TecMate OPTIMATE 6 ampmatic Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour OPTIMATE 6 ampmatic:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
MODEL :
TM180 (EU), TM181 (US), TM182 (UK),
TM188 (AU), TM189 (KR)
AC: 100 – 240V
0.85A @ 240V / 1.5A @ 100V
DC: 60W  12V
Thermally adjusted
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL
3 - 240Ah
based on 48 hour charge).
Automatic
charger
Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide
Cargador automático para baterías 12V plomoácido
Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien
Automatische
lader
Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo-acido
Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier
Automatick. nab.ječka pro 12V olovo/kyselinov. baterie
Автоматическое зарядное устройство для 12В
свинцово-кислотных аккумуляторных батарей
12V 납산 배터리 용 자동 충전기
9
1
2
Low Volt
Pulse
Wake up
Start (0.5V)
2V
0.5V
0.5V
1.START
3.
1.START
2.
2.
PULSE
PULSE
3.
TM18x-IN1-170208
copyright @ 2017 TecMate International
50-60Hz
5A
(max. Ah rating
for
12V
lead-acid
voor
12V
loodzuur
3
4
SAVE
TEST before
sulphated
charge
battery
14.4V
4
5.SAVE 6.CHARGE 7.OPTIMIZE 8.FINAL TEST
TEST
TEST
4
5.SAVE 6.CHARGE 7.OPTIMIZE 8.FINAL TEST
&
&
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER VIKTIGT: läs
följande fullständiga instruk-
tioner för användningen innan
du använder laddaren
batteries
INSTRUKCE PRO POUŽIT.
DŮLEŽIT: Přečtěte si pozorně
před použit.m
ИНСТРУКЦИЯ ПО
accu's
ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНО:
Прочти полностью перед
использованием
사 용 설 명 서
중요 : 장치를 사용하기 전에 읽기
5
6
Pulse
Controlled
OPTIMIZE
SAVE
CHARGE
7
8
OptiMate
TEST after
'365'
CHARGE
maintenance
24-7-365
24-7-365
9.MAINTAIN
9.MAINTAIN
CZ
RU
KR
9
13.6V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TecMate OPTIMATE 6 ampmatic

  • Page 1 CHARGE Wake up Start (0.5V) battery maintenance 14.4V 13.6V 24-7-365 24-7-365 0.5V 0.5V 1.START 5.SAVE 6.CHARGE 7.OPTIMIZE 8.FINAL TEST 9.MAINTAIN 1.START PULSE PULSE TEST TEST 5.SAVE 6.CHARGE 7.OPTIMIZE 8.FINAL TEST 9.MAINTAIN & & ™ TM18x-IN1-170208 copyright @ 2017 TecMate International...
  • Page 2 PROGRAM > LEDs TEST CONNECT SAVE CHARGE TEST MAINTAIN 15m - 2h 72h max 30m - 12h TEST > LEDs 100% 100%...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 6 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 4 12. PREPARING TO CHARGE a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
  • Page 5 AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6 CHARGE Start (0.5V) battery maintenance STEP 1 STD: Battery voltage check - OptiMate 6 Ampmatic automatically activates if connected battery voltage is at least 0.5 Volt. Low Volt START - Batteries measuring below 2 Volts at connection will proceed to Bat ≥...
  • Page 7 STEP 6 Engages if the battery state of charge was 50% or higher (as tested in LED #4 : YELLOW STEP 3) or once the battery has been sufficiently recovered during STEP 5. CONTROLLED The ampmatic™ charge current monitoring and control program automatically CHARGE determines the most efficient rate of charge current for the connected battery, according to its state of charge, state of health, and electrical storage capacity.
  • Page 8 0.024kWh or less per day. LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Page 9: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 7. CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. AVERTISSEMENT : N’utiliser l’appareil qu’à...
  • Page 10 (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D’ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA CARROSSERIE EN TÔLE.
  • Page 11 CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 12 CLIGNOTANT Pulsations de réactivation - LED n°8 (rouge) clignotant : le dispositif LED #8 OptiMate 6 Ampmatic envoie un signal de test pour vérifier si la batterie est Pulsations récupérable. Si la tension se maintient au-dessus de 2 volts, et si aucun court-circuit n'a été détecté, réactivation...
  • Page 13 ÉTAPE 6 Le mode de CHARGE s’enclenche si la batterie est d’au moins 50 % (selon les LED #4 : JAUNE résultats du test de l’ÉTAPE 3), ou si elle est suffisamment restaurée au cours de CHARGE l’ÉTAPE 5. Le mode de commande et de surveillance du courant de charge ampmatic™ determine automatiquement le taux de charge le plus efficace pour la batterie connectée, en fonction de l’état de charge, de l’état de santé...
  • Page 14: Garantie Limitée

    TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
  • Page 15 CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO DE 12 V. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Page 16 OptiMate tensión (0.5V) sulfatada PASO 1 Comprobación de la tensión de la batería: OptiMate 6 Ampmatic se activa si la tensión de la batería conectada es de al menos 0,5 voltios. Arranque de baja tensión Con las baterías inferiores a 2 voltios en la conexión pasarán al (Bat.
  • Page 17 PASO 6 El modo CARGA se activa si el estado de carga de la batería es 50 % LED #4 : AMARILLO o superior (prueba en el PASO 3), o una vez que la batería CARGA se haya recuperado lo suficiente durante el PASO 5. El programa de control de corriente ampmatic™...
  • Page 18: Garantía Limitada

    TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Page 19 AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT 12V-BLEIAKKUMUKLATOREN. NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung bzw.
  • Page 20 Bei Batterien, die 2 Volt oder mehr haben, wird direkt mit SCHRITT 3 fortgefahren. SCHRITT 2 BLINKT Impuls-Wecken - LED Nr. 8 (rot) blinkt: OptiMate 6 Ampmatic legt ein LED #8 Prüfsignal an, um zu ermitteln, ob die Batterie zu retten ist Impuls- Wenn die Spannung bei über 2 Volt bleibt und kein Kurzschluss festgestellt wurde, fährt...
  • Page 21 SCHRITT 6 Der Modus LADEN wird aktiviert, wenn der Ladezustand der LED #4 : GELB Batterie 50% oder höher war (wie in SCHRITT 3 getestet), LADEN oder sobald die Batterie in SCHRITT 5 ausreichend wiederhergestellt wurde. Die ampmatic™ Ladestromüberwachung und -Steuerung wählt automatisch den effizientesten Ladestrom für die angeschlossene Batterie entsprechend Ladezustand, Batteriezustand und Speicherkapazität .
  • Page 22: Begrenzte Garantie

    TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
  • Page 23 LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12 V LOODZUURACCU’S. NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: ALS U DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' OP DE VORIGE PAGINA'S NOG NIET HEBT GELEZEN, LEES ZE DAN EERST VOOR U DE LADER GEBRUIKT. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen inzake het gebruik van het apparaat van een persoon die...
  • Page 24 Accu's met een meetwaarde van 2 V of meer gaan rechtstreeks naar STAP 3. STAP 2 KNIPPERT Pulsactivering – LED nr. 8 (rood) knippert: de OptiMate 6 Ampmatic LED #8 verstuurt een testsignaal om te bepalen of de accu kan worden hersteld.
  • Page 25 STAP 6 De LAADmodus wordt geactiveerd als de accu meer dan 50% of meer ontladen is LED #4 : GEEL (zoals getest bij STAP 3) of zodra de accu voldoende hersteld is tijdens STAP 5. LADEN Het programma ampmatic™ voor de monitoring en controle van de laadstroom bepaalt automatisch de efficiëntste laadstroom voor de aangesloten accu op basis van de laadtoestand, de conditie van de accu en het opslagvermogen.
  • Page 26: Beperkte Garantie

    Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of naar de nationale officiële verdeler, samen met een kopij van de aankoopfactuur (zie "NOTITIE").
  • Page 27 CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO 12 V NON UTILIZZARE PER BATTERIE NiCd, NiMH, IONI DI LITIO O PER BATTERIE NON RICARICABILI. AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: SE NON LO SI È ANCORA FATTO, LEGGERE LE PAGINE PRECEDENTI CONTRASSEGNATE COME "ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI" PRIMA DI AZIONARE IL CARICABATTERIE.
  • Page 28 (0.5V) solfatata ‘365’ FASE 1 Controllo della tensione della batteria - la OptiMate 6 AmpMatic si attiva se la tensione della batteria collegata è almeno di 0,5 Volt. Geavanceerde SAVE – Le batterie aventi una tensione inferiore a 2 Volt al momento della connessione...
  • Page 29 FASE 6 La modalità di CARICA si attiva se la batteria è stata scaricata più del 50% (come rilevato LED #4 : GIALLO dal test alla FASE 3) o se è stata sufficientemente recuperata durante la FASE 5. Il CARICA programma di monitoraggio e controllo della corrente di carica ampmatic™...
  • Page 30: Garanzia Limitata

    TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
  • Page 31 AUTOMATISK DIAGNOSTISKLADDARE FÖR 12 V DJUPCYKEL-BLYSYRABATTERIER. FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH- eller Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: OM DU INTE REDAN HAR LÄST IGENOM FÖREGÅENDE SIDOR, MÄRKTA MED ”VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR”, MÅSTE DU GÖRA DET INNAN DU ANVÄNDER LADDAREN.
  • Page 32 Batterier som mäter 2 V eller mer går direkt till STEG 3. STEG 2 LED #8 FLASHING Pulsladdning - LED #8 (röd) blinkar: OptiMate 6 AmpMatic skickar en testsignal för att se om batteriet går att återställa Pulsladdning Om spänningen överstiger 2 V och inga kortslutningar har identifierats så kommer programmet att fortsätta till STEG 3.
  • Page 33 STEG 6 Läget CHARGE (Laddning) aktiveras om batteriets laddningsstatus Lysdiod #4 : GUL är 50 % eller högre (enligt testet i STEG 3) eller så snart batteriet har återställts tillräckligt under STEG 5. Vilken laddingshastighet som är mest effektiv för det anslutna batteriet fastställs automatiskt av ampmatic™-programmet för övervakning och styrning av laddningsström, utifrån batteriets laddningsstatus, skick och elektriska laddningskapacitet.
  • Page 34 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.
  • Page 35 AUTOMATICKÁ ÚDRŽBOVÁ NABÍJEČKA PRO 12V OLOVO/KYSELINOVÉ BATERIE. NEPOUŽÍVEJTE PRO NICD, NIMH, LI-ION NEBO BATERIE, KTERÉ SE NEDAJÍ NABÍJET. DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY SI PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nepracují pod dozorem nebo pokud od osoby zodpovědné...
  • Page 36 NABÍJENÍ baterií údržba KROK 1 STD: Kontrola napětí baterie – OptiMate 6 Ampmatic se automaticky aktivuje, když je napětí připojené baterie alespoň 0,5 V. Low Volt Baterie s nižším napětím než 2 V na připojení přejdou na KROK 2 pro „Impulzní START - probuzení“, který...
  • Page 37 KROK 7 LED #4 : ŽLUTÁ Rozsvítí se, když napětí během režimu NABÍJENÍ poprvé dosáhne hodnoty 14,4 V. OPTIMALIZACE Proudový kontrolní obvod ampmatic™ nyní dodává proudové pulsy po dobu 10 minut pro vyrovnání jednotlivých článků baterie. Stupeň nabití baterie je ověřen. Pokud baterie vyžaduje další...
  • Page 38: Omezená Záruka

    (udržuje baterii 100% nabitou), se celková spotřeba odhaduje na 0,024 kWh / den nebo méně. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgie, poskytuje tuto omezenou záruku původnímu kupci tohoto výrobku. Tato omezená záruka je nepřevoditelná. Společnost TechMate (International) poskytuje záruku na vady materiálu a výrobní...
  • Page 39 АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ 12В СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ БАТАРЕЙ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ NiCd, NiMH, Li-Ion И НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫХ БАТАРЕЙ ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА данное устройство может быть использовано детми от 8 лет и старше и и лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Page 40 >= 0.5 В) Батареи с напряжением 2 вольта и выше перейдут напрямую к ШАГУ 3. ШАГ 2 ‘ СВЕТОДИОД #8 Пульс пробуждения - Светодиод #8 (красный) мигает: OptiMate 6 Ampmatic подает тестовый сигнал для определения восстанаивлямости батареи. Пульс мигает пробуждения’...
  • Page 41 СВЕТОДИОД #4 : ЖЕЛТЫЙ Активируется, когда напряжение достигло 14,4в первый раз во время режима ШАГ 7 зарядки. ОПТИМИЗАЦИЯ Ampmatic™ цепь контроля тока теперь обеспечивает импульсы тока в течение 10 минут для выравнивания отдельных ячеек внутри батареи. Уровень заряда батареи СВЕТОДИОД #5 столбик проверяется.
  • Page 42: Ограниченная Гарантия

    TecMate (International) SA, Ambachtenlaan 6, B-3300 Tienen, Бельгия, предоставляет ограниченную гарантию первоначальному розничному покупателю этого продукта. Данная ограниченная гарантия не подлежит передаче другому лицу. TecMate(International) гарантирует качество изготовления данного зарядного устройства в течение трех лет с момента покупки в розничной сети в отношении дефектов материала или...
  • Page 43 12V 납산 베터리 자동 배터리 충전기 (니켈카드뮴,니켈수소,리튬 이온 배터리나 재충전이 불가능한 배터리에는 절대 사용금지) 이 충전기는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하고, 사용에 익숙지 않거나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 충전기를 사용하면 위험합니다. 배터리에서...
  • Page 44 저전압 옵티메이트 전류 테스트 충전전 테스트 급속재생 전류재생 충전 최적화 충전후 테스트 365일 유지보수 스타트(0.5v) STEP 1 배터리 전압 체크 - 옵티메이트6는 배터리에서 0.5V 이상 특정되면 ampmatic™ 회로가 활성화 됩니다. Low Volt START - 측정값 2V를 기준으로 STEP 2 프로그램을 진행하거나 STEP 3 프로그램으로 바로...
  • Page 45 STEP 7 번 LED : 황색 충전 단계에서 배터리의 전압이 14.4V 에 도달하면 동작하게 됩니다. 최적화 THE ampmatic™ 회로는 각 셀이 동일한 충전값을 가지는지 확인하기 위해 분동안 펄스를 보냅니다. 충전레벨을 번 LED : 전류바 확인하고 필요시에는 충전 시간을 최대 시간 연장할 것입니다 충전...
  • Page 46 배터리 충전이 완료된 이후에는 에코모드로 전환되고 전력 소모량은 하루에 0.024KWH 이하로 소모가 됩니다. 보증 안내 TECMATE사는 이 제품의 최초 구매자에게 제한 보증을 발급합니다. 이 제한 보증은 양도 할 수 없습니다. 제품의 보증 기간은 구입 후 3년간 제조상의 결함 및 부품의 결함에 적용됩니다. 고객은 구매 시점의...
  • Page 47: Product Information

    PRODUCT INFORMATION Certification / Conformity Holder: TecMate (International) S.A., B-3300 Tienen, Belgium Issued by: TUV SUD Product Service GmbH, DE (Safety and EMC) Safety (CE-LVD) : Low voltage directive 2006/95/EC; EN 60335-2-29:2004/A2:2010; EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 62233:2008 Safety (NRTL) : UL 1236:R2011; CAN/CSA C22.2 no. 107.2-01 (R2011) Safety (SAA) : AS/NZS 60335.2.29:2004 Inc A1-2;...
  • Page 48 optimate1.com OptiMate HOOK TS-252 4.5mm / 3/16” L ≥ 25mm / 1” 2m / 6ft max. OptiMate CABLE O-13 / O-23 O-23 Extender (10 Amp - 4.6m / 15ft) 6.4m / 15ft max. 6.6m / 21ft...

Ce manuel est également adapté pour:

Tm180Tm181Tm182Tm188Tm189

Table des Matières