Sommaire des Matières pour TecMate Optimate 6 ampmatic TM180
Page 1
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely MODEL: TM180 before charging AC: 220 – 240VAC 50/60Hz DC: 60W 5A @ 12V MODE D’EMPLOI IMPORTANT: à lire avant d’utiliser l’appareil MODO DE EMPLEO IMPORTANTE: a leer antes de utilizar el aparato INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE: Ler antes de utilizar.
Page 2
MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG 4,5mm MUURBEVESTIGING L +20mm NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING 2m max. 2m + TM-73 (2,5m) = 4,5m max.
Page 3
AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES FROM 15Ah TO 240Ah, AS FOUND IN: DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. Charge rate: 5 Ah / hour, will recharge a 240Ah battery in 48 hours. Input: 220-240V maximum 0,85A.
Page 4
example, with white matter between the plates, plates touching). If mechanical defects are apparent do not attempt to charge the battery, have the battery professionally assessed. 5. If the battery is new, before connecting the charger read the battery manufacturer’s safety and operational instructions carefully.
Page 5
If the assessment is positive the voltage remains limited at 16V and the DESULFATE LED #3 remains on. If the assessment is negative, typically for a badly neglected battery that has not received any charge for many months, the second more powerful TURBO stage will engage with the voltage limit reset to 22V. TURBO RECOVERY mode is indicated by a fl...
Page 6
itself, even a partly damaged battery may initially retain suffi cient power, but lose power faster than normal there-after) or higher than expected power loss through the vehicle’s electrical system. The extend test will end after 11 ½ hours, or the moment the battery voltage falls below 12,4V (YELLOW LED #8). At the end of the extended voltage retention test the LED(s) fl...
Page 7
TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgium, makes this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer.
Page 8
CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE À PARTIR DE 12 AH, COMME CELLES DES : NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. Taux de charge : 5 Ah / heure, capable de recharger en 48 heures une batterie de 240Ah. Entrée : 220-240V maximum 0,85A.
Page 9
3. Lorsque vous chargez une batterie hors du véhicule avec les pinces pour batterie, placez-la dans un endroit bien ventilé. Branchez le chargeur à la batterie : La pince ROUGE sur la borne POSITIVE (POS, P ou +) et la pince NOIRE sur la borne NÉGATIVE (NEG, N ou –).Vérifi...
Page 10
1. et 2. Branchements INVERSES et puissance d’entrée Branchez le chargeur à une prise d'alimentation secteur fournissant 220 à 240 V. Le voyant « POWER ON » #1 doit s'allumer et les voyants #3, 4, 5, 6, 7 doivent clignoter deux fois pour confi rmer l'état de bon fonctionnement du microprocesseur.
Page 11
le début et durant toute cette phase d’essai ; sinon les LED #5 + 6, ou 6, ou 6 + 7, ou 7 clignoteront, en fonction de la tension mesurée durant l’essai (voir le tableau ci-dessous). INTERPRÉTATION DES INDICATIONS LED DURANT OU APRÈS L’ESSAI DE RETENTION DE TENSION : #7 ROUGE #7 ROUGE + #6 JAUNE...
Page 12
TecMate International SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé...
Page 13
CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO DE 12 V A PARTIR DE 12 AH ENCONTRADAS EN: NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. Tasa de carga: 5 Ah / hora, una batería de 240Ah tardará 48 horas en recargarse. máximo 0,85A.
Page 14
la batería: pinza ROJA con el terminal POSITIVO (POS, P o +) y pinza NEGRA con el terminal NEGATIVO (NEG, N o –). Asegúrese de que las conexiones son fi rmes y seguras. Es importante que hagan bien contacto. 4. Si la batería está excesivamente descargada (y posiblemente sulfatada), retírela del vehículo e inspecciónela antes de conectar el cargador para intentar recuperarla.
Page 15
demás períodos del modo de Carga de mantenimiento. El LED n.º 1, «POWER ON» (potencia activada) se iluminará intensamente durante los modos de carga de Recuperación, Principal y pulsada, de Absorción y de Mantenimiento. Si se enciende el LED #2 POLARIDAD INVERSA, signifi ca que las conexiones de la batería son incorrectas. El cargador cuenta con una protección electrónica, por lo tanto no se producirá...
Page 16
INTERPRETACIÓN DE POSIBLES INDICACIONES DE LOS LED DURANTE O DESPUÉS DEL TEST DE RETENCIÓN DE VOLTAJE: #7 ROJO #7 ROJO + #6 #6 AMARILLO AMARILLO #6 + VERDE VERDE #75 AMARILLO TIPO DE BATERÍA VOLTAJE INFERIOR VOLTAJE DE VOLTAJE DE 12,2 a 12,4 VOLTAJE DE 12,4 a 12,6 V + 12,0 V...
Page 17
TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
Page 18
CARREGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 12V A PARTIR DE 12AH, COMO SE PODE ENCONTRAR EM: NÃO UTILIZAR PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion OU BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. Corrente de carga: 5 Ah/hora, carregará uma bateria de 240Ah em 48 horas. Entrada: 220-240V máximo 0,85A.
Page 19
Ligue o carregador à bateria: VERMELHO ligue ao terminal POSITIVO (POS, P ou +) e PRETO ligue ao terminal NEGATIVO (NEG, N or –).Assegure-se de que as ligações estão fi rmes e seguras. Um bom contacto é essencial. 4. Caso a bateria esteja muito descarregada (e possivelmente sulfatada), remova do veículo e inspeccione antes de a ligar ao carregador para a tentativa de recuperação.
Page 20
1 e 2. ligações invertidas e potência de entrada Ligue o carregador a uma tomada de alimentação eléctrica CA de 220 a 240V. O LED #1, que indica "LIGADO", deve fi car iluminado e os LEDs #3,4,5,6,7 devem piscar duas vezes para confi rmar que o microprocessador se encontra em bom estado.
Page 21
INTERPRETAÇÃO DE POSSÍVEIS INDICAÇÕES DE LED DURANTE OU APÓS O TESTE DE RETENÇÃO DE TENSÃO: VERMELHO #7 VERMELHO #7 + AMARELO #6 AMARELO #6 + VERDE VERDE #5 AMARELO #6 TIPO DE TENSÃO ABAIXO TENSÃO 12,0 TENSÃO 12,2 – 12,4V TENSÃO 12,4 –...
Page 22
TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será...
Page 23
AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V BLEIAKKUS IN: NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT AUFLADBARE BATTERIEN. Laderate: 5 Ah/Stunde, lädt eine 240Ah Batterie in 48 Stunden. Eingang : 220-240V maximal 0,85A. Der maximale Ausgangsstrom wird vom Ausgangssteuerstromkreis ampmatic ™ automatisch entsprechend den Eigenschaften der angeschlossenen Batterie im Bereich zwischen 0,4A und 5A eingestellt (siehe §4.1 unten).
Page 24
die andere Klemme (in der Regel der Minuspol) an das Fahrgestell, in einem weiten Abstand zur Batterie und Benzinleitung, an. Beim Abklemmen ist die entgegengesetzte Reihenfolgen einzuhalten. 3. Wenn Sie die Batterie außerhalb des Fahrzeuges über die Batterieklemmen aufl aden, müssen Sie für eine ausreichende Belüftung sorgen.
Page 25
1 und 2. UMGEKEHRTE Verbindungen und Eingangsleistung Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit 220 V bis 240 V an. Die LED 1 „POWER ON“ leuchtet und die LEDs 3, 4, 5, 6 und 7 blinken zweimal, um die Funktionstüchtigkeit des Mikroprozessors zu bestätigen. Intensitätsanzeige HIGH und LOW: Die Helligkeit der LED 1 „POWER ON“...
Page 26
INTERPRETATION MÖGLICHER LED-ANZEIGEN WÄHREND ODER NACH DER SPANNUNGSHALTEPRÜFUNG: ROT #7 ROT #7 + GELB #6 GELB #6 + GRÜN #5 GELB #6 GRÜN #5 BATTERIETYP SPANNUNG SPANNUNG SPANNUNG 12,2 – 12,4V SPANNUNG 12,4 – 12,6V 12,6V + UNTER 12,0V 12,0 – 12,2V SIEHE AUSTAUSCHEN MUSS EVENTUELL INTAKT...
Page 27
TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
Page 28
AUTOMATISCHE DIAGNOSTISCHE LADER VOOR 12V LOOD- ZUURACCU’S VAN 12AH, ZOALS AANGETROFFEN IN: NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiMH, Li-Ion OF NIET-OPLAADBARE DROGE CELBATTERIJEN. Laadsnelheid: 5 Ah / uur, herlaadt een accu van 240 Ah in 48 uur. Ingang: 220-240V maximum 0,85A. De maximale uitgangsstroom wordt automatisch aangepast aan de karakteristieken van de aangesloten accu tussen 0,4A en 5A door de uitgangssturing van de ampmatic ™...
Page 29
3. Plaats de accu in een goed geventileerde ruimte wanneer u een accu met accuklemmen buiten het voertuig gaat opladen. De lader aansluiten op de accu: RODE klem op de POSITIEVE (POS, P of +) pool en ZWARTE klem op de NEGATIEVE (NEG, N of –) pool.
Page 30
het programma zich in de eerste & uitgebreide testmodus spanningsbehoud of de "rust"periodes van de onderhoudslaadmodus bevindt. LED #1 "POWER ON" brandt fel tijdens de herstelmodus, bulk- & gepulste absorptielaadmodus en onderhoudslaadmodus. Indien het lampje #2 OMGEKEERDE POLARITEIT brandt, is de accu verkeerd aangesloten. De lader is elektronisch beschermd en zal dus niet beschadigd raken.
Page 31
INTERPRETATIE VAN MOGELIJKE LED-AANDUIDINGEN TIJDENS OF NA DE SPANNINGSRETENTIETEST: ROOD #7 ROOD #7 + GEEL #6 GEEL #6 + GROEN #5 GEEL #6 GROEN #5 TYPE ACCU SPANNING ONDER 12,0V SPANNING 12,0 SPANNING 12,2 SPANNING 12,4 – 12,6V 12,6V + –...
Page 32
Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of naar de nationale offi...
Page 33
CARICATORE AUTODIAGNOSTICO PER BATTERIE 12V PIOMBO-ACIDO DA 12AH, PER: NON IDONEO PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li-Ion O NON RICARICABILI. Tasso di ricarica: 5 Ah / ora, ricarica una batteria da 240Ah in 48 ore. Input: 220-240V massimo 0,85A. La tensione massima è aggiustata automaticamente in base alle caratteristiche della batteria collegata, nella gamma da 0,4A a 5A, dal circuito di controllo ampmatic ™...
Page 34
4. Se la batteria è molto scarica (e probabilmente solfatizzata), rimuoverla dal veicolo e ispezionarla prima di collegare il caricabatterie per effettuare un tentativo di recupero. Effettuare un'ispezione visiva della batteria per rilevare la presenza di eventuali difetti meccanici, quali una scatola curvata o incrinata, oppure segni di perdite di elettroliti.
Page 35
Se si accende il LED POLARITÀ INVERSE #2, i collegamenti della batteria sono incorretti. Il caricatore è protetto elettronicamente per cui non sarà danneggiato, e rimarrà disattivato fi no ripristino dei collegamenti corretti. 3. Carica di recupero In caso di batteria estremamente scarica (molto scarica e solforata), si attiverà il modo ‘recupero’ e si accenderà il LED #3 DESOLFATARE.
Page 36
INTERPRETAZIONE DELLE INDICAZIONI DEI LED DURANTE O DOPO IL TEST DI CONSERVAZIONE DELLA TENSIONE: ROSSO #7 ROSSO #7 + GIALLO #6 GIALLO #6 + VERDE #5 VERDE #5 GIALLO #6 TIPO DI VOLTAGGIO INF. VOLTAGGIO 12,0 VOLTAGGIO 12,2 – 12,4V VOLTAGGIO 12,4 – 12,6V 12,6V + BATTERIA 12,0V –...
Page 37
TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
Page 38
AUTOMATISK LADDARE MED DIAGNOSFUNKTION FÖR 12 V BLY/ SYRA-BATTERIER FRÅN 12 AH, SOM BLAND ANNAT I: ANVÄND INTE MED NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. Laddningstakt: 5 Ah/tim; laddar ett 240 Ah batteri på 48 timmar. Försörjning: 220-240 V max 0,85 A.
Page 39
eller sprickor samt tecken på elektrolytläckor. Om batteriet har påfyllningslock och man kan se plattorna i cellerna utifrån måste batteriet undersökas noga för att avgöra om någon cell verkar annorlunda än de andra (t.ex. vitt material mellan plattorna, plattorna rör vid varandra). Ladda inte batteriet om det är mekaniskt skadat. Låt en fackhandlare kontrollera det. 5.
Page 40
3. Återställningsladdning Om batteriet är mycket urladdat (helt urladdat och sulfaterat) startas återställningsläget och lampan för avsulfatering (LED #3) tänds. Under högst två timmar tillförs en extra hög spänning för att tvinga i batteriet en mycket svag jämn ström, i ett försök att återställa det.
Page 41
Om resultatet efter det första testet på 30 minuter av om batteriet håller spänningen ger något annat än en grön LED #5, kommer nu den eller de LED som då blinkat att lysa med fast sken, vilket anger att resultatet låsts, testet är klart och att cykeln med underhållsladdning har inletts.
Page 42
TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.
Page 43
Other TecMate Products PROFESSIONAL BATTERY CARE: WORKSHOP TOOLS: info: www.tecmate-int.com...