Page 1
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely MODEL: TM420 / TM421 before charging AC: 100 – 240VAC 50-60Hz 0.23A @ 100Vac / 0.15A @ 240Vac MODE D’EMPLOI DC: 0.8A IMPORTANT: à lire avant d’utiliser l’appareil MODO DE EMPLEO IMPORTANTE: a leer antes de utilizar el aparato INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE: Ler antes de...
Page 2
Model: TM420 INPUT/SECTEUR/RED/NETZ/ALIM./ INGANG/INSPÄNNING: 100-240V 50-60Hz 0,23A@100Vac / 0,15A@240Vac OUTPUT/SORTIE/SALIDA/LEISTUNG/ USCITA/UITGANG/UTSPÄNNING/ 12V 0,8A SAIDA: LED #1 - AC POWER (100-240V) LED #4 - MAINTAIN LED #2 - Reverse polarity LED #3 - CHARGE 3 - 96Ah...
Page 3
& usA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 2 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
12. PrePAriNg to chArge a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
AutomAtic mAiNteNANce chArger for 12V leAd-Acid bAtteries from 3Ah to 96Ah, As fouNd iN: DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. charge rate: 0,8 Ah / hour, will recharge a 38Ah battery in 48 hours. input: 100-240V maximum 0,23A.
Page 6
5. if the battery is new, before connecting the charger read the battery manufacturer’s safety and operational instructions carefully. If applicable, carefully and exactly follow acid filling instructions. Model: TM420 usiNg the oPtimAte 2: ProceediNg to chArge INPUT/SECTEUR/RED/NETZ/ALIM./ INGANG/INSPÄNNING: for safety reasons, the optimate output will only activate if a battery retaining at least 2V is connected.
Page 7
The time required for the OptiMate 2 to complete a charge on a flat but otherwise undamaged battery is roughly equal to the battery’s Ah rating, so a 60Ah battery should take no more than about 60 hours to progress to Step 4.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 2. chArgeur AutomAtiQue Pour bAtteries 12V Plomb-Acide NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES.
Page 9
(v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE.
Page 10
chArgeur AutomAtiQue À foNctioN diAgNostic Pour bAtteries Plomb-Acide À PArtir de 3Ah - 96Ah, comme celles des : NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. taux de charge : 0,8Ah / heure, capable de recharger en 48 heures une batterie de 38Ah. entrée : 100-240V maximum 0,23A.
Page 11
Si besoin est, suivez attentivement et exactement les instructions relatives au remplissage de l'acide. utilisAtioN de l’oPtimAte 2: commeNcer lA chArge Pour des raisons de sécurité, la sortie de l’optimate sera uniquement activée s’il est connecté à une batterie Model: TM420 disposant d’un minimum de 2V.
: Le temps requis par l’OptiMate 2 si la batterie est déchargée mais toutefois en bon état, est environ égal à la capacité de la batterie en Ah. Il faudra donc à peu près 60 heures pour qu’une batterie de 60Ah soit amenée à...
Page 13
cArgAdor de diAgNóstico Automático PArA bAteríAs de Plomo ácido de 12 V A PArtir de 3Ah - 96Ah eNcoNtrAdAs eN: NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. tasa de carga: 0,8Ah / hora, una batería de 38Ah tardará 48 horas en recargarse. entrada: 100-240V máximo 0,23A.
Page 14
5. si la batería es nueva, lea atentamente las instrucciones de seguridad y uso del fabricante de la misma antes de conectar el cargador. En su caso, siga estrictamente las instrucciones de llenado de ácido. utiliZAcióN del oPtimAte 2: iNiciAr lA cArgA Por motivos de seguridad, la corriente de salida del optimate se activará solamente si hay conectada una batería con al menos 2V.
Page 16
cArregAdor de diAgNóstico Automático PArA bAteriAs de chumbo-ácido de 12V A PArtir de 3Ah - 96Ah, como se Pode eNcoNtrAr em: NÃO UTILIZAR PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion OU BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. corrente de carga: 0,8Ah/hora, carregará uma bateria de 38Ah em 48 horas. entrada: 100-240V máximo 0,23A.
Page 17
Caso aplicável, siga cuidadosa e exactamente as instruções de enchimento com ácido. utiliZAçÃo do oPtimAte 2: iNiciAr A cArgA ; Por razões de segurança, a saída do optimate só será activada se estiver ligada uma bateria com pelo menos 2V.
Page 19
AutomAtisches diAgNose-lAdegerät für 12V bleiAKKus VoN 3Ah bis 96Ah iN: NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT AUFLADBARE BATTERIEN. laderate: 0,8Ah/stunde, lädt eine 38Ah batterie in 48 stunden. eingang : 100-240V maximal 0,23A. der maximale Ausgangsstrom ist 0,8A. WICHTIG: LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG dieses gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale fähigkeiten oder mangelnder...
Page 20
5. Wenn es sich um eine neue batterie handelt, lesen Sie vor dem Anschluss des Ladegeräts die Sicherheitshinweise und Betriebsanweisungen des Herstellers genau durch. Befolgen Sie gegebenenfalls die Anweisungen zum Auffüllen der Säure genau. beNutZuNg des oPtimAte 2: lAduNgsProZedur Aus sicherheitsgründen wird der Ausgang des optimate nur aktiviert, wenn eine batterie mit mindestens 2V angeschlossen wird.
Page 22
AutomAtische diAgNostische lAder Voor 12V lood-ZuurAccu’s VAN 3Ah - 96Ah, ZoAls gebruiKt iN: NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiMH, Li-Ion OF NIET-OPLAADBARE DROGE CELBATTERIJEN. laadsnelheid: 0,8Ah / uur, herlaadt een accu van 38Ah in 48 uur. ingang: 100-240V maximum 0,23A. de maximale uitgangsstroom is 0,8A. BELANGRIJK: LEES DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES ALVORENS DE LADER TE GEBRUIKEN dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met fysische, zintuigelijke...
Page 23
Volg, indien van toepassing, de instructies betreffende het vullen van zuur zorgvuldig en nauwkeurig op. gebruiK VAN de oPtimAte 2: begiNNeN met lAdeN Model: TM420 omwille van de veiligheid zal de uitgang van de optimate enkel geactiveerd worden indien er een accu met nog INPUT/SECTEUR/RED/NETZ/ALIM./...
Page 25
cAricAtore AutodiAgNostico Per bAtterie 12V Piombo-Acido dA 3Ah - 96Ah, Per: NON IDONEO PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li-Ion O NON RICARICABILI. tasso di ricarica: 0,8Ah / ora, ricarica una batteria da 38Ah in 48 ore. input: 100-240V massimo 0,23A. la tensione massima è 0,8A. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICATORE Questo dispositivo non è...
Page 26
Ove necessario, attenersi scrupolosamente alle istruzioni di riempimento di acido. uso di oPtimAte 2: iNiZio di cAricA Model: TM420 Per motivi di sicurezza, optimate attiva la carica solo se collegato a una batteria che conserva almeno 2V.
Page 28
AutomAtisK lAddAre med diAgNosfuNKtioN för 12 V blY/sYrA- bAtterier fråN 3Ah - 96Ah, som blANd ANNAt i: ANVÄND INTE MED NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. laddningstakt: 0,8Ah/tim; laddar ett 38Ah batteri på 48 timmar. försörjning: 100-240 V max 0,23 A. högsta utmatningsström: 0,8A. VIKTIGT: LÄS NEDANSTÅENDE ANVISNINGAR INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA LADDAREN den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental...
Page 29
5. Om batteriet är nytt: Läs batteritillverkarens instruktioner om säkerhet och drift noga innan laddaren ansluts till batteriet. Läs och följ instruktionerna för påfyllning av syra (om tillämpligt). ANVäNdA oPtimAte 2: gå VidAre till lAddNiNg Model: TM420 Av säkerhetsskäl aktiveras utmatningen från optimate bara om ett batteri som har kvar minst 2 V ansluts.
Page 31
MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG 4.5mm (1/6") MUURBEVESTIGING L +20mm (+4/5") NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING 2m (6ft) max. 6ft max. 2m (6ft) + SAE-75 (1.8m / 6ft) = 4,5m (14ft) max. tm421 with sAe connectors for North America: eXteNd by a further 15ft with sAe-73 std or WP...
Page 32
Discover our full range of accessories at optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...