬영 #/l 버튼을 누릅니다. 그런 다음 다이얼을 돌려서 #(플래시) 모드를 선택합니다. OK 버튼을 눌러서 확인합니다. MODE 버튼을 누른 다음, 다이얼을 돌려서 MODE ZOOM SL M 모드를 선택합니다. – RATIO 1/128 설정을 조정합니다. 발광 각도(ZOOM) 설정 ZOOM 버튼을...
기타 설정 기타 설정 LED 조명 켜기 플래시를 조명으로 사용할 수 있습니다. 가 제어판에 나타날 때까지 LED 버튼을 MODE ZOOM 누른 상태로 유지합니다. RANGE • 조명을 끄려면 “Off”가 나타날 때까지 LED 버튼을 0.60~10.4 누른 상태로 유지합니다. x # (플래시) 모드에서만 LED 조명을 사용할 수 있습니다.
Page 190
구성 가능한 기능 구성 가능한 기능 은 기본 설정을 나타냅니다. AF illum. mode: 카메라를 제어하여 AF 조명기를 켤 수 있습니다. Auto(AF 조명기를 사용하려는 경우) / Off(이 기능을 끄려는 경우) LED brightness: LED 조명의 밝기를 조정할 수 있습니다. 1/1(가장 밝음) ~ 1/8 ~ 1/32(가장 어두움) EV step: #+/-(플래시...
Page 191
Front charge ind.: 플래시 발광이 준비되면 이 LED 조명이 깜박입니다. Auto(이 기능을 켜려는 경우) / Off(이 기능을 끄려는 경우) x MODE(플래시 제어 모드)를 RC(P. 187) 또는 SL M(P. 188)을 설정한 경우에만 이 기능을 구성할 수 있습니다. Back light mode: 제어판의 백라이트를 설정할 수 있습니다. Auto(작동...
Page 192
• 냄새나 소음 또는 연기 등 비정상적인 상태가 발견되면 사용을 중지하십시오. 그렇지 않으면 화재 또는 화상 사고가 발생할 수 있습니다. 화상을 입을 수도 있으므로 주의하여 배터리를 빼낸 후 판매처 또는 Olympus 공식 서비스 센터에 문의하십시오. • 정품이 아닌 배터리를 사용할 경우 폭발의 위험이 있습니다.
Page 193
• 전파 무선 통신 기능을 사용하는 경우 현지 법률 및 규정을 모두 준수하십시오. • 구매 국가 이외에서 제품을 사용할 경우 전파 관련 현지 규정에 위배될 수도 있습니다. Olympus는 이 경우 어떠한 책임이 지지 않습니다. • 의료 장비가 있는 병원 및 기타 장소에서는 제품을 끄십시오.
Page 194
사양 제품 유형 TTL 자동 제어식 플래시 최대 가이드 번호 약 42(발광 각도 75mm/표준 배광, ISO 100•m) 발광 각도 자동/수동 초점 길이: 12mm ~ 75mm(35mm에 상당하는 초점 길이: 24mm ~ 150mm)/7mm(35mm에 상당하는 초점 길이:14mm), 내장형 와이드 패널 사용 시 배광 모드: 표준/와이드* * 발광...
Page 195
303 g [배터리 제외] 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다. *1 이러한 값은 Olympus 테스트 조건에 근거하며 촬영 조건에 따라 다를 수 있습니다. 이러한 값은 새 배터리 또는 완전히 충전된 충전식 배터리를 사용한다고 가정합니다. *2 저온에서는 사용하기 전에 배터리를 예열하십시오. 예를 들면 배터리를 의복 주머니 안에...
Page 196
가이드 번호 표 가이드 번호 표 발광 각도(ZOOM) 값은 Four Thirds 렌즈(단위: mm)의 초점 길이를 나타냅니다. 괄호 안의 값은 135 필름(35mm 필름)의 초점 길이를 나타냅니다. 표준 플래시 모드(표준 배광, ISO100) 플래시 발광 각도(ZOOM) 강도 7(14) 12(24) 14(28) 17(35) 25(50) 30(60) 35(70) (RATIO) 11.0...
Page 200
顯⽰器(控制⾯板) 顯⽰器(控制⾯板) 閃光燈模式(第 205 - 208 ⾴) TTL/FP TTL 模式 M/FP M 模式 MULTI 模式 MODE ZOOM MODE ZOOM MODE ZOOM – – MULTI RANGE RATIO DISTANCE RATIO TIME 1.4~5.5 1/128 無線電無線遙控器模式(第 214 ⾴) 無線電無線接收器模式(第 216 ⾴) #CMD 模式 CMD 模式 RCV 模式...
Page 201
準備閃光燈 插⼊電池(另售) 插⼊電池(另售) 要使⽤的電池 請選擇下列電池。 • AA 鎳氫電池(×4) • AA 鹼性乾電池(×4) x AA 錳電池不能使⽤。 x 請避免使⽤ AA 鋰電池。有些 AA 鋰電池可能在使⽤時變得⾮常熱。 插⼊電池 打開電池艙蓋。 插⼊電池。 • 確認極性(+/-)正確。 關上電池艙蓋。...
Page 220
脈衝光從屬拍攝 脈衝光從屬拍攝 按 #/l 按鈕。然後轉動旋鈕以選取 #(閃光燈)模式。按 OK 按鈕確認。 按 MODE 按鈕,然後轉動旋鈕以選取 SL M 模式。 MODE ZOOM – RATIO 1/128 調整設定。 設定閃光⾓度(ZOOM) 按 ZOOM 按鈕以標⽰ ZOOM。然後轉動旋鈕以調整設定。 • 當您選取 A(⾃動)時,⾃動設定⽣效。⾃動設定範圍從 12 mm ⾄ 75 mm。 • 調整閃光燈窗以進⾏反射閃光攝影時,不能選取 A(⾃動) 。 • 當您選取 M(⼿動)時,您可以設定從 12 mm ⾄ 75 mm 的⼀個閃光⾓度。 按...
Page 221
其他設定 其他設定 開啟 LED 燈 您可以將閃光燈當成照明燈使⽤。 按住 LED 按鈕直到 出現在控制⾯板上。 MODE ZOOM • 若要關閉照明,按住 LED 按鈕直到“Off”出現。 RANGE x 您只能在 # (閃光燈)模式中使⽤ LED 燈。 0.60~10.4 防⽌意外的操作(按鍵鎖定模式) 您可以防⽌拍攝時意外的操作按鈕和旋鈕。 按住 MENU/ 按鈕直到 出現在控制⾯板上。 MODE ZOOM • 若要取消設定,按住 MENU/b 按鈕直到 d 從控制⾯ RANGE 板消失。 0.7~8.0 MENU 畫⾯上的設定...
Page 222
可以設定的功能 可以設定的功能 代表預設的設定。 AF illum. mode(AF 補償發光器模式):您可以藉著控制相機打開 AF 補償發光器。 Auto(⾃動) (使⽤ AF 補償發光器)/Off(關閉功能) LED brightness(LED 亮度): 您可以調整 LED 燈的亮度。 從 1/1(最亮)1/8 ⾄ 1/32(最暗) EV step(EV 等級): 您可以變更 #+/-(閃光補償 / 閃光強度)的調整增量。 1/3/1/2 Bounce zoom(反射變焦): 即使已經將 ZOOM 設定為 A(⾃動),您還是可以在進 ⾏反射閃光攝影時設置 ZOOM(閃光⾓度)。 從 12 ⾄ 75 x 當您將“Wide panel”設定為“On”並拉出廣⾓板時...
Page 262
Nếu sử dụng sản phẩm bên ngoài quốc gia hoặc khu vực mua hàng, bạn có thể vi phạm các quy định của địa phương. Olympus không chịu trách nhiệm trong trường hợp này. Kiểm tra các phụ kiện trong hộp ...
Page 263
Tên các bộ phận Đĩa lệnh/Phím mũi tên 1 Bảng điều khiển ......P. 264 2 Nút MODE ......P. 268, 278 f Đĩa lệnh ...... P. 268, 278, 285 3 Nút CHARGE/TEST ....P. 267 g Nút a (bù trừ đèn flash/cường độ đèn 4 Chốt ..........
Hiển thị (bảng điều khiển) Hiển thị (bảng điều khiển) Các chế độ đèn fl ash (P. 269 đến 272) Chế độ TTL/FP TTL Chế độ M/FP M Chế độ MULTI MODE ZOOM MODE ZOOM MODE ZOOM – – MULTI RANGE RATIO DISTANCE...
Chuẩn bị đèn fl ash Lắp pin (bán riêng) Lắp pin (bán riêng) Pin để sử dụng Chọn các loại pin sau. • Pin NiMH AA (x 4) • Pin kiềm khô AA (x 4) x Không thể sử dụng pin mangan AA. x Tránh sử...
Gắn đèn fl ash vào máy ảnh Gắn đèn fl ash vào máy ảnh x Đảm bảo cả đèn fl ash và máy ảnh đều đã tắt. x Vết bẩn và hơi ẩm trên công tắc điện có thế gây ra hư hỏng. Lau sạch mọi vết bẩn hay hơi ẩm trước khi bạn gắn đèn fl...
Bật nguồn Nút ON/OFF Nút CHARGE/ TEST Nhấn nút ON/OFF. • Nút CHARGE/TEST sẽ sáng đèn màu cam và bảng điều khiển sẽ bật. x Nếu nút CHARGE/TEST không sáng đèn sau một khoảng thời gian, bạn nên thay pin ngay. (P. 265) Pin NiMH: 10 giây Pin kiềm khô:...
Chụp ảnh với đèn fl ash Đĩa lệnh Nút MODE Nút #/ Nút CHARGE/ Nút OK TEST Thiết lập chế độ đèn fl ash trên máy ảnh. • Tham khảo hướng dẫn sử dụng máy ảnh để biết thêm chi tiết. Nhấn nút #/l.
Page 269
Chế độ TTL điều chỉnh mức đèn fl ash tùy theo độ sáng đi qua ống kính máy ảnh. Bạn có thể sử dụng chế độ này với máy ảnh có hỗ trợ chế độ TTL của Olympus. Tham khảo trang web Olympus để biết danh sách các máy ảnh tương thích.
Page 270
Cài đặt góc đánh sáng (ZOOM) Nhấn nút ZOOM để làm nổi bật ZOOM. Sau đó, xoay đĩa lệnh để điều chỉnh cài đặt. • Cài đặt tự động sẽ có tác dụng khi bạn chọn A (tự động). Cài đặt tự động dao động từ...
Page 271
độ fl ash. Thông thường, kiểu chụp này sử dụng tốc độ màn trập chậm 60 giây hoặc ngắn hơn. Bạn chỉ có thể đặt chế độ này với máy ảnh Olympus hỗ trợ tính năng Multi fl ash.
Page 272
Cài đặt góc đánh sáng (ZOOM) Nhấn nút ZOOM để làm nổi bật ZOOM. Sau đó, xoay đĩa lệnh để điều chỉnh cài đặt. • Cài đặt tự động sẽ có tác dụng khi bạn chọn A (tự động). Cài đặt tự động dao động từ...
Cài đặt tốc độ màn trập trên máy ảnh Đặt tốc độ màn trập phù hợp với tần số đánh fl ash và số lần đánh fl ash đặt trên đèn fl ash như được mô tả bên dưới. Tốc độ màn trập (giây) ≥ Số lần đánh fl ash (TIME) ÷ Tần số đánh fl ash (Hz) Ví...
Dội sáng fl ash Bạn có thể làm dịu ánh sáng từ đèn fl ash bằng cách phản chiếu ánh sáng lên trần nhà hoặc tường. • Khi bạn đặt ZOOM (góc đánh sáng) thành A (tự động), góc đánh sáng để chụp ảnh dội fl...
Chụp không dây Bạn có thể chụp ảnh bằng cách sử dụng một hoặc nhiều đèn fl ash đặt cách xa máy ảnh. Bạn có thể điều chỉnh vị trí và cài đặt của đèn fl ash để có được nhiều hiệu ứng ánh sáng khác nhau.
Page 276
(chức năng bộ điều khiển). Bạn cũng có thể sử dụng bộ điều khiển để điều khiển đèn fl ash thông qua kết nối vô tuyến (chức năng đầu thu). Chức năng này chỉ hoạt động với các sản phẩm Olympus có hỗ trợ chức năng radio không dây.
Page 277
Khoảng cách tối đa để kết nối radio không dây với đèn fl ash này là khoảng 30 mét (theo điều kiện đo Olympus). • Khoảng cách này giả định rằng không có chướng ngại vật, vật liệu che chắn hoặc nhiễu sóng radio từ...
Chụp bằng sóng radio không dây Đĩa lệnh Nút ZOOM/F Nút OK Nút MODE Nút #/ I trên phím mũi tên Nút a/H G trên phím mũi tên Sử dụng đèn fl ash như đèn fl ash của bộ điều khiển/bộ Sử...
Page 279
Cài đặt bù trừ đèn fl ash (# +/-) trong chế độ TTL hoặc FP TTL Nhấn nút a để làm nổi bật +/- RATIO. Sau đó, MODE RATIO ZOOM xoay đĩa lệnh để điều chỉnh cài đặt. • Bạn có thể thiết lập bù trừ đèn fl ash từ -5 đến +5. Nhấn nút OK.
Page 280
Cài đặt kênh (CH) Nhấn HI trên phím mũi tên để làm nổi bật CH. Sau đó, xoay đĩa lệnh để chọn kênh kết nối. Nhấn nút OK để xác nhận. • Bạn có thể chọn SCAN* hoặc một kênh từ 1 đến 15. * Chọn cài đặt này khi điều kiện kết nối kém do bị...
Page 281
Cài đặt góc đánh sáng (ZOOM) Nhấn nút ZOOM để làm nổi bật ZOOM. Sau đó, xoay đĩa lệnh để điều chỉnh cài đặt. • Cài đặt tự động sẽ có tác dụng khi bạn chọn A (tự động). Cài đặt tự động dao động từ...
Page 282
đèn fl ash nhấp nháy nhiều lần thông qua kết nối quang học. Chức năng này chỉ hoạt động với các sản phẩm Olympus có hỗ trợ chế độ RC không dây. Chụp ảnh nhại quang cho phép bạn điều khiển đèn fl ash thông qua kết nối quang học.
Page 283
Chụp ảnh với đèn fl ash RC không dây Chụp ảnh với đèn fl ash RC không dây x Bộ điều khiển kết nối với đầu thu bằng ánh sáng (ánh sáng nhẹ). Phạm vi hoạt động thay đổi tùy theo máy ảnh/đèn fl ash. Đặt máy ảnh ở...
Page 284
Chụp nhại quang Chụp nhại quang Nhấn nút #/l. Sau đó, xoay đĩa lệnh để chọn chế độ # (đèn fl ash). Nhấn nút OK để xác nhận. Nhấn nút MODE, sau đó xoay đĩa lệnh để chọn MODE ZOOM chế...
Các cài đặt khác Các cài đặt khác Bật đèn LED Bạn có thể sử dụng đèn fl ash như nguồn sáng. Nhấn giữ nút LED cho đến khi xuất hiện MODE ZOOM trên bảng điều khiển. RANGE • Để tắt đèn, nhấn giữ nút LED cho đến khi "Off" 0.60~10.4 xuất hiện.
Page 286
Các chức năng có thể cấu hình Các chức năng có thể cấu hình cho biết cài đặt mặc định. AF illum. mode: Bạn có thể bật đèn chiếu sáng AF bằng cách điều khiển máy ảnh. Auto (để sử dụng đèn chiếu sáng AF) / Off (Để tắt chức năng) LED brightness: Bạn có...
Page 287
được tìm thấy bên trong thiết bị, hãy tắt nguồn ngay lập tức và cẩn thận tháo pin ra. Liên hệ với đại lý của bạn hoặc tham khảo ý kiến từ Trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Olympus.
Page 288
Tháo pin cẩn thận để tránh làm bỏng chính mình, và liên hệ với đại lý của bạn hoặc tham khảo ý kiến từ Trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Olympus. • Có nguy cơ gây nổ nếu thay thế pin bằng loại pin không đúng.
Page 289
Thông số kỹ thuật Loại sản phẩm Đèn fl ash có thể điều khiển tự động TTL Số hướng dẫn tối đa Xấp xỉ 42 (với góc đánh sáng 75 mm / phân bố ánh sáng tiêu chuẩn, ISO 100•m) Góc đánh sáng Tự...
Page 290
Thông số kỹ thuật có thể thay đổi mà không cần thông báo. *1 Giá trị dựa trên điều kiện thử nghiệm của Olympus và có thể thay đổi tùy theo điều kiện chụp. Các giá trị khi giả sử rằng sử dụng pin mới hoặc pin sạc đầy.
Page 291
Bảng chỉ số công suất Bảng chỉ số công suất Các giá trị cho góc đánh sáng (ZOOM) cho biết độ dài tiêu cự ống kính của ống Four Thirds (Đơn vị: mm). Các giá trị bên trong dấu ngoặc đơn cho biết độ dài tiêu cự...
Page 292
Chế độ đèn fl ash Super FP (phân bố ánh sáng tiêu chuẩn; ISO100) Cường độ Góc đánh sáng (ZOOM) đèn fl ash 7 (14) 12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 30 (60) 35 (70) (RATIO) 12,5 13,1 14,3 16,1 17,2...
Page 300
2018.10. The following importer description applies to products imported into the EU directly by OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG only. OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Manufactured by OLYMPUS CORPORATION 2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japan...