Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Olympus. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser correctement et de façon sûre le produit. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Introduction Toute copie partielle ou totale non autorisée de ce mode d’emploi, sauf pour des besoins privés, est interdite.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce mode d’emploi utilise divers symboles et marquages courants pour vous aider dans l’utilisation correcte de ce produit tout en vous prévenant de risques pour vous et d’autres personnes aussi bien que pour le matériel. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
Page 4
AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le flash devant les yeux, en particulier ceux d’un bébé ou d’un enfant en bas âge à moins d’1 m de distance. Ceci risquerait de causer des troubles permanents de la vue, etc. Gardez le flash et les piles hors de portée des enfants et des bébés. Les types d’accidents suivants pourraient se produire: •...
N’altérez pas le compartiment des piles ou n’essayez pas d’y insérer des objets étrangers. Ne placez pas le flash à des endroits sujets aux vibrations. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. L’ouverture et la fermeture dans des endroits avec du sable, de la poussière ou de la saleté...
Page 6
Ne soudez, transformez, modifiez ou démontez jamais les piles. Vous risqueriez de détruire la valve de sécurité des bornes et de disperser les éléments intérieurs. Ceci risque de causer un incendie ou une explosion. Ne branchez jamais les piles à une prise de courant ou à un allume- cigare de voiture.
Page 7
Si les piles NiMH ne sont pas rechargées pendant la durée spécifiée, arrêtez le chargement et ne les utilisez pas. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi pour utiliser des piles rechargeables. N’utilisez pas les piles si elles sont endommagées ou cassées. Cela pourrait provoquer une explosion ou une surchauffe.
À propos du joint Veuillez noter les points suivants pour l’utilisation le joint. En scellant ce produit, assurez-vous qu’il n’y a pas de cheveux, de fibres, de grains de sable ou d’autres matières étrangères collés non seulement sur le joint, mais aussi sur la surface de contact. Même un simple cheveu ou un seul grain de sable peut causer une fuite d’eau.
Page 9
• Des endroits à proximité de feux ouverts. • Des profondeurs sous-marines supérieures à 40 m. • Des endroits soumis à des vibrations. • Des endroits à température élevée ou de forte humidité et/ou où il existe de grandes différences de température. •...
Table des matières Introduction................2 Veuillez lire cette section avant d’utiliser le produit ....2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........... 3 Précautions pour la manipulation des piles ......5 À propos du joint..............8 Manipulation du produit ............8 1. Préparatifs..............12 Contrôle du contenu de l’emballage ........
Page 11
Nettoyage du flash avec de l’eau pure ........ 24 Séchage du flash..............25 Entretien du joint..............25 Remplacement des pièces consommables ......25 7. Annexe ................26 Q & R sur l’utilisation du UFL-1 ........... 26 Spécifications ..............30 FR 11...
Contactez votre centre de service après-vente local ou votre revendeur si des accessoires sont manquants ou endommagés. Flash électronique Graisse silicone Outil de retrait du joint (boîtier principal) Diffuseur Dragonne du diffuseur Lanière du flash UFL-1 Liste des distributeurs de OLYMPUS Mode d’emploi (ce manuel) FR 12...
Orifice pour la dragonne du diffuseur ATTENTION • Veuillez installer correctement la dragonne comme indiqué ci- dessus. OLYMPUS IMAGING CORP. décline toute responsabilité quant à la perte du diffuseur, etc. à cause d’une installation incorrecte de la dragonne. FR 13...
2. Entretien de la fonction d’étanchéité Ce produit est scellé par un joint. L’entretien de la fonction d’étanchéité est nécessaire même avant d’utiliser ce produit pour la première fois sous l’eau. Retrait du joint Ouvrez le couvercle de piles et retirez le joint du flash. 1 Insérez l’outil de retrait du joint entre le joint et la paroi de la gorge du joint.
Retrait de grains de sable, de poussière, etc. Après avoir contrôlé visuellement que la poussière, le sable ou toute autre matière étrangère a été retirée du joint, vous pouvez vérifier s’il y a des dommages et des crevasses en serrant légèrement toute la circonférence du joint avec le bout des doigts.
Application de la graisse sur le joint Assurez-vous qu’il n’y a pas de saletés sur vos doigts ou sur le joint, puis mettez Appliquez la graisse environ 3 mm de graisse du tube sur le bout spécifiée. de votre doigt. (La quantité appropriée de graisse est de 3 mm environ.) À...
3. Insertion des piles Piles utilisables (vendues séparément) Toujours utiliser une des combinaisons suivantes de piles: Piles alcalines AA (LR6), Piles NiMH AA • Les piles au manganèse ne peuvent pas être utilisées. Insertion des piles Vérifiez que le commutateur d’alimentation/de mode est en position «OFF». 1 Enlevez le couvercle de piles en le tournant doucement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 18
ATTENTION • Lorsque vous installez et changez les piles, assurez-vous de bien essuyer l’eau sur le flash et d’avoir les mains sèches. Faites bien attention à l’eau qui dégouline des cheveux et des combinaisons de plongée. • Tournez doucement et lentement lorsque vous enlevez/remettez le couvercle de piles.
4. Montage du flash Fixation du bras vendu dans le commerce Fixez le flash au bras vendu dans le commerce. Lorsque vous fixez le bras à l’appareil photo, assurez-vous d’avoir lu le mode d’emploi du bras pour savoir comment le fixer. 1 Desserrez le bouton de monture du bras en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Prise de vue Utilisation du flash Le flash fonctionne ainsi : il détecte lorsque le flash de l’appareil photo principal fonctionne et se déclenche automatiquement en même temps. Le flash peut être réglé sur deux modes. Vous pouvez choisir soit le mode de prise de vue automatique TTL soit le mode de prise de vue manuelle.
ATTENTION • Ce produit ne peut pas servir de flash principal. • En prise de vue sous-marine, les conditions de prise de vue, clarté de l’eau, etc. peuvent affecter considérablement la portée du flash. Contrôlez toujours les photos sur l’écran ACL après la prise de vue. •...
À propos du diffuseur Si le diffuseur est fixé à l’avant du flash, le diffuseur réduit l’intensité de lumière émise par le flash, ce qui crée I’éclairage encore plus faible. FR 22...
6. Manipulation après la prise de vue Essuyage des gouttes d’eau Après la prise de vue sous-marine, essuyez toute goutte d’eau du flash. Utilisez de l’air comprimé ou un chiffon doux sans peluches pour essuyer soigneusement toute trace d’humidité du couvercle de piles et des commutateurs.
ATTENTION • Avant d’ouvrir le couvercle de piles, assurez-vous de ne pas avoir de sable, de fibres, etc. sur vos mains ou vos gants. • N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle de piles dans des endroits où de l’eau ou du sable est emporté par le vent. Si vous ne pouvez pas l’éviter car vous devez changer les piles, placez une feuille pour faire écran et faites attention que ni eau ni sable soit répandu.
Remplacez le joint même avant un an s’il montre des signes de dommage, de fêlure ou de perte d’élasticité. Remarque : Veuillez utiliser la graisse pour joint silicone et les joints Olympus. Ces produits peuvent être achetés dans un centre de service après-vente Olympus. FR 25...
7. Annexe Q & R sur l’utilisation du UFL-1 Q1: Quelles précautions doit-on respecter lorsqu’on ouvre le couvercle de piles ? Faites attention aux points suivants: 1 Retirez le couvercle dans un endroit où il n’y a pas de sable emporté...
Page 27
3 Lorsque le flash n’est pas utilisé pendant une longue période, des problèmes causés par la formation de moisissure etc. peuvent survenir. Avant utilisation, vérifiez que toutes les pièces utiles fonctionnent et effectuez l’entretien du joint. Voir «2. Entretien de la fonction d’étanchéité» (P.14) Comment manipuler le flash après utilisation ? Après avoir utilisé...
Page 28
Si de tels produits chimiques sont utilisés, il est probable que le joint sera endommagé ou que sa dégradation sera accélérée. 2 Utilisez la graisse originale pour joint silicone Olympus (bouchon blanc). La graisse d’autres fabricants ne convient pas à ce joint silicone et l’utilisation d’une telle graisse pourrait entraîner la...
Page 29
UFL-1 ? Les accessoires suivants sont vendus. 1 Joint pour le boîtier UFL-1 (POL-U1):Il s’agit d’un emballage joint en caoutchouc silicone à installer sur le boîtier UFL-1 pour le rendre étanche. 2 Graisse à joint silicone (PSOLG-1): c’est une graisse spéciale pour l’entretien du joint silicone.
Spécifications UFL-1 RÉF. MODÈLE Type Flash électronique pour l’appareil photo numérique Olympus à usage sous-marin Nombre guide 14:(Prise de vue à terre, Lorsque le flash est réglé sur FULL) Angle d’éclairement Couvre I’angle de vue d’un objectif de 28 mm.